1 00:00:04,430 --> 00:00:08,260 I am a fugitive. My name is Michael Scofield. 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,900 Three weeks ago, I was incarcerated 3 00:00:13,930 --> 00:00:16,500 in a Panamanian prison. 4 00:00:16,530 --> 00:00:18,160 While I was there, 5 00:00:18,200 --> 00:00:20,560 I was approached by the Company... 6 00:00:22,130 --> 00:00:23,130 ...a corrupt organization 7 00:00:23,160 --> 00:00:27,660 involved in all levels of industry 8 00:00:27,700 --> 00:00:29,460 They gave me two options: 9 00:00:29,500 --> 00:00:32,400 break one of their men-- 10 00:00:32,430 --> 00:00:34,800 James Whistler-- out of that prison... 11 00:00:34,830 --> 00:00:39,200 or they would kill the only woman I ever loved-- 12 00:00:39,230 --> 00:00:41,430 Dr. Sara Tancredi. 13 00:00:43,430 --> 00:00:47,330 I held up my end and broke Whistler out. 14 00:00:47,360 --> 00:00:49,000 The Company... 15 00:00:50,960 --> 00:00:53,500 ...they killed Sara anyway. 16 00:00:56,400 --> 00:00:59,400 I don't know why the Company wanted James Whistler 17 00:00:59,430 --> 00:01:03,360 out of prison, but I've tracked him here to Los Angeles. 18 00:01:03,400 --> 00:01:07,660 He's with an agent I know only as Gretchen... 19 00:01:08,930 --> 00:01:11,300 ...the same agent who murdered Sara. 20 00:01:12,460 --> 00:01:15,460 It ends today. 21 00:01:16,660 --> 00:01:18,060 I will seek the justice 22 00:01:18,100 --> 00:01:21,600 that I now know the system cannot provide. 23 00:01:24,560 --> 00:01:27,800 So if you're reading this letter, 24 00:01:27,830 --> 00:01:30,530 you'll know I died avenging Sara's death. 25 00:01:54,560 --> 00:01:56,530 You get the data card. 26 00:01:56,560 --> 00:01:58,760 We drop it off in the racing form, and we get the hell 27 00:01:58,800 --> 00:01:59,930 out of there. 28 00:01:59,960 --> 00:02:01,530 Who's the contact we're leaving it for? 29 00:02:01,560 --> 00:02:03,960 The Company wants the card back, period. 30 00:02:04,000 --> 00:02:05,160 All you need to worry about 31 00:02:05,200 --> 00:02:07,260 is getting this rig the hell out of there in a hurry. 32 00:02:07,300 --> 00:02:08,530 Oh, I' be getting it out of there. 33 00:02:08,560 --> 00:02:10,700 Don't you worry about that. 34 00:02:10,730 --> 00:02:13,600 You worry about getting your ass back in that seat in time. 35 00:02:16,100 --> 00:02:19,500 If you pull this off, you can come up to my room later 36 00:02:19,530 --> 00:02:22,400 and the word "no" won't be in my vocabulary. 37 00:02:22,430 --> 00:02:25,560 Just make sure we get paid. 38 00:02:58,960 --> 00:03:01,060 In and out. 39 00:03:43,930 --> 00:03:46,900 Good to see you again. 40 00:03:46,930 --> 00:03:49,100 You, too. 41 00:03:49,130 --> 00:03:50,200 Didn't hear from you for a while. 42 00:03:50,230 --> 00:03:51,200 Started to wonder if you were still interested. 43 00:03:51,230 --> 00:03:52,860 I am, very much so. 44 00:03:52,900 --> 00:03:55,360 Well, I needed to approach this carefully. 45 00:03:55,400 --> 00:03:57,160 I'm sure you understand. 46 00:03:58,900 --> 00:04:00,660 Who you buying it for? 47 00:04:00,700 --> 00:04:02,000 A competitor? 48 00:04:02,030 --> 00:04:03,860 A foreign country? Jason, 49 00:04:03,900 --> 00:04:06,830 you know I can't get into that. 50 00:04:06,860 --> 00:04:08,200 Now, we've bn negotiating this for months. 51 00:04:08,230 --> 00:04:09,360 I've jumped through all your hoops. 52 00:04:10,400 --> 00:04:12,700 I've agreed to meet you here. 53 00:04:14,360 --> 00:04:17,630 Do you want to sell the card to me or not? 54 00:04:29,730 --> 00:04:32,400 Be right back. 55 00:04:45,300 --> 00:04:48,530 That's a lot of secrets on a little piece of plastic. 56 00:04:48,560 --> 00:04:50,930 Let me give you a little bit of advice-- 57 00:04:50,960 --> 00:04:55,060 and this is on the house-- 58 00:04:55,100 --> 00:04:57,460 watch your step with that thing. 59 00:04:57,500 --> 00:04:59,960 The Company will do anything to get it back. 60 00:05:00,030 --> 00:05:02,400 Don't I know it. 61 00:05:31,200 --> 00:05:32,830 What the hell are you doing? Yeah. 62 00:05:32,860 --> 00:05:34,160 We got to get out of here. 63 00:05:34,200 --> 00:05:35,700 I need to hide the gun. 64 00:05:35,730 --> 00:05:38,230 Take the gun with you! 65 00:05:50,130 --> 00:05:52,700 Where is she? 66 00:05:53,660 --> 00:05:56,530 Michael, you don't understand. 67 00:05:56,560 --> 00:05:59,560 Call Gretchen, get her in here now. 68 00:05:59,600 --> 00:06:01,130 You have to trust me. 69 00:06:01,160 --> 00:06:02,700 I'm not your enemy, Michael. 70 00:06:02,730 --> 00:06:04,100 GRETCHEN: James. 71 00:06:06,530 --> 00:06:08,260 We need to leave. 72 00:06:08,300 --> 00:06:10,630 You know, despite everything... 73 00:06:10,660 --> 00:06:11,700 if Sara could weigh in right now, 74 00:06:11,730 --> 00:06:12,800 she'd tell me not to kill you. 75 00:06:12,830 --> 00:06:13,860 That's the kind 76 00:06:13,900 --> 00:06:15,330 of person she was. 77 00:06:15,360 --> 00:06:17,660 That's the kind of person you took from me. 78 00:06:17,700 --> 00:06:18,800 James, 79 00:06:18,830 --> 00:06:20,300 didn't you tell him? 80 00:06:20,330 --> 00:06:21,600 He walked in five... Shut up! 81 00:06:21,630 --> 00:06:23,930 Gretchen, look at me. 82 00:06:25,530 --> 00:06:26,700 This is for Sara. 83 00:06:26,730 --> 00:06:28,100 I never killed Sara. 84 00:06:28,130 --> 00:06:31,000 I wouldn't expect someone like you to take this with dignity. 85 00:06:31,030 --> 00:06:32,930 I swear to God she's alive. 86 00:06:34,100 --> 00:06:35,800 Don't insult me and don't insult her. 87 00:06:35,830 --> 00:06:37,260 She escaped. 88 00:06:37,300 --> 00:06:39,700 We knew if you found out we wouldn't have any leverage. 89 00:06:39,730 --> 00:06:41,800 I fabricated the whole thing. 90 00:06:41,830 --> 00:06:44,200 My brother saw... A head in a box! 91 00:06:44,230 --> 00:06:45,830 From a cadaver. 92 00:06:45,860 --> 00:06:47,500 You ask Lincoln what he really saw. 93 00:06:47,530 --> 00:06:49,100 Listen to her, Michael. Don't lie to me. 94 00:06:49,130 --> 00:06:50,630 I'm not lying to you. Lincoln bought it, 95 00:06:50,660 --> 00:06:53,530 you bought it, it worked. 96 00:06:54,600 --> 00:06:56,530 Michael. 97 00:06:56,560 --> 00:06:57,800 Then where is she? 98 00:06:57,830 --> 00:06:59,330 I'll tell you when we get outside. 99 00:06:59,360 --> 00:07:00,430 Right now, 100 00:07:00,460 --> 00:07:02,460 we need to get out of here. 101 00:07:02,500 --> 00:07:03,630 They found the bodies. 102 00:07:06,360 --> 00:07:08,100 Give me the gun. She's lying. 103 00:07:08,130 --> 00:07:09,260 Is she? 104 00:07:09,300 --> 00:07:11,130 If you pull that trigger, you'll never know. 105 00:07:11,160 --> 00:07:13,060 Kill him, James. 106 00:07:13,100 --> 00:07:14,130 Shut up. 107 00:07:14,160 --> 00:07:15,360 Where is she? 108 00:07:15,400 --> 00:07:16,900 Where is Sara?! 109 00:07:16,930 --> 00:07:18,430 Michael, 110 00:07:18,460 --> 00:07:20,560 if you don't give me that gun, 111 00:07:20,600 --> 00:07:22,560 I'm going to shoot you in the head. 112 00:07:33,030 --> 00:07:35,700 Let's go. 113 00:07:39,000 --> 00:07:41,500 We got a double homicide at the Roosevelt Hotel. 114 00:08:01,260 --> 00:08:03,360 Sara 115 00:08:24,960 --> 00:08:26,260 Do you know the difference 116 00:08:26,300 --> 00:08:29,100 between a perfectly executed operation 117 00:08:29,130 --> 00:08:30,900 and a failed mission? 118 00:08:30,930 --> 00:08:34,360 Sir? It's small unit leadership. 119 00:08:34,400 --> 00:08:36,200 The Allies spent two and a half years 120 00:08:36,230 --> 00:08:38,260 planning the invasion of Normandy, 121 00:08:38,300 --> 00:08:40,200 but on D-Day it came down to a handful of men 122 00:08:40,230 --> 00:08:42,530 on a strip of beach 123 00:08:42,560 --> 00:08:44,960 to decide the fate of the world. 124 00:08:45,000 --> 00:08:47,100 What I'm getting at, Gretchen, 125 00:08:47,130 --> 00:08:49,760 is even the best plan is only as good 126 00:08:49,800 --> 00:08:52,630 as the moving parts on the ground executing it. 127 00:08:52,660 --> 00:08:54,900 General, we got your card-- what's the problem? 128 00:08:54,930 --> 00:08:56,730 We have nothing. 129 00:08:56,760 --> 00:08:59,160 It's a duplicate. 130 00:08:59,200 --> 00:09:00,560 Almost flawless, 131 00:09:00,600 --> 00:09:01,900 but a duplicate. 132 00:09:01,930 --> 00:09:02,900 That's impossible. 133 00:09:02,930 --> 00:09:03,900 I saw... You know 134 00:09:03,930 --> 00:09:05,700 how important the retrieval of this card 135 00:09:05,730 --> 00:09:07,460 is to me, Gretchen. 136 00:09:07,500 --> 00:09:09,300 You know that this is a security breach 137 00:09:09,330 --> 00:09:12,600 that could have catastrophic ramifications 138 00:09:12,630 --> 00:09:13,530 for the Company. 139 00:09:13,560 --> 00:09:15,760 The only thing I can think of... 140 00:09:15,800 --> 00:09:17,060 there was a blind spot 141 00:09:17,100 --> 00:09:19,100 when Whistler was hitting the target. 142 00:09:19,130 --> 00:09:21,930 Maybe he made a duplicate and he still has the original. 143 00:09:21,960 --> 00:09:23,730 You hired him. 144 00:09:24,830 --> 00:09:26,400 You kept him at the tip of the spear. 145 00:09:26,430 --> 00:09:28,960 You insisted that we get him out of Sona. 146 00:09:29,000 --> 00:09:30,430 We had to. 147 00:09:30,460 --> 00:09:32,530 He had already made contact with the target. 148 00:09:32,560 --> 00:09:34,660 At that point, it was him or no one, sir. 149 00:09:34,700 --> 00:09:38,260 What's your stake in all of this? 150 00:09:38,300 --> 00:09:39,830 I had nothing to do with it. 151 00:09:39,860 --> 00:09:41,200 Whistler acted on his own. 152 00:09:41,230 --> 00:09:42,560 I swear to you. 153 00:09:43,630 --> 00:09:46,260 General, I can fix this. 154 00:09:46,300 --> 00:09:47,800 You trained me. 155 00:09:47,830 --> 00:09:49,330 Not well enough, apparently. 156 00:09:58,160 --> 00:09:59,230 Please. 157 00:09:59,260 --> 00:10:01,230 I have a bank account in Dubai 158 00:10:01,260 --> 00:10:03,100 left over from a slush fund from COBRA II. 159 00:10:03,130 --> 00:10:04,160 It's yours. 160 00:10:04,200 --> 00:10:05,330 No, please, please... 161 00:10:13,400 --> 00:10:14,700 Hello. 162 00:10:14,730 --> 00:10:16,960 Hey, it's me. 163 00:10:17,000 --> 00:10:18,230 Where are you, man? 164 00:10:18,260 --> 00:10:19,400 Los Angeles. 165 00:10:19,430 --> 00:10:20,400 You okay, Michael? 166 00:10:20,430 --> 00:10:23,000 No, I'm, I'm safe. 167 00:10:23,030 --> 00:10:24,830 Thank God, thank God. 168 00:10:24,860 --> 00:10:26,360 How's LJ 169 00:10:26,400 --> 00:10:27,930 and Sofia? Yeah, they're, um... 170 00:10:27,960 --> 00:10:30,760 I'm staring at them right now in fact. 171 00:10:30,800 --> 00:10:32,460 They're fine. 172 00:10:32,500 --> 00:10:33,700 You hear about Sona? 173 00:10:33,730 --> 00:10:34,660 What about it? 174 00:10:34,700 --> 00:10:35,730 Burned down three days back. 175 00:10:35,760 --> 00:10:37,260 The inmates-- they rioted. 176 00:10:37,300 --> 00:10:38,760 Bellick 177 00:10:38,800 --> 00:10:40,430 T-Bag, or Sucre. 178 00:10:40,460 --> 00:10:41,730 Sucre 179 00:10:41,760 --> 00:10:43,130 He got popped-- I don't know how. 180 00:10:43,160 --> 00:10:44,830 I mean, the papers listed the names of the inmates, 181 00:10:44,860 --> 00:10:47,230 and he was in there when it went down. 182 00:10:48,200 --> 00:10:50,400 I found Whistler and Gretchen... 183 00:10:50,430 --> 00:10:52,600 and, uh... 184 00:10:54,660 --> 00:10:56,330 ...Gretchen said... 185 00:10:58,330 --> 00:11:00,500 ...she said Sara is still alive. 186 00:11:03,000 --> 00:11:05,260 What did you see, Linc? 187 00:11:05,300 --> 00:11:07,060 What do you mean what did I see, Michael? 188 00:11:07,100 --> 00:11:09,330 I need you to tell me exactly what you saw. 189 00:11:09,360 --> 00:11:10,660 Michael, Sara's gone. 190 00:11:10,700 --> 00:11:11,700 Well, you said 191 00:11:11,730 --> 00:11:13,630 it was in a garage, right? So it was dark. 192 00:11:13,660 --> 00:11:15,760 Yeah, it was dark. 193 00:11:17,800 --> 00:11:20,000 But if you're asking me if I picked up the head 194 00:11:20,030 --> 00:11:23,560 to check to see if it was Sara, no, Michael, I-I... 195 00:11:23,600 --> 00:11:26,960 LJ said he... 196 00:11:27,000 --> 00:11:28,730 he only heard them kill Sara, right? 197 00:11:28,760 --> 00:11:30,900 You just got to come back, please. 198 00:11:30,930 --> 00:11:32,560 Come back. Let's just... 199 00:11:32,600 --> 00:11:34,130 let's just start a new life. 200 00:11:34,160 --> 00:11:36,560 Tell Sofia I said hi. 201 00:11:36,600 --> 00:11:38,360 And tell LJ... 202 00:11:38,400 --> 00:11:40,360 tell him his uncle loves him. 203 00:11:40,400 --> 00:11:42,530 Michael, don't do this, please. 204 00:12:04,430 --> 00:12:05,900 Out, out! 205 00:12:05,930 --> 00:12:08,330 You need some better ventilation back there, amigo. 206 00:12:08,360 --> 00:12:09,630 ue? 207 00:12:09,660 --> 00:12:10,600 Want to translate that? 208 00:12:10,630 --> 00:12:11,560 Don't worry about it. 209 00:12:11,600 --> 00:12:12,730 Gracias. 210 00:12:16,300 --> 00:12:17,300 Where's your mom? 211 00:12:17,330 --> 00:12:18,230 She'll be here. 212 00:12:18,260 --> 00:12:19,430 What do you mean she'll be here? 213 00:12:19,460 --> 00:12:20,530 We're-we're running out of time. 214 00:12:20,560 --> 00:12:22,130 -I got to be up there. - Don't worry. 215 00:12:22,160 --> 00:12:23,500 My mom wouldn't let me down. 216 00:12:25,660 --> 00:12:27,400 At least, she hasn't yet. 217 00:12:28,660 --> 00:12:29,630 Bradley 218 00:12:29,660 --> 00:12:30,860 Over here! 219 00:12:30,900 --> 00:12:32,330 Mom! Mom! Here! 220 00:12:32,360 --> 00:12:34,660 I told you! Don't worry, you'll make it there! 221 00:12:36,300 --> 00:12:37,260 Ah! 222 00:12:37,300 --> 00:12:39,100 Oh! Oh! 223 00:12:45,460 --> 00:12:46,660 What is it called? 224 00:12:46,700 --> 00:12:48,700 EuropeanGoldfinch.net 225 00:12:48,730 --> 00:12:51,200 It's what we can all use to communicate. 226 00:13:18,700 --> 00:13:20,930 Michael 227 00:13:27,100 --> 00:13:30,530 Don't worry, I'm alone. 228 00:13:30,560 --> 00:13:31,660 It's good to see you. 229 00:13:31,700 --> 00:13:33,300 So where's your new best friend? 230 00:13:33,330 --> 00:13:35,360 Well... 231 00:13:35,400 --> 00:13:36,500 I don't know about that, 232 00:13:36,530 --> 00:13:38,600 but Whistler's not who you think he is. 233 00:13:38,630 --> 00:13:40,760 We're working together 234 00:13:40,800 --> 00:13:42,100 against the Company. 235 00:13:42,130 --> 00:13:44,100 -Yeah? - Yeah. 236 00:13:44,130 --> 00:13:45,600 And what about Gretchen? 237 00:13:45,630 --> 00:13:46,600 She working with you? 238 00:13:46,630 --> 00:13:49,630 He needed her to further his plan. 239 00:13:49,660 --> 00:13:51,760 Look, if the guy was Company, he'd have shot you dead 240 00:13:51,800 --> 00:13:53,530 back at that conference like she wanted him to. 241 00:13:53,560 --> 00:13:57,300 Do you have any information about Sara or not? 242 00:13:59,100 --> 00:14:01,000 Let's go somewhere a little more private. 243 00:14:01,030 --> 00:14:02,360 I want you to tell me right now. 244 00:14:02,400 --> 00:14:04,430 I want you to tell me right now, right here! 245 00:14:04,460 --> 00:14:05,930 Or we can get Gretchen on the phone. 246 00:14:05,960 --> 00:14:07,500 Gretchen's dead. 247 00:14:07,530 --> 00:14:09,100 She never showed up. 248 00:14:09,130 --> 00:14:12,400 Come and talk to me, please. 249 00:14:16,460 --> 00:14:20,800 Whistler and I were at that conference to get a data card. 250 00:14:20,830 --> 00:14:22,500 It's like the Company's black book. 251 00:14:22,530 --> 00:14:25,800 And it lists all their agents, all their operations. 252 00:14:25,830 --> 00:14:27,630 They refer to it as 253 00:14:27,660 --> 00:14:29,300 "Scylla." 254 00:14:29,330 --> 00:14:30,600 Whistler's got it. 255 00:14:30,630 --> 00:14:32,260 Alex, talk to me about Sara. 256 00:14:32,300 --> 00:14:33,360 That's all I care about. 257 00:14:33,400 --> 00:14:34,630 I understand that. I want nothing more 258 00:14:34,660 --> 00:14:36,630 than to get home to my wife and my son. 259 00:14:38,000 --> 00:14:39,530 But that's not gonna happen for either of us 260 00:14:39,560 --> 00:14:41,130 with the Company out there trying to kill us. 261 00:14:41,160 --> 00:14:43,060 You don't know anything about Sara, do you? 262 00:14:43,100 --> 00:14:44,030 Whistler does. 263 00:14:44,060 --> 00:14:45,130 He tells me he does. 264 00:14:45,160 --> 00:14:47,660 And he wants to tell you. 265 00:14:47,700 --> 00:14:49,060 But he wants something in return. 266 00:14:49,100 --> 00:14:51,200 What? What does he want from me? 267 00:14:51,230 --> 00:14:52,460 To talk to you. 268 00:15:03,930 --> 00:15:05,930 I'm sorry about all that the other night. 269 00:15:05,960 --> 00:15:08,030 If I had more time, I would've explained myself better. 270 00:15:08,060 --> 00:15:09,260 Sure. 271 00:15:09,300 --> 00:15:10,300 What are we doing here? 272 00:15:10,330 --> 00:15:12,360 Alex told you about Scylla? Yes. 273 00:15:12,400 --> 00:15:14,130 I have it. 274 00:15:14,160 --> 00:15:16,660 There's one last step involved in order to read the data. 275 00:15:16,700 --> 00:15:18,830 And that step involves breaking into a secured structure. 276 00:15:18,860 --> 00:15:20,930 So now you need my help. 277 00:15:20,960 --> 00:15:22,130 Yeah. 278 00:15:22,160 --> 00:15:23,900 My book, the bird book, the one I lost 279 00:15:23,930 --> 00:15:25,060 in Sona contained information 280 00:15:25,100 --> 00:15:26,960 that would've helped facilitate the break-in, 281 00:15:27,000 --> 00:15:28,530 but it can still be accomplished, 282 00:15:28,560 --> 00:15:29,700 with your help. 283 00:15:29,730 --> 00:15:31,100 Where's Sara? 284 00:15:32,400 --> 00:15:35,360 The only thing I know for sure, 285 00:15:35,400 --> 00:15:37,500 a week ago, some information 286 00:15:37,530 --> 00:15:39,300 came through the wire. 287 00:15:39,330 --> 00:15:41,430 Sara may have bought a bus ticket in Santa Fe. 288 00:15:41,460 --> 00:15:42,660 Headed where? 289 00:15:42,700 --> 00:15:43,800 Chicago. 290 00:15:43,830 --> 00:15:45,030 Michael, if Sara's 291 00:15:45,060 --> 00:15:47,630 out there, she's not safe-- none of us are. 292 00:15:47,660 --> 00:15:48,830 The Company knows we still have 293 00:15:48,860 --> 00:15:50,160 the original card, and that's why 294 00:15:50,200 --> 00:15:52,000 Gretchen was the first to go. 295 00:15:52,030 --> 00:15:53,860 I think we're done here. 296 00:15:53,900 --> 00:15:57,330 Michael,We... have a chance for once 297 00:15:57,360 --> 00:16:00,000 to get Scylla to people that want to take the Company down. 298 00:16:00,030 --> 00:16:03,630 I don't want to run anymore. We won't have to run anymore. 299 00:16:03,660 --> 00:16:06,630 I spent the last month thinking Sara was dead 300 00:16:06,660 --> 00:16:08,330 and that it was my fault. 301 00:16:08,360 --> 00:16:10,560 If she's out there, I'm gonna find her. 302 00:16:10,600 --> 00:16:11,530 That's all I care about. 303 00:16:11,560 --> 00:16:13,030 This can be done within a week. 304 00:16:13,060 --> 00:16:14,730 Less. 305 00:16:14,760 --> 00:16:16,100 At least let me show you... 306 00:16:56,130 --> 00:16:57,830 Oh, I'm gonna miss 307 00:16:57,860 --> 00:17:00,300 these gams, girl. 308 00:17:00,330 --> 00:17:01,430 Don't go. 309 00:17:02,700 --> 00:17:04,960 This ain't no home for a white boy from Alabama. 310 00:17:06,100 --> 00:17:08,260 They're here, seur. 311 00:17:08,300 --> 00:17:09,930 The bags are packed. 312 00:17:23,400 --> 00:17:26,360 You kept your word to me. 313 00:17:26,400 --> 00:17:28,360 You're the first that's ever done that. Gracias. 314 00:17:30,960 --> 00:17:33,260 Why must you go after this man? 315 00:17:33,300 --> 00:17:35,260 You could choose not to. 316 00:17:35,300 --> 00:17:38,430 Where I come from, there's something called a blood feud. 317 00:17:38,460 --> 00:17:40,130 Comprende? 318 00:17:40,160 --> 00:17:41,330 Yes. 319 00:17:41,360 --> 00:17:42,900 Michael Scofield left me for dead 320 00:17:42,930 --> 00:17:46,460 one too many times, as it turns out. 321 00:17:46,500 --> 00:17:48,830 What is Spanish for "little angel"? 322 00:17:48,860 --> 00:17:50,030 Angelita. 323 00:17:52,730 --> 00:17:55,730 Adios,angelita. 324 00:18:04,960 --> 00:18:05,800 Is this legit? 325 00:18:05,830 --> 00:18:07,330 Oh, S¨ª seur 326 00:18:07,360 --> 00:18:11,060 For the money you're paying, first class, all the way. 327 00:18:11,100 --> 00:18:12,800 So these are coyotes one could trust. 328 00:18:12,830 --> 00:18:14,760 Oh, S¨ª seur. 329 00:18:14,800 --> 00:18:17,200 Vamanos. 330 00:18:40,960 --> 00:18:42,100 As you've seen, 331 00:18:42,130 --> 00:18:46,030 what you're entering into is quite serious. 332 00:18:46,060 --> 00:18:47,660 I realize that. 333 00:18:47,700 --> 00:18:50,130 You're responsible for this now. 334 00:18:50,160 --> 00:18:52,500 You have nothing to worry about. 335 00:18:52,530 --> 00:18:55,100 We'll talk soon. 336 00:18:59,430 --> 00:19:01,730 It's time to clean up now. 337 00:19:01,760 --> 00:19:02,830 Thoroughly. 338 00:19:02,860 --> 00:19:06,030 Everyone who was close to Whistler: 339 00:19:06,060 --> 00:19:08,630 Scofield, 340 00:19:08,660 --> 00:19:10,830 Mahone, Burrows. 341 00:19:10,860 --> 00:19:13,360 Burrows is still in Panama. 342 00:19:13,400 --> 00:19:15,600 Clean up. 343 00:19:26,600 --> 00:19:28,030 Hello. 344 00:19:28,060 --> 00:19:30,000 Hi, Pam. 345 00:19:31,130 --> 00:19:33,660 Where... 346 00:19:33,700 --> 00:19:34,900 Where are you? 347 00:19:34,930 --> 00:19:36,100 Uh, you know. 348 00:19:37,160 --> 00:19:39,700 In the middle of it, as usual. 349 00:19:39,730 --> 00:19:40,930 Panama still? 350 00:19:40,960 --> 00:19:41,930 No. 351 00:19:41,960 --> 00:19:43,500 No. 352 00:19:43,530 --> 00:19:45,200 Are you okay? 353 00:19:45,230 --> 00:19:47,130 Definitely. 354 00:19:48,400 --> 00:19:50,000 Are you? 355 00:19:50,030 --> 00:19:51,860 Yes. 356 00:19:51,900 --> 00:19:54,560 And Cameron? 357 00:19:54,600 --> 00:19:56,300 He's fine. 358 00:19:56,330 --> 00:19:58,800 I have to tell you, Pam, you know, 359 00:19:58,830 --> 00:20:02,830 I had a plan for all of us to be together. 360 00:20:02,860 --> 00:20:05,830 And... 361 00:20:05,860 --> 00:20:09,200 I'm not gonna stop working on it. 362 00:20:09,230 --> 00:20:13,260 Why do you need a plan if you want to be with someone? 363 00:20:13,300 --> 00:20:16,060 You just be with them. 364 00:20:17,900 --> 00:20:20,800 Don't say that unless you mean it. 365 00:20:20,830 --> 00:20:24,230 'Cse I'll turn this world upside down to get back to you. 366 00:20:24,260 --> 00:20:27,030 So don't say it unless you mean it. 367 00:20:27,060 --> 00:20:30,500 I mean it. 368 00:20:30,530 --> 00:20:32,430 Okay. 369 00:20:34,330 --> 00:20:36,160 Come on, babe. 370 00:20:36,200 --> 00:20:38,060 I-I hate plantains, you know that. 371 00:20:38,100 --> 00:20:40,130 I try your chili burger. 372 00:20:40,160 --> 00:20:42,330 Chili-chili burger? You loved the chili burger. 373 00:20:42,360 --> 00:20:43,430 Okay, I'm gonna 374 00:20:43,460 --> 00:20:45,230 make them with my mom's special recipe. 375 00:20:45,260 --> 00:20:46,260 Your mom's special recipe? 376 00:20:46,300 --> 00:20:47,200 You'll love it. 377 00:20:47,230 --> 00:20:48,200 Really? 378 00:20:48,230 --> 00:20:50,600 Yeah! You're gonna love it. 379 00:20:51,760 --> 00:20:53,560 It's delicious. 380 00:20:56,500 --> 00:20:57,960 Let's get out of here. Drop 'em. 381 00:20:58,000 --> 00:21:00,060 Let's go. Give me your hand. LJ. 382 00:21:02,530 --> 00:21:03,900 Yeah, come with me. 383 00:21:03,930 --> 00:21:05,600 Lincoln, what's going on? 384 00:21:07,500 --> 00:21:09,160 Dad. 385 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 We're safe now. 386 00:21:10,230 --> 00:21:12,000 Relax. No. 387 00:21:12,030 --> 00:21:13,000 I saw someone. 388 00:21:13,030 --> 00:21:14,630 Looks like Company, I'm sure of it. 389 00:21:14,660 --> 00:21:17,130 Let's just go, okay? 390 00:21:17,160 --> 00:21:18,400 Let's go. 391 00:21:20,300 --> 00:21:22,330 We'll-we'll be fine. 392 00:21:22,360 --> 00:21:23,460 All right, all right. Yeah. 393 00:21:23,500 --> 00:21:24,530 Okay. 394 00:21:24,560 --> 00:21:25,930 Let's go. 395 00:21:29,730 --> 00:21:31,000 Get back. 396 00:21:44,460 --> 00:21:45,660 Dad! 397 00:21:55,130 --> 00:21:57,230 Dad, we have to run. 398 00:21:57,260 --> 00:21:59,260 Go. Get out of here. 399 00:21:59,300 --> 00:22:00,360 Run! 400 00:22:00,400 --> 00:22:01,530 Get going! 401 00:22:01,560 --> 00:22:02,830 Lincoln! 402 00:22:02,860 --> 00:22:04,300 Lincoln! 403 00:22:22,800 --> 00:22:24,430 I'm looking for Alex. 404 00:22:24,460 --> 00:22:26,730 I don't know where he is. 405 00:22:27,960 --> 00:22:29,930 No? 406 00:22:29,960 --> 00:22:31,260 No. 407 00:22:31,300 --> 00:22:33,200 Uh, we've been divorced for almost two years now. 408 00:22:33,230 --> 00:22:35,060 We haven't had contact in months. 409 00:22:35,100 --> 00:22:39,160 I would think that might change now that he's back in the U.S. 410 00:22:40,800 --> 00:22:43,300 I am so sick of you people-- what are you a fed?-- 411 00:22:43,330 --> 00:22:45,130 thinking that you can keep on harassing... 412 00:22:45,160 --> 00:22:48,630 I'm not with the government, Pam. 413 00:22:48,660 --> 00:22:50,560 Mom, could you come here? 414 00:22:51,430 --> 00:22:54,000 We're done talking... 415 00:23:35,760 --> 00:23:36,930 Bruce Bennett. 416 00:23:36,960 --> 00:23:39,360 Do you know who this is? 417 00:23:40,630 --> 00:23:42,200 I do. 418 00:23:42,230 --> 00:23:45,360 I'm looking for Sara, and right now, 419 00:23:45,400 --> 00:23:48,930 you're the only person I can think of who can help me. 420 00:23:48,960 --> 00:23:51,060 Hold on. 421 00:24:00,200 --> 00:24:01,100 Where are you? 422 00:24:01,130 --> 00:24:03,430 Back in Chicago. 423 00:24:03,460 --> 00:24:04,500 Have you heard from her? 424 00:24:04,530 --> 00:24:06,800 Meet me in front of the Drake Hotel in a half hour. 425 00:24:06,830 --> 00:24:10,100 Please just tell me... is she alive? 426 00:24:12,200 --> 00:24:14,260 Are you Michael Scofield? 427 00:24:17,830 --> 00:24:20,060 Are you Michael Scofield? 428 00:24:23,130 --> 00:24:24,800 Yes, I am. 429 00:24:38,060 --> 00:24:39,530 Michael Scofield. 430 00:24:39,560 --> 00:24:43,800 Special Agent Don Self, Homeland Security. 431 00:24:43,830 --> 00:24:46,360 Were youhere when James Whistler was killed? 432 00:24:46,400 --> 00:24:47,960 I didn't kill him. 433 00:24:48,000 --> 00:24:49,530 I know you didn't. 434 00:24:49,560 --> 00:24:53,160 He was an independent contractor 435 00:24:53,200 --> 00:24:56,860 who worked for the Company for about ten years. 436 00:24:56,900 --> 00:25:00,160 He was assigned to retrieve Scylla once it went missing. 437 00:25:01,900 --> 00:25:04,460 Do you know what Scylla is? 438 00:25:04,500 --> 00:25:06,830 It's the Company's little black book. 439 00:25:06,860 --> 00:25:09,930 So he was going to make a copy of it and give it to me. 440 00:25:09,960 --> 00:25:11,130 What do you want from me? 441 00:25:11,160 --> 00:25:13,900 You're looking at major time. 442 00:25:13,930 --> 00:25:15,460 You know that, right? 443 00:25:15,500 --> 00:25:19,600 So how would you like to walk away from it all... 444 00:25:19,630 --> 00:25:22,200 not do a day? 445 00:25:22,230 --> 00:25:26,160 In exchange for...? Scylla. 446 00:25:26,200 --> 00:25:30,430 All right. Sara Tancredi, last seen in Panama, 447 00:25:30,460 --> 00:25:32,560 if you help me find her, 448 00:25:32,600 --> 00:25:33,800 maybe we've got a deal. 449 00:25:33,830 --> 00:25:36,000 I'm sorry, she's not my department, Scylla is. 450 00:25:36,030 --> 00:25:37,400 Then go find it yourself. 451 00:25:37,430 --> 00:25:39,000 It seems to me, 452 00:25:39,030 --> 00:25:40,500 the U.S. government should have a little more reach 453 00:25:40,530 --> 00:25:42,600 than someone who's looking at major time. 454 00:25:42,630 --> 00:25:44,630 To perform the operation, Michael, 455 00:25:44,660 --> 00:25:46,660 that would require signatures 456 00:25:46,700 --> 00:25:48,730 from about 20 different department heads. 457 00:25:48,760 --> 00:25:51,160 Do you want to bet at least one of them is Company? 458 00:25:51,200 --> 00:25:53,000 The only way this is going to work 459 00:25:53,030 --> 00:25:55,800 is via freelancer, off the books. 460 00:25:55,830 --> 00:25:57,460 It sounds complicated. 461 00:25:57,500 --> 00:25:59,100 I'll take a pass. 462 00:25:59,130 --> 00:26:01,760 I'm giving you an opportunity to avoid 15 years in jail, 463 00:26:01,800 --> 00:26:04,560 not to mention the time that your brother's facing. 464 00:26:04,600 --> 00:26:06,160 What are you talking about? 465 00:26:06,200 --> 00:26:08,300 The Company tried to take him out in Panama. 466 00:26:08,330 --> 00:26:11,260 He, um... reacted, 467 00:26:11,300 --> 00:26:13,300 apparently. 468 00:26:13,330 --> 00:26:14,760 But I just made a deal 469 00:26:14,800 --> 00:26:16,160 with the Panamanian authorities 470 00:26:16,200 --> 00:26:18,260 for him to serve out his time in the U.S. 471 00:26:18,300 --> 00:26:20,260 He should be touching ground any time now. 472 00:26:26,060 --> 00:26:28,130 You recognize this handwriting? 473 00:26:29,460 --> 00:26:31,000 This is your father's. 474 00:26:31,030 --> 00:26:32,560 He spent the last two years 475 00:26:32,600 --> 00:26:36,160 of his life going after this very thing. 476 00:26:42,300 --> 00:26:44,860 Do you believe in fate, Michael? 477 00:26:44,900 --> 00:26:48,530 I think I'd like to talk to my brother. 478 00:26:53,600 --> 00:26:56,100 Oh, no. 479 00:27:00,360 --> 00:27:02,430 Oh, no. 480 00:27:07,860 --> 00:27:09,300 What's going...? 481 00:27:10,530 --> 00:27:11,760 Hey, hey! Whoa, whoa! 482 00:27:11,800 --> 00:27:15,500 Stop! Stop! Hey! You don't want to go in there. 483 00:27:15,530 --> 00:27:17,900 You don't want to go in there. 484 00:27:48,460 --> 00:27:50,560 God, she's... 485 00:27:50,600 --> 00:27:53,460 Lilah Maria Sucre. 486 00:27:53,500 --> 00:27:56,930 She gave her my name? 487 00:27:58,160 --> 00:28:01,100 Soy tu papa. 488 00:28:11,730 --> 00:28:13,060 You're setting me up? 489 00:28:13,100 --> 00:28:16,630 Sucre, you can't keep bringing Maricruz down. 490 00:28:16,660 --> 00:28:19,700 You can't do this to her anymore. 491 00:28:21,060 --> 00:28:23,700 Wait. Don't... 492 00:28:23,730 --> 00:28:25,400 Sucre, don't... 493 00:28:26,460 --> 00:28:27,800 Go! Go! 494 00:28:27,830 --> 00:28:29,230 Oh, boy. 495 00:28:38,060 --> 00:28:41,460 We're screwed. 496 00:28:43,600 --> 00:28:45,730 You know why Scofield 497 00:28:45,760 --> 00:28:47,630 gets all twisted up when he's around me? 498 00:28:48,860 --> 00:28:51,160 We're the same, and he just can't stand it. 499 00:28:51,200 --> 00:28:53,300 Drives his ass crazy. 500 00:28:53,330 --> 00:28:54,900 We got the same brilliant mind, 501 00:28:54,930 --> 00:28:57,760 the same natural-born leader tendency, 502 00:28:57,800 --> 00:29:01,000 the same one-in-a-million-type charisma, yes? 503 00:29:01,030 --> 00:29:03,930 He just gonna look down his nose at me? 504 00:29:03,960 --> 00:29:06,030 How you gonna find him? 505 00:29:06,060 --> 00:29:09,330 This. 506 00:29:09,360 --> 00:29:11,030 You're both into birds? 507 00:29:09,360 --> 00:29:11,030 You're both into birds? 508 00:29:11,060 --> 00:29:12,460 No, no. 509 00:29:11,060 --> 00:29:12,460 No, no. 510 00:29:12,500 --> 00:29:15,830 It's either gonna take me to him, or he to me. 511 00:29:12,500 --> 00:29:15,830 It's either gonna take me to him, or he to me. 512 00:29:15,860 --> 00:29:17,730 I just know it. 513 00:29:15,860 --> 00:29:17,730 I just know it. 514 00:29:17,760 --> 00:29:19,900 If I was you, I'd forget about this Scofield. 515 00:29:17,760 --> 00:29:19,900 If I was you, I'd forget about this Scofield. 516 00:29:19,930 --> 00:29:21,760 You have plenty of money. See? I mean... 517 00:29:19,930 --> 00:29:21,760 You have plenty of money. See? I mean... 518 00:29:21,800 --> 00:29:23,860 how much money you have in that bag? 519 00:29:21,800 --> 00:29:23,860 how much money you have in that bag? 520 00:29:23,900 --> 00:29:26,260 Why don't you just mind your own beeswax, huh? 521 00:29:23,900 --> 00:29:26,260 Why don't you just mind your own beeswax, huh? 522 00:29:27,560 --> 00:29:28,660 You just keep pointing 523 00:29:27,560 --> 00:29:28,660 You just keep pointing 524 00:29:28,700 --> 00:29:31,060 this jalopy northbound, all right? 525 00:29:28,700 --> 00:29:31,060 this jalopy northbound, all right? 526 00:29:31,100 --> 00:29:32,930 Get me back to the land 'o cotton. 527 00:29:32,960 --> 00:29:34,460 Of course. 528 00:29:34,500 --> 00:29:37,630 Ready. 529 00:29:57,960 --> 00:30:00,400 Only a few people in government will know of the operation. 530 00:30:00,430 --> 00:30:01,860 It has to stay that way, 531 00:30:01,900 --> 00:30:04,630 or people's lives will be in danger, mine included. 532 00:30:04,660 --> 00:30:06,130 Taking down the Company sounds a little bigger 533 00:30:06,160 --> 00:30:08,060 than a two-man job, no? 534 00:30:08,100 --> 00:30:09,330 I'm going to get you help. 535 00:30:09,360 --> 00:30:10,360 I thought you said, you couldn't trust anybody. 536 00:30:10,400 --> 00:30:11,400 Yeah, but maybe you can. 537 00:30:11,430 --> 00:30:13,200 All right, two of your cohorts-- 538 00:30:13,230 --> 00:30:16,800 Fernando Sucre, and Brad Bellick were arrested, 539 00:30:16,830 --> 00:30:18,260 they're both facing time, 540 00:30:18,300 --> 00:30:20,830 and Alexander Mahone is in a Colorado jail cell. 541 00:30:20,860 --> 00:30:23,100 Good, let him sit there. 542 00:30:23,130 --> 00:30:24,800 You're going to need Mahone if you want to make this happen. 543 00:30:24,830 --> 00:30:26,500 He was working with Whistler. 544 00:30:26,530 --> 00:30:28,100 And you'll have me. 545 00:30:28,130 --> 00:30:30,660 Okay? Whatever you need, I'll provide. 546 00:30:30,700 --> 00:30:32,760 Whistler also said something about a second step, 547 00:30:32,800 --> 00:30:34,660 something about a break-in. 548 00:30:34,700 --> 00:30:37,060 Yeah, the card has all the data on it, 549 00:30:37,100 --> 00:30:38,700 but it's encrypted. 550 00:30:38,730 --> 00:30:40,030 Once you get your hands on it, 551 00:30:40,060 --> 00:30:41,360 you're going to need to find a way to break 552 00:30:41,400 --> 00:30:42,860 into the Company's headquarters. 553 00:30:42,900 --> 00:30:44,530 It's the only way to unlock what's on the card. 554 00:30:44,560 --> 00:30:45,530 Where's the building? 555 00:30:45,560 --> 00:30:47,130 L.A. Where in L.A.? 556 00:30:47,160 --> 00:30:48,460 I don't know. 557 00:30:48,500 --> 00:30:50,800 So, we've got a data card, which could be anywhere, 558 00:30:50,830 --> 00:30:52,200 and we've got to break into a building, 559 00:30:52,230 --> 00:30:54,230 the location of which has yet to be determined. 560 00:30:54,260 --> 00:30:55,800 Simple enough. 561 00:30:55,830 --> 00:30:57,130 You've broken out of two penitentiaries. 562 00:30:57,160 --> 00:30:59,930 I'm thinking, uh, breaking into a building 563 00:30:59,960 --> 00:31:02,300 isn't too far outside your wheelhouse. 564 00:31:02,330 --> 00:31:03,700 How do you know our dad? 565 00:31:03,730 --> 00:31:07,860 He heard from contacts that I could be trusted. 566 00:31:07,900 --> 00:31:09,430 Your father was a good man. 567 00:31:09,460 --> 00:31:11,000 Why now? 568 00:31:11,030 --> 00:31:13,130 Look, I've been going after the Company for five years. 569 00:31:13,160 --> 00:31:14,860 Okay? When Whistler was killed yesterday, 570 00:31:14,900 --> 00:31:18,400 the plug was going to be pulled on the entire operation. 571 00:31:18,430 --> 00:31:20,500 But, uh... 572 00:31:20,530 --> 00:31:23,030 I convinced my superiors to give it one more chance. 573 00:31:23,060 --> 00:31:25,300 So this is like job security for you? 574 00:31:25,330 --> 00:31:26,300 What's that? 575 00:31:26,330 --> 00:31:28,230 Well, when we go out there and risk our necks, 576 00:31:28,260 --> 00:31:29,860 you can collect your pension. 577 00:31:29,900 --> 00:31:31,330 No, no, no, Lincoln. 578 00:31:31,360 --> 00:31:33,100 Okay, some people still care about their job. 579 00:31:33,130 --> 00:31:35,060 Some people still fight for th country. 580 00:31:35,100 --> 00:31:36,960 Maybe you've been a little too distracted 581 00:31:37,000 --> 00:31:38,260 boosting car stereos and breaking heads 582 00:31:38,300 --> 00:31:39,760 to remember that. 583 00:31:47,730 --> 00:31:51,230 If we do this deal, 584 00:31:51,260 --> 00:31:53,660 after it's done, 585 00:31:53,700 --> 00:31:57,360 you can look for Sara... if she's alive. 586 00:31:57,400 --> 00:31:59,530 If we take this deal, we'll both be dead 587 00:31:59,560 --> 00:32:01,960 long before I get the chance, Linc. 588 00:32:08,830 --> 00:32:11,430 You guys must have some big-time friends. 589 00:32:11,460 --> 00:32:12,760 What are you talking about? 590 00:32:12,800 --> 00:32:14,160 Somebody just posted 591 00:32:14,200 --> 00:32:16,100 a significant amount of bail for both of you. 592 00:32:16,130 --> 00:32:17,200 Who? 593 00:32:17,230 --> 00:32:18,960 I don't know, but they're outside. 594 00:32:19,000 --> 00:32:21,060 You're free to go. 595 00:32:21,100 --> 00:32:24,730 Here, take your dad's file. My number's inside. 596 00:32:24,760 --> 00:32:26,660 We ain't doing this. Just take it anyway. 597 00:32:26,700 --> 00:32:28,860 This file, it means nothing to me anymore. 598 00:32:45,560 --> 00:32:47,660 Bruce Bennett. 599 00:32:51,700 --> 00:32:53,800 Let's go for a drive. 600 00:34:06,060 --> 00:34:08,500 I thought I'd never see you again. 601 00:34:32,860 --> 00:34:34,930 I have something for you. 602 00:34:39,300 --> 00:34:41,460 Okay. 603 00:34:45,560 --> 00:34:48,400 You left this behind. 604 00:34:51,730 --> 00:34:54,000 Is that what this is about? 605 00:34:54,030 --> 00:34:56,230 You just getting me my rose back? 606 00:34:56,260 --> 00:34:57,860 Yeah. I guess I'm done now. 607 00:34:57,900 --> 00:34:59,060 I can retire. 608 00:35:02,430 --> 00:35:05,130 How much time are you looking at? 609 00:35:07,900 --> 00:35:10,600 They're saying 15 years. 610 00:35:10,630 --> 00:35:13,660 I have to find out for sure. 611 00:35:15,160 --> 00:35:17,600 I heard Lincoln say something about a deal. 612 00:35:17,630 --> 00:35:19,100 No jail time. 613 00:35:19,130 --> 00:35:22,800 In exchange for taking down the Company. 614 00:35:22,830 --> 00:35:24,930 How? 615 00:35:26,460 --> 00:35:29,030 Exactly. 616 00:35:32,500 --> 00:35:34,460 I love you. 617 00:35:34,500 --> 00:35:36,960 That's all I know right now. 618 00:35:56,260 --> 00:35:59,630 "Will you not yield to the immortal gods?" 619 00:36:00,600 --> 00:36:02,030 "That nightmare cannot die. 620 00:36:02,060 --> 00:36:03,700 "Eternal evil itself. 621 00:36:03,730 --> 00:36:06,400 "There is no fighting her, no. 622 00:36:06,430 --> 00:36:09,130 No power that can fight her." 623 00:36:09,160 --> 00:36:12,200 Now, listen to me-- it's up to you now. 624 00:36:12,230 --> 00:36:28,330 "All that avails is flight." 625 00:36:33,560 --> 00:36:36,060 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 626 00:36:37,200 --> 00:36:39,230 I'm sorry. 627 00:36:43,660 --> 00:36:46,060 Do you want to talk about it? 628 00:37:16,260 --> 00:37:18,530 It's not your fault. 629 00:37:18,560 --> 00:37:21,060 It's not. 630 00:37:21,100 --> 00:37:23,200 Tell me what happened. 631 00:37:30,000 --> 00:37:31,930 It's just the Company. 632 00:37:31,960 --> 00:37:34,360 It's just what they do. 633 00:37:34,400 --> 00:37:36,030 It wasn't just me. 634 00:37:36,060 --> 00:37:38,360 God, it was you and LJ and-and 635 00:37:38,400 --> 00:37:40,200 Lincoln. 636 00:37:42,360 --> 00:37:44,930 And they won't stop, 637 00:37:44,960 --> 00:37:48,300 and I don't know how to deal with that. 638 00:37:48,330 --> 00:37:50,730 Hey, come here. 639 00:37:50,760 --> 00:37:52,560 Come here. Come here. 640 00:38:01,960 --> 00:38:03,260 Let's go! 641 00:38:20,360 --> 00:38:21,830 Are you okay? 642 00:38:21,860 --> 00:38:25,000 I can't believe they found us so fast. 643 00:38:25,030 --> 00:38:26,830 Should I call... should I call Bruce 644 00:38:26,860 --> 00:38:28,400 and-and get some place safe? 645 00:38:28,430 --> 00:38:30,300 No place is safe. 646 00:38:30,330 --> 00:38:32,400 They're not gonna stop unless we stop them. Linc? 647 00:38:32,430 --> 00:38:35,030 You are thinking what I'm thinking? Let's end this. 648 00:38:35,060 --> 00:38:37,130 But I'm not gonna leave you behind again. 649 00:38:44,360 --> 00:38:45,830 Yeah? 650 00:38:45,860 --> 00:38:47,600 We're in. 651 00:38:56,600 --> 00:38:59,630 Hey, papi. 652 00:38:59,660 --> 00:39:01,130 Linc. 653 00:39:03,360 --> 00:39:06,230 I can't tell you how grateful I am for you including me. 654 00:39:06,260 --> 00:39:07,860 Well, Sucre vouched for you, Bellick. 655 00:39:07,900 --> 00:39:09,430 He said you came through 656 00:39:09,460 --> 00:39:11,630 for him down in Panama. 657 00:39:11,660 --> 00:39:13,030 Alex? 658 00:39:13,060 --> 00:39:15,130 Michael. 659 00:39:15,160 --> 00:39:16,900 You ready for this? 660 00:39:16,930 --> 00:39:18,930 Yeah. I am. 661 00:39:18,960 --> 00:39:21,000 So I hear Whistler's bird book 662 00:39:21,030 --> 00:39:23,060 has details about what we need to steal. 663 00:39:23,100 --> 00:39:24,630 Yeah. 664 00:39:24,660 --> 00:39:27,160 You know who's got it, right? 665 00:39:29,630 --> 00:39:30,800 Please. 666 00:39:30,830 --> 00:39:32,300 We'll die out here. 667 00:39:32,330 --> 00:39:34,330 Thanks for the cashgringo. 668 00:39:34,360 --> 00:39:36,560 First class all the way. 669 00:39:41,500 --> 00:39:44,260 Do we have any idea where T-Bag is? 670 00:39:44,300 --> 00:39:46,200 That snake could be anywhere. 671 00:39:46,230 --> 00:39:48,530 When we're in L.A., we can think like convicts, 672 00:39:48,560 --> 00:39:49,830 we just can't act like them. 673 00:39:49,860 --> 00:39:50,800 If we do, we're done. 674 00:39:50,830 --> 00:39:51,830 It goes without saying-- 675 00:39:51,860 --> 00:39:53,130 this is your last chance to back out, 676 00:39:53,160 --> 00:39:54,460 'cause first on the list of things 677 00:39:54,500 --> 00:39:57,860 I cannot guarantee you is your safety. 678 00:39:59,760 --> 00:40:01,960 We're all a long way 679 00:40:02,000 --> 00:40:03,230 from where this started. 680 00:40:03,260 --> 00:40:05,430 But what I can guarantee you 681 00:40:05,460 --> 00:40:07,360 is that if we do this thing right, 682 00:40:07,400 --> 00:40:10,160 we'll be close to where it ends. 683 00:40:10,200 --> 00:40:12,500 Freedom. 684 00:40:12,530 --> 00:40:14,660 Finally. 685 00:40:16,230 --> 00:40:18,460 You two-- let's go. 686 00:40:20,360 --> 00:40:22,660 Hey, Mike? 687 00:40:23,930 --> 00:40:25,060 What about Sara? 688 00:40:28,530 --> 00:40:30,660 Sara's in. 689 00:40:36,100 --> 00:40:37,500 All right, we're heading out tomorrow. 690 00:40:37,530 --> 00:40:39,960 I have to finalize a few things before we go. 691 00:40:40,000 --> 00:40:43,000 No games and no stunts. 692 00:40:43,030 --> 00:40:44,330 Otherwise, I promise, 693 00:40:44,360 --> 00:40:46,460 you're gonna see a whole different side of me. 694 00:40:46,500 --> 00:40:48,560 Likewise. 695 00:40:48,600 --> 00:40:50,100 Fake IDs. 696 00:40:50,130 --> 00:40:52,700 It's a good start, 697 00:40:52,730 --> 00:40:55,800 but there are some things you can't fake, 698 00:40:55,830 --> 00:40:57,360 and there are some things 699 00:40:57,400 --> 00:41:01,560 you can'de. 700 00:41:01,600 --> 00:41:03,500 Know what I mean? 701 00:41:05,060 --> 00:41:07,430 How high is your threshold for pain? 702 00:41:11,960 --> 00:41:15,300 You sure you don't want a sedative? 703 00:41:16,830 --> 00:41:19,030 We're gonna go into the night. 704 00:41:41,130 --> 00:41:43,060 How do you feel? 705 00:41:43,100 --> 00:41:44,560 Lighter somehow. 706 00:41:44,600 --> 00:41:47,160 Look, I don't know how we're gonna take them down. 707 00:41:47,200 --> 00:41:49,030 I don't even know who they are, 708 00:41:49,060 --> 00:41:51,230 but I do know one thing-- 709 00:41:51,260 --> 00:41:54,330 the Company's gonna pay for what they did to you. 710 00:41:55,760 --> 00:41:57,030 SELF: Let's go. 711 00:41:57,060 --> 00:41:58,700 You sure you're up for this? 712 00:41:58,730 --> 00:42:00,360 If we can 713 00:42:00,400 --> 00:42:03,400 do it together, um... yeah. 714 00:42:05,000 --> 00:42:06,130 Absolutely. 715 00:42:12,160 --> 00:42:13,800 A C-130? What do they want... 716 00:42:13,830 --> 00:42:15,960 want us to parachute out of this thing? 717 00:42:16,000 --> 00:42:18,560 This guy called in a favor to the Air Force. 718 00:42:18,600 --> 00:42:21,800 It's not like we can be flying commercial, you know? 719 00:42:24,030 --> 00:42:27,560 If you're successful with obtaining Scylla, 720 00:42:27,600 --> 00:42:30,660 you'll not only avoid jail time, but you can take great pride 721 00:42:30,700 --> 00:42:33,400 in knowing you helped dismantle this country's greatest threat 722 00:42:33,430 --> 00:42:35,260 to its own democracy. 723 00:42:35,300 --> 00:42:37,160 If you're killed while doing so, 724 00:42:37,200 --> 00:42:39,000 a proper funeral will be provided. 725 00:42:39,030 --> 00:42:42,160 But if you try to escape, 726 00:42:42,200 --> 00:42:43,800 you will have no funeral. 727 00:42:43,830 --> 00:42:45,160 You will have nothing, 728 00:42:45,200 --> 00:42:47,130 and you will be apprehended and buried where 729 00:42:47,160 --> 00:42:48,630 we find you. 730 00:42:48,660 --> 00:42:51,800 I sincerely hope we understand each other. 731 00:42:54,230 --> 00:42:56,930 You better hold up your end of the deal. 732 00:42:56,960 --> 00:42:58,200 t's go!