1 00:00:00,560 --> 00:00:02,200 Previously on Prison Break... 2 00:00:03,050 --> 00:00:04,229 When I sent you those envelopes, 3 00:00:04,230 --> 00:00:05,895 I wasn't just playing games. 4 00:00:05,995 --> 00:00:07,264 Move on subject four. 5 00:00:07,265 --> 00:00:08,965 My wife is a defenseless woman. - Execute the order. 6 00:00:09,065 --> 00:00:11,350 Please don't do that! 7 00:00:13,550 --> 00:00:15,480 Don't call anyone. 8 00:00:16,750 --> 00:00:18,495 You wanted to get in on the action, 9 00:00:18,595 --> 00:00:20,105 here's your chance. 10 00:00:23,780 --> 00:00:26,230 Three-quarters of a billion dollars 11 00:00:26,330 --> 00:00:28,730 in a numerical account in Luxembourg. 12 00:00:28,830 --> 00:00:32,065 All the data will be delivered within 24 hours. 13 00:00:32,165 --> 00:00:33,695 Case. 14 00:00:33,795 --> 00:00:35,830 I'll take that. 15 00:00:35,930 --> 00:00:37,440 Hi, Mom. 16 00:00:37,750 --> 00:00:38,829 I know you have it. 17 00:00:38,830 --> 00:00:40,129 Bring me Scylla 18 00:00:40,130 --> 00:00:43,165 or this time Sara's death will not be faked. 19 00:00:43,265 --> 00:00:44,775 Linc! 20 00:00:44,865 --> 00:00:46,565 Looks like you have a little dicision to make. 21 00:00:46,665 --> 00:00:47,994 Scylla... 22 00:00:47,995 --> 00:00:49,505 or someone you love. 23 00:00:55,780 --> 00:00:57,565 Just think this through, Michael. 24 00:00:57,665 --> 00:01:00,765 I have, and we're saving them both. 25 00:01:00,865 --> 00:01:01,864 How? 26 00:01:01,865 --> 00:01:03,565 I will figure it out. 27 00:01:03,665 --> 00:01:04,864 Your brother's bleeding to death. 28 00:01:04,865 --> 00:01:06,164 I wonder if we can get them 29 00:01:06,165 --> 00:01:07,965 to bring Linc and Sara to the same place. 30 00:01:08,065 --> 00:01:09,464 Right now, your only advantage 31 00:01:09,465 --> 00:01:11,930 is that neither party knows that there's another player 32 00:01:12,030 --> 00:01:13,394 that has leverage on you. 33 00:01:13,395 --> 00:01:15,965 You bring them both together, you lose your tactical edge. 34 00:01:16,065 --> 00:01:17,194 I'm not abandoning Sara. 35 00:01:17,195 --> 00:01:18,364 I didn't say to do that. 36 00:01:18,365 --> 00:01:20,095 What I am saying is that Sara has the advantage 37 00:01:20,195 --> 00:01:21,810 of not having a bullet in her chest. 38 00:01:24,780 --> 00:01:26,680 One at a time. 39 00:01:31,710 --> 00:01:32,929 Big surprise. 40 00:01:32,930 --> 00:01:36,230 The dumb one got caught, the smart one got away. 41 00:01:36,330 --> 00:01:38,695 I'm beginning to see a pattern here. 42 00:01:38,795 --> 00:01:40,305 He's never gonna give it to you. 43 00:01:40,330 --> 00:01:42,830 Hmm, I disagree. 44 00:01:42,930 --> 00:01:45,130 He truly cares for you. 45 00:01:45,230 --> 00:01:46,895 No matter how many times 46 00:01:46,995 --> 00:01:48,965 you've shown you don't deserve it. 47 00:01:49,065 --> 00:01:52,495 You know, you two are truly a classic study 48 00:01:52,595 --> 00:01:54,395 of nature versus nurture. 49 00:01:54,495 --> 00:01:57,765 Same environment, same parents... 50 00:01:57,865 --> 00:02:00,095 you're completely different. 51 00:02:00,195 --> 00:02:02,295 Why do you think that is, Lincoln? 52 00:02:02,395 --> 00:02:04,780 Because Mom's a psychotic bitch. 53 00:02:11,080 --> 00:02:12,094 Hello, Michael. 54 00:02:12,095 --> 00:02:13,394 All right, you win. 55 00:02:13,395 --> 00:02:14,494 I'll give you Scylla. 56 00:02:14,495 --> 00:02:16,265 Just give Linc whatever help he needs. 57 00:02:16,365 --> 00:02:18,165 Not until I get what I need. 58 00:02:18,265 --> 00:02:22,130 Edison Shipping Yard, B Dock, 45 minutes. 59 00:02:22,230 --> 00:02:23,740 And bring my brother. 60 00:02:23,795 --> 00:02:25,995 45 minutes? Cutting it close. 61 00:02:26,095 --> 00:02:27,665 He doesn't look so good. 62 00:02:27,765 --> 00:02:29,295 Just be there. 63 00:02:29,395 --> 00:02:33,095 Is is worth it, Sara? 64 00:02:33,195 --> 00:02:36,130 Do you ever go back to that night 65 00:02:36,230 --> 00:02:38,430 and wonder how things would have gone 66 00:02:38,530 --> 00:02:42,530 if you had just left that infirmary door 67 00:02:42,630 --> 00:02:44,530 locked? 68 00:02:44,630 --> 00:02:46,129 All the people who's lives would have been saved. 69 00:02:46,130 --> 00:02:47,980 Hell, your father 70 00:02:48,080 --> 00:02:49,529 would still be alive. 71 00:02:49,530 --> 00:02:51,395 You ever think about that? 72 00:02:51,495 --> 00:02:53,895 Mm-hmm. 73 00:02:53,995 --> 00:02:56,295 And now that Michael's returning Scylla to me, 74 00:02:56,395 --> 00:02:57,950 it was all for nothing. 75 00:02:59,010 --> 00:03:00,895 Assuming he does return it. 76 00:03:00,995 --> 00:03:04,530 If the situation were reversed, if Michael were here 77 00:03:04,630 --> 00:03:06,665 and you were holding Scylla, 78 00:03:06,765 --> 00:03:09,830 what would you do? 79 00:03:09,930 --> 00:03:11,695 You'd bring it back 80 00:03:11,795 --> 00:03:14,230 for the same reason you left that door unlocked 81 00:03:14,330 --> 00:03:15,494 because you 82 00:03:15,495 --> 00:03:18,130 couldn't let an innocent man die. 83 00:03:18,230 --> 00:03:20,865 Your heart betrays your better judgment. 84 00:03:20,965 --> 00:03:22,665 So does Scofield's. 85 00:03:22,765 --> 00:03:25,930 You know, you're probably right. 86 00:03:26,030 --> 00:03:27,865 Because if Michael had used his better judgment 87 00:03:27,965 --> 00:03:30,865 the night he stole Scylla out from under your nose, 88 00:03:30,965 --> 00:03:32,750 he would have killed you. 89 00:03:35,450 --> 00:03:37,250 Get her out of my sight. 90 00:03:50,050 --> 00:03:51,910 Take it. 91 00:04:00,550 --> 00:04:04,110 Either take my pocket or I take yours. 92 00:04:06,680 --> 00:04:08,230 Understand? 93 00:04:08,330 --> 00:04:09,840 The authorities are blanketing the streets 94 00:04:09,865 --> 00:04:11,865 looking for the primary suspects, 95 00:04:11,965 --> 00:04:13,565 Lincoln Burrows and Michael Scofield. 96 00:04:13,665 --> 00:04:14,994 The brothers, famous for one 97 00:04:14,995 --> 00:04:18,095 of the most daring prison breaks in recent history, 98 00:04:18,195 --> 00:04:20,210 are considered armed and extremely dangerous. 99 00:04:26,980 --> 00:04:28,490 Homemade explosives? 100 00:04:28,495 --> 00:04:29,894 You got a better idea? 101 00:04:29,895 --> 00:04:32,365 Maybe the best way to save Linc... 102 00:04:32,465 --> 00:04:34,430 to save everyone... 103 00:04:34,530 --> 00:04:36,510 is give Christina what she wants. 104 00:04:38,110 --> 00:04:40,130 I'm just trying to find a way where the people that we love 105 00:04:40,230 --> 00:04:42,950 don't end up on an autopsy table. And I'm not? 106 00:04:44,250 --> 00:04:46,295 Better get your story straight, Alex. 107 00:04:46,395 --> 00:04:47,594 This whole time you've been saying 108 00:04:47,595 --> 00:04:49,094 we should give Scylla back to the General. 109 00:04:49,095 --> 00:04:50,895 What, you didn't hear what he did to Self's wife? 110 00:04:50,995 --> 00:04:52,329 Self made his own bed. 111 00:04:52,330 --> 00:04:53,840 Yeah, and we're sleeping in it. 112 00:04:55,310 --> 00:04:58,195 Let's say, best-case scenario, okay, 113 00:04:58,295 --> 00:05:00,765 that maybe somehow we're able to get to Linc and Sara. 114 00:05:00,865 --> 00:05:01,994 Okay, what then? 115 00:05:01,995 --> 00:05:03,194 General's still got somebody 116 00:05:03,195 --> 00:05:04,194 watching my wife. 117 00:05:04,195 --> 00:05:05,765 What's the plan to keep her safe? 118 00:05:05,865 --> 00:05:07,264 What about L.J.? 119 00:05:07,265 --> 00:05:08,764 What's the plan to keep him safe? 120 00:05:08,765 --> 00:05:10,064 I can't think about that right now. 121 00:05:10,065 --> 00:05:11,695 Maybe we go to your mother and try to make a deal. 122 00:05:11,795 --> 00:05:14,195 I mean, there's no love lost between her and the General. 123 00:05:14,295 --> 00:05:17,130 With her contacts, if we give her Scylla, 124 00:05:17,230 --> 00:05:18,865 maybe she can find out where the agents... 125 00:05:18,965 --> 00:05:21,130 We're not giving up and we're not giving it back! 126 00:05:21,230 --> 00:05:22,910 We're gonna save everyone! 127 00:06:13,110 --> 00:06:14,995 What the hell are you doing here? 128 00:06:15,095 --> 00:06:17,865 What am I doing here? 129 00:06:17,965 --> 00:06:20,165 You're in recovery, Mr. Self. 130 00:06:20,265 --> 00:06:22,130 Apparently, you had quite a fall. 131 00:06:22,230 --> 00:06:24,265 Luckily, someone found you and called 911. 132 00:06:24,365 --> 00:06:25,729 They did what? 133 00:06:25,730 --> 00:06:27,430 The doctor will be in shortly to go over your history. 134 00:06:27,530 --> 00:06:28,964 No, no, no, no. 135 00:06:28,965 --> 00:06:31,565 Tell the doctor to go see the next guy. 136 00:06:31,665 --> 00:06:32,864 I'm going. 137 00:06:32,865 --> 00:06:34,029 Actually, I can't. 138 00:06:34,030 --> 00:06:35,730 There's some men here 139 00:06:35,830 --> 00:06:36,964 waiting to talk to you. 140 00:06:36,965 --> 00:06:37,964 What kind of men? 141 00:06:37,965 --> 00:06:39,980 The kind with badges. 142 00:06:41,480 --> 00:06:43,430 Mr. Self, my name is Agent Chris Franco. 143 00:06:43,530 --> 00:06:45,795 This is Agent Wilson Wright. We're with the Bureau. 144 00:06:45,895 --> 00:06:47,730 We'd like to ask you a few questions. 145 00:06:47,830 --> 00:06:49,164 About what? 146 00:06:49,165 --> 00:06:51,265 Let's start with where we can find Lincoln Burrows 147 00:06:51,365 --> 00:06:52,875 and Michael Scofield. 148 00:07:10,210 --> 00:07:12,210 Be ready to pick us up. 149 00:07:14,050 --> 00:07:16,280 Better not get to close that thing when it goes off. 150 00:07:17,550 --> 00:07:19,880 And you better not get too far. 151 00:07:28,510 --> 00:07:31,595 All right, if Michael tries anything, 152 00:07:31,695 --> 00:07:33,194 take out both knees. 153 00:07:33,195 --> 00:07:34,429 I don't want him dead, 154 00:07:34,430 --> 00:07:37,130 I just want him immobilized and eager to talk. 155 00:07:37,230 --> 00:07:39,750 And what do you want to do with Burrows? 156 00:07:41,580 --> 00:07:44,950 Once I get Scylla, dump him off the dock. 157 00:07:47,550 --> 00:07:49,765 Yeah, one of them guys from the news, 158 00:07:49,865 --> 00:07:51,810 I think I just seen him. 159 00:07:53,850 --> 00:07:56,295 Interesting choice. 160 00:07:56,395 --> 00:07:58,295 I would have thought you'd picked something 161 00:07:58,395 --> 00:08:00,665 a little more public for your own protection. 162 00:08:00,765 --> 00:08:02,595 Something a little more public 163 00:08:02,695 --> 00:08:05,350 isn't safe for me right now, thanks to you. 164 00:08:06,380 --> 00:08:08,465 Did you come alone? 165 00:08:08,565 --> 00:08:10,075 Did you? 166 00:08:11,780 --> 00:08:13,290 Come on. 167 00:08:13,295 --> 00:08:17,265 We can have at least one honest conversation, can't we? 168 00:08:17,365 --> 00:08:20,530 Actually, I'd like that. 169 00:08:20,630 --> 00:08:22,265 In spite of what you think, 170 00:08:22,365 --> 00:08:24,095 I never wanted to see you get hurt. 171 00:08:24,195 --> 00:08:25,705 What did you want? 172 00:08:26,650 --> 00:08:28,695 Understanding... 173 00:08:28,795 --> 00:08:30,305 forgiveness. 174 00:08:30,395 --> 00:08:32,765 But when I made my choice, I knew I'd never have 175 00:08:32,865 --> 00:08:34,229 any of those things. 176 00:08:34,230 --> 00:08:37,195 But you will have power, won't you? 177 00:08:37,295 --> 00:08:39,065 Yes, and you'll have Lincoln. 178 00:08:39,165 --> 00:08:40,795 Quite honestly, 179 00:08:40,895 --> 00:08:42,665 I think you're getting the short end of the stick. 180 00:08:42,765 --> 00:08:44,129 Speaking of which, I need to get him 181 00:08:44,130 --> 00:08:45,730 to a hospital, so where is he? 182 00:08:45,830 --> 00:08:46,994 Where is Scylla? 183 00:08:46,995 --> 00:08:48,710 I need to know he's alive. 184 00:08:58,910 --> 00:09:00,710 Satisfied? 185 00:09:02,310 --> 00:09:03,980 Follow me. 186 00:09:07,310 --> 00:09:10,165 Now, you wouldn't have some little trick up your sleeve, 187 00:09:10,265 --> 00:09:11,775 would you, son? 188 00:09:11,795 --> 00:09:14,580 I'm done playing games with you. 189 00:09:16,780 --> 00:09:20,595 Good. Then bring Scylla out to me. 190 00:09:20,695 --> 00:09:23,195 If I bring Scylla out in the open, your man will shoot me. 191 00:09:23,295 --> 00:09:25,065 Well, then I guess we have a standoff. 192 00:09:25,165 --> 00:09:27,065 The only thing is, what I want 193 00:09:27,165 --> 00:09:28,429 isn't gasping for air 194 00:09:28,430 --> 00:09:30,730 and losing a pint of blood every ten minutes. 195 00:09:30,830 --> 00:09:32,730 Give it to me, Michael. 196 00:09:32,830 --> 00:09:34,865 You know I can't do that. 197 00:09:34,965 --> 00:09:36,695 Give it to me, Michael. 198 00:09:36,795 --> 00:09:38,305 You're running out of options, son. 199 00:09:38,395 --> 00:09:39,664 I said no. 200 00:09:39,665 --> 00:09:40,794 This is the Miami Police! 201 00:09:40,795 --> 00:09:42,164 Give it to me, Michael! 202 00:09:42,165 --> 00:09:43,294 Christina, we gotta go! 203 00:09:43,295 --> 00:09:45,565 Come and get it. 204 00:09:45,665 --> 00:09:47,175 Go get it. 205 00:09:58,680 --> 00:10:01,365 Son of a... 206 00:10:01,465 --> 00:10:03,550 Come on, come on, Michael. 207 00:10:07,750 --> 00:10:09,260 Michael, we gotta go now! 208 00:10:09,265 --> 00:10:10,775 Now! 209 00:10:45,300 --> 00:10:47,315 So the government helped you out? 210 00:10:47,415 --> 00:10:48,814 After all we've been through, 211 00:10:48,815 --> 00:10:50,179 you know how crazy that sounds, huh? 212 00:10:50,180 --> 00:10:51,579 Well, the proof is there. 213 00:10:51,580 --> 00:10:53,745 Every morning I wake up my little girl, 214 00:10:53,845 --> 00:10:56,680 and she's healthy again, man. 215 00:10:56,780 --> 00:10:59,180 Where are you living? 216 00:10:59,280 --> 00:11:01,780 Actually, uh, that's why I came down here to talk to you. 217 00:11:01,880 --> 00:11:06,045 You know, uh... 218 00:11:06,145 --> 00:11:08,515 We were in protective custody 219 00:11:08,615 --> 00:11:10,980 while I was waiting to testify against Mahone, 220 00:11:11,080 --> 00:11:12,980 but his case fell through. 221 00:11:13,080 --> 00:11:16,880 Anyway they wanted to not only renege on my deal, 222 00:11:16,980 --> 00:11:19,645 they wanted to put my ass back in Fox River. 223 00:11:19,745 --> 00:11:22,060 So, what are you doing here in Chicago following me? 224 00:11:24,130 --> 00:11:26,380 I was wondering if you, uh, 225 00:11:26,480 --> 00:11:29,560 had any idea of where Michael and Linc were. 226 00:11:34,200 --> 00:11:35,815 Wait, wait, whoa, whoa, where you going? 227 00:11:35,915 --> 00:11:37,945 Look, you in a bind with the feds, 228 00:11:38,045 --> 00:11:40,345 and now you want to know about Mike and Linc? 229 00:11:40,445 --> 00:11:42,345 Come on, come on... - What, you gonna bust me, too? 230 00:11:42,445 --> 00:11:45,145 No, I am trying to help you, man. 231 00:11:45,245 --> 00:11:47,145 And them. 232 00:11:47,245 --> 00:11:49,645 Okay, man, don't you watch the news, Sucre? 233 00:11:49,745 --> 00:11:51,380 They are in a lot of trouble. 234 00:11:51,480 --> 00:11:53,845 Big time. 235 00:11:53,945 --> 00:11:55,515 And the only way they can get out of it 236 00:11:55,615 --> 00:11:58,360 is if you help me find them. 237 00:12:01,230 --> 00:12:02,579 We're just trying to find the two men 238 00:12:02,580 --> 00:12:03,979 behind this assassination. 239 00:12:03,980 --> 00:12:06,245 Well, obviously your clearance level isn't high enough 240 00:12:06,345 --> 00:12:07,915 for you to fully grasp 241 00:12:08,015 --> 00:12:09,815 the operation that I've been involved with. 242 00:12:09,915 --> 00:12:12,845 All right, then how about we tell you what we've grasped so far. 243 00:12:12,945 --> 00:12:15,245 The dead body of your partner, Agent Miriam Holtz... 244 00:12:15,345 --> 00:12:17,280 autopsy shows the bullet she was shot with 245 00:12:17,380 --> 00:12:20,145 was fired from an agency-issued firearm. - Right. 246 00:12:20,245 --> 00:12:21,579 The disappearance of your direct supervisor 247 00:12:21,580 --> 00:12:22,614 at Homeland, Mr. Herb Stanton. 248 00:12:22,615 --> 00:12:23,679 Okay. - We also got a number 249 00:12:23,680 --> 00:12:25,215 of DHS transportation officers 250 00:12:25,315 --> 00:12:26,814 with interesting information 251 00:12:26,815 --> 00:12:28,415 concerning a warehouse back in Los Angeles 252 00:12:28,515 --> 00:12:30,745 that you were conducting some kind of secret operation out of. 253 00:12:30,845 --> 00:12:33,345 So when an international political figure 254 00:12:33,445 --> 00:12:34,955 is assassinated on American soil 255 00:12:35,045 --> 00:12:37,480 by two men taken into custody by a Homeland Security agent, 256 00:12:37,580 --> 00:12:40,380 who by all appearances has gone rogue, 257 00:12:40,480 --> 00:12:42,745 you tell us what we're supposed to think is going on. 258 00:12:42,845 --> 00:12:45,545 What's going on is you're talking to a federal agent 259 00:12:45,645 --> 00:12:47,615 like I'm an accomplice to a crime 260 00:12:47,715 --> 00:12:48,914 that I had nothing to do with. 261 00:12:48,915 --> 00:12:50,114 Do you have any idea 262 00:12:50,115 --> 00:12:51,444 how many years I've served my country? 263 00:12:51,445 --> 00:12:52,844 Do you have any idea to the extent 264 00:12:52,845 --> 00:12:55,745 that I've served my...? What is this, Gitmo now? 265 00:12:55,845 --> 00:12:57,380 As a Homeland agent, 266 00:12:57,480 --> 00:13:01,415 you are aware, I'm sure, that anyone who impedes 267 00:13:01,515 --> 00:13:03,315 an investigation into an act of terrorism 268 00:13:03,415 --> 00:13:05,000 has virtually no protection under the law. 269 00:13:07,100 --> 00:13:08,745 Okay! Okay! 270 00:13:08,845 --> 00:13:10,355 Okay. 271 00:13:10,380 --> 00:13:11,879 Now... 272 00:13:11,880 --> 00:13:15,580 where are Michael Scofield and Lincoln Burrows? 273 00:13:15,680 --> 00:13:17,190 I don't know where they are. 274 00:13:17,215 --> 00:13:18,679 Okay? 275 00:13:18,680 --> 00:13:20,930 But I could find out. 276 00:13:22,730 --> 00:13:24,745 Well, Michael clearly cares more about winning 277 00:13:24,845 --> 00:13:26,915 than he does about saving your life. 278 00:13:27,015 --> 00:13:28,915 Looks ke you're not going to live long enough 279 00:13:29,015 --> 00:13:30,444 to be an uncle. 280 00:13:30,445 --> 00:13:33,180 What? What? 281 00:13:33,280 --> 00:13:35,660 Sara hasn't told anybody. 282 00:13:37,530 --> 00:13:39,480 Christina, Banerjee's on the phone. 283 00:13:39,580 --> 00:13:41,660 He wants to know why he hasn't received the technology. 284 00:13:43,760 --> 00:13:44,944 If Michael doesn't call 285 00:13:44,945 --> 00:13:46,444 in the next ten minutes, 286 00:13:46,445 --> 00:13:49,330 you're gonna wish he'd let you fry back at Fox River. 287 00:13:58,160 --> 00:13:59,479 Hello. 288 00:13:59,480 --> 00:14:00,944 I thought we had an understanding. 289 00:14:00,945 --> 00:14:04,015 I thought I made the stakes crystal clear. 290 00:14:04,115 --> 00:14:06,015 You did, and I'm trying. 291 00:14:06,115 --> 00:14:08,180 And I'm trying not to kill Sara, 292 00:14:08,280 --> 00:14:09,980 but that would be a lot easier 293 00:14:10,080 --> 00:14:12,045 if I had something in this hand besides a gun. 294 00:14:12,145 --> 00:14:14,545 Look, every cop and fed in this city is looking for me. 295 00:14:14,645 --> 00:14:16,345 The last thing I want to do is jeopardize her life 296 00:14:16,445 --> 00:14:17,980 by getting arrested and having 297 00:14:18,080 --> 00:14:20,280 the very thing you want locked up as evidence. 298 00:14:20,380 --> 00:14:24,615 Well, I appreciate you taking care of my interests, Michael. 299 00:14:24,715 --> 00:14:26,280 I do. 300 00:14:26,380 --> 00:14:27,779 And believe me, for that reason 301 00:14:27,780 --> 00:14:29,345 I will take care of your interests, 302 00:14:29,445 --> 00:14:32,215 but if I don't see Scylla in one hour 303 00:14:32,315 --> 00:14:35,415 I'm unleashing Bagwell to play doctor with the doctor. 304 00:14:35,515 --> 00:14:36,614 Am I clear?! 305 00:14:36,615 --> 00:14:38,245 I need more time. 306 00:14:38,345 --> 00:14:40,915 One hour! 307 00:14:41,015 --> 00:14:44,145 Doesn't Michael understand? 308 00:14:44,245 --> 00:14:47,045 He's playing chicken with other people's lives here. 309 00:14:47,145 --> 00:14:48,715 My life's been threatened before. 310 00:14:48,815 --> 00:14:50,815 I'm not talking about yours. 311 00:14:50,915 --> 00:14:52,580 That boy has messed up 312 00:14:52,680 --> 00:14:54,680 every chance I've ever had at freedom. 313 00:14:54,780 --> 00:14:56,315 This is my last shot. 314 00:14:56,415 --> 00:14:57,914 You really think when this is over 315 00:14:57,915 --> 00:14:59,244 you're going to be free? 316 00:14:59,245 --> 00:15:01,515 Better than free... I'm going to be employed. 317 00:15:01,615 --> 00:15:03,680 The General's getting me an honest-to-goodness job 318 00:15:03,780 --> 00:15:05,144 with an office and a desk. 319 00:15:05,145 --> 00:15:06,980 What kind of a job is he going to get you, huh? 320 00:15:07,080 --> 00:15:09,115 What's he going to trust you with? 321 00:15:09,215 --> 00:15:12,245 The General hires professional killers, not amateurs. 322 00:15:12,345 --> 00:15:14,945 Not uneducated criminals who rape and kill. 323 00:15:15,045 --> 00:15:16,414 You mind your tongue, little lady. 324 00:15:16,415 --> 00:15:17,879 The only thing you're getting 325 00:15:17,880 --> 00:15:20,515 when this is over is a slit throat and an unmarked grave. 326 00:15:20,615 --> 00:15:22,945 Actually, 327 00:15:23,045 --> 00:15:27,245 your only chance at a life is to get out of here. 328 00:15:27,345 --> 00:15:29,980 And if you take me with you, 329 00:15:30,080 --> 00:15:32,445 whatever's happened between you and Michael, 330 00:15:32,545 --> 00:15:34,815 if you get me back to him, 331 00:15:34,915 --> 00:15:37,315 the slate could be wiped clean. 332 00:15:37,415 --> 00:15:39,145 With Michael and me... 333 00:15:39,245 --> 00:15:41,715 that slate's never going to be clean. 334 00:15:41,815 --> 00:15:44,100 And if he doesn't give the General what he wants... 335 00:15:46,130 --> 00:15:49,430 ...it's going to get a hell of a lot dirtier. 336 00:15:54,860 --> 00:15:56,845 What are you doing? 337 00:15:56,945 --> 00:15:59,130 I need to make sure Linc's okay. 338 00:16:00,930 --> 00:16:04,280 I suppose that little explosion was meant for me. 339 00:16:04,380 --> 00:16:06,115 Let's pretend that was for the cops. 340 00:16:06,215 --> 00:16:08,145 Please, Michael, stop. 341 00:16:08,245 --> 00:16:10,015 You're embarrassing yourself. 342 00:16:10,115 --> 00:16:13,115 You should know by now that you can't outthink me. 343 00:16:13,215 --> 00:16:14,845 I'll always be one step ahead of you 344 00:16:14,945 --> 00:16:16,414 because I'm your mother. 345 00:16:16,415 --> 00:16:18,030 Is Linc okay? 346 00:16:19,100 --> 00:16:21,380 I remember the first time 347 00:16:21,480 --> 00:16:22,990 I caught you in a lie. 348 00:16:23,015 --> 00:16:26,515 I could see it in your eyes, just like I could see it today. 349 00:16:26,615 --> 00:16:28,125 Put him on the phone. 350 00:16:28,145 --> 00:16:30,645 You're not in a position to be making demands, son. 351 00:16:30,745 --> 00:16:31,814 Actually, if Linc is dead, 352 00:16:31,815 --> 00:16:33,325 I have no reason to give you Scylla, 353 00:16:33,415 --> 00:16:36,060 which puts me in exactly the position you describe. 354 00:16:47,000 --> 00:16:48,715 Yeah. 355 00:16:48,815 --> 00:16:51,515 Hey, it's nice to know you're still breathing. 356 00:16:51,615 --> 00:16:53,014 How much time do I have? 357 00:16:53,015 --> 00:16:54,079 Not much. 358 00:16:54,080 --> 00:16:55,514 The General has Sara. 359 00:16:55,515 --> 00:16:57,515 He's giving me an hour to exchange her for Scylla. 360 00:16:57,615 --> 00:16:58,844 I need to know where you are, 361 00:16:58,845 --> 00:17:00,445 so if you can give me any kind of signal. 362 00:17:00,545 --> 00:17:02,345 Don't know. 363 00:17:02,445 --> 00:17:03,980 Look, if I'm going to save you both, 364 00:17:04,080 --> 00:17:05,680 I need something, anything. - Banerjee again. 365 00:17:05,780 --> 00:17:07,445 There's just not enough time, Michael. 366 00:17:07,545 --> 00:17:08,779 I can do this, Linc. 367 00:17:08,780 --> 00:17:10,214 I can do this. 368 00:17:10,215 --> 00:17:14,245 There's something you need to know. 369 00:17:14,345 --> 00:17:17,360 Sara's p... Sara's pregnant. 370 00:17:19,760 --> 00:17:22,480 It's... it's okay. 371 00:17:22,580 --> 00:17:24,245 You're going to be a dad. 372 00:17:24,345 --> 00:17:25,814 No, I understand. 373 00:17:25,815 --> 00:17:27,380 Now, if you just give us a little more time... 374 00:17:27,480 --> 00:17:28,679 Go to her, Michael. 375 00:17:28,680 --> 00:17:31,545 I'll find a way, Linc. 376 00:17:31,645 --> 00:17:33,044 There's not enough time. 377 00:17:33,045 --> 00:17:35,415 There's just not enough time. 378 00:17:35,515 --> 00:17:37,145 Let me go out knowing that I did something for you. 379 00:17:37,245 --> 00:17:38,755 Give me that! - Let me... 380 00:17:40,130 --> 00:17:41,640 Linc? 381 00:17:59,180 --> 00:18:01,395 I'm sorry about what's ever happening to Linc. 382 00:18:01,495 --> 00:18:02,894 And I know you have to protect your family, 383 00:18:02,895 --> 00:18:04,294 I understand that, 384 00:18:04,295 --> 00:18:06,365 but, Michael, what are we going to do about the rest of us? 385 00:18:06,465 --> 00:18:07,995 What are we going to do about my wife? 386 00:18:08,095 --> 00:18:11,395 Alex, I don't... 387 00:18:11,495 --> 00:18:13,395 I don't know what you want me to say. 388 00:18:13,495 --> 00:18:16,365 You haven't gone a day in your life without a plan. 389 00:18:16,465 --> 00:18:17,975 Please don't start now. 390 00:18:20,150 --> 00:18:22,465 All I know is 391 00:18:22,565 --> 00:18:24,795 I have 43 minutes to get this 392 00:18:24,895 --> 00:18:27,065 to the General. 393 00:18:27,165 --> 00:18:29,195 I am done making plans. 394 00:18:29,295 --> 00:18:32,580 And to hell with everybody else. 395 00:18:34,510 --> 00:18:36,195 Well... 396 00:18:36,295 --> 00:18:39,265 maybe it's time I take a page from your book, Alex. 397 00:18:39,365 --> 00:18:40,930 Hang out on the sidelines, 398 00:18:41,030 --> 00:18:42,540 survey the field. 399 00:18:42,595 --> 00:18:47,380 When the time is right, back the winning horse. 400 00:18:48,510 --> 00:18:51,165 That's what you think I'm about? 401 00:18:51,265 --> 00:18:55,265 Tell me something, Alex, which horse are you backing now? 402 00:18:55,365 --> 00:18:57,610 Because I'm not quite clear on that. 403 00:19:08,310 --> 00:19:11,995 At least you got a decision. 404 00:19:12,095 --> 00:19:14,965 They took my son. 405 00:19:15,065 --> 00:19:17,650 I didn't get to choose. 406 00:19:21,750 --> 00:19:24,465 I'm just trying to do whatever it takes to... 407 00:19:24,565 --> 00:19:27,730 to not lose everything. 408 00:19:27,830 --> 00:19:30,930 So am I. 409 00:19:31,030 --> 00:19:35,530 So if there's something you need to do to protect Pam, 410 00:19:35,630 --> 00:19:37,280 you should do it. 411 00:19:50,210 --> 00:19:53,030 Do you realize after what you pulled, 412 00:19:53,130 --> 00:19:55,680 you're completely worthless to me now? 413 00:19:57,110 --> 00:20:01,010 You've been worthless to me all your life. 414 00:20:03,800 --> 00:20:07,445 I know you and Michael think I was a terrible mother. 415 00:20:07,545 --> 00:20:09,980 Couldn't agree with you more. 416 00:20:10,080 --> 00:20:11,915 I warned Aldo. 417 00:20:12,015 --> 00:20:14,645 I told him I was not cut out for it. 418 00:20:14,745 --> 00:20:16,460 It is not in my nature! 419 00:20:20,900 --> 00:20:23,645 He used to call me his Lady Macbeth. 420 00:20:23,745 --> 00:20:27,045 I knew there was a reason I hated Shakespeare. 421 00:20:27,145 --> 00:20:28,479 You hated it 422 00:20:28,480 --> 00:20:31,160 because you couldn't understand it. 423 00:20:32,460 --> 00:20:36,445 You couldn't understand it because... 424 00:20:36,545 --> 00:20:40,380 your real mother was as dumb as a day-old doughnut. 425 00:20:40,480 --> 00:20:43,045 You asked me 426 00:20:43,145 --> 00:20:45,945 how I could just sit and watch my son 427 00:20:46,045 --> 00:20:47,630 go into the chair. 428 00:20:49,900 --> 00:20:51,660 The answer's simple really. 429 00:20:52,860 --> 00:20:55,500 You're not my son. 430 00:20:58,360 --> 00:21:00,780 Michael already knows. 431 00:21:00,880 --> 00:21:04,660 That must be why it's so easy for him to play with your life. 432 00:21:06,230 --> 00:21:08,945 I guess we have that in common. 433 00:21:09,045 --> 00:21:10,580 Now, go find my son. 434 00:21:10,680 --> 00:21:13,915 Your information leads to an arrest, 435 00:21:14,015 --> 00:21:15,745 we'll make sure the courts can't touch you. 436 00:21:15,845 --> 00:21:17,344 Right. Well, you put that in writing 437 00:21:17,345 --> 00:21:18,779 and then we're in business. 438 00:21:18,780 --> 00:21:20,645 No, no, the only thing you get to demand in writing 439 00:21:20,745 --> 00:21:22,179 is what we put on your tombstone. 440 00:21:22,180 --> 00:21:23,414 Last thing you're going to want to find out about 441 00:21:23,415 --> 00:21:24,914 is the brothers killing somebody else 442 00:21:24,915 --> 00:21:26,645 while you're in here harassing 443 00:21:26,745 --> 00:21:27,944 your only source of intel. 444 00:21:27,945 --> 00:21:29,161 It needs to be in writing, 445 00:21:29,162 --> 00:21:31,360 and signed by the Attorney General. 446 00:21:31,460 --> 00:21:34,330 I don't trust anyone who says they work for the government 447 00:21:35,800 --> 00:21:38,680 All you have to do... 448 00:21:38,780 --> 00:21:40,279 is call the brothers. 449 00:21:40,280 --> 00:21:43,380 Get them on the phone, let me talk to them. 450 00:21:43,480 --> 00:21:45,615 And then they can make up their own minds, all right? 451 00:21:45,715 --> 00:21:48,380 I'm just trying to stay out of all this. 452 00:21:48,480 --> 00:21:50,345 I finally got my family back, 453 00:21:50,445 --> 00:21:52,915 and I'm not about to risk losing them again. 454 00:21:53,015 --> 00:21:56,780 I know this feels good today. 455 00:21:56,880 --> 00:22:00,045 But what about a couple months from now, huh? 456 00:22:00,145 --> 00:22:02,380 When the only job you can get is under the table 457 00:22:02,480 --> 00:22:04,915 or some labor gig, where every minute 458 00:22:05,015 --> 00:22:07,745 you'll be worrying about the guy you're sweating next to, 459 00:22:07,845 --> 00:22:09,645 if he's gonna drop the dime in a heartbeat 460 00:22:09,745 --> 00:22:11,179 because he recognizes you. 461 00:22:11,180 --> 00:22:13,680 How is finding Linc and Mike gonna change any of that? 462 00:22:13,780 --> 00:22:16,045 This guy sought me out, okay? 463 00:22:16,145 --> 00:22:18,345 He knows everything about this whole thing. 464 00:22:18,445 --> 00:22:19,779 Well, is he government? 465 00:22:19,780 --> 00:22:21,079 'Cause if he's government, I don't want... 466 00:22:21,080 --> 00:22:22,780 I didn't trust him at first either! 467 00:22:22,880 --> 00:22:24,745 Okay? But it's something about being in the pen 468 00:22:24,845 --> 00:22:29,015 where you start to decipher who is a player and who is a punk. 469 00:22:29,115 --> 00:22:30,444 And this guy 470 00:22:30,445 --> 00:22:32,845 is a player. 471 00:22:32,945 --> 00:22:34,455 Just like Scofield. 472 00:22:36,460 --> 00:22:38,680 So the only thing that we have to do 473 00:22:38,780 --> 00:22:40,545 is tell him where the brothers are, 474 00:22:40,645 --> 00:22:42,745 help him get this device thing back, 475 00:22:42,845 --> 00:22:44,915 and... and so he can put it into the right hands. 476 00:22:45,015 --> 00:22:46,615 And then what? Hmm? 477 00:22:46,715 --> 00:22:49,045 This brother has juice. 478 00:22:49,145 --> 00:22:52,115 He can erase our entire record. 479 00:22:52,215 --> 00:22:55,345 Now, I'm not talking about cash and all that flashy stuff. 480 00:22:55,445 --> 00:22:57,480 I'm just talking about straight up freedom, 481 00:22:57,580 --> 00:22:59,600 living like a man. You feel me? 482 00:23:03,130 --> 00:23:05,945 No, of course, Nandu. 483 00:23:06,045 --> 00:23:07,379 It... Yes, yes. 484 00:23:07,380 --> 00:23:10,115 We just ran into a few technical difficulties, so... 485 00:23:10,215 --> 00:23:11,544 No, I understand. 486 00:23:11,545 --> 00:23:13,880 Now, if you just give us a little more time, then, um... 487 00:23:13,980 --> 00:23:15,815 No, no, no. No, no, don't. 488 00:23:15,915 --> 00:23:17,314 No, please don't get on the plane. 489 00:23:17,315 --> 00:23:18,860 No, I can... 490 00:23:29,500 --> 00:23:33,780 You just cost me three-quarters of a billion dollars! 491 00:23:33,880 --> 00:23:35,214 Good. 492 00:23:35,215 --> 00:23:37,780 At least the day wasn't a total waste. 493 00:23:37,880 --> 00:23:39,390 I was gonna wait till I found Michael 494 00:23:39,445 --> 00:23:41,515 and just kill you in front of him, but instead, 495 00:23:41,615 --> 00:23:43,125 I'm gonna take you out 496 00:23:43,180 --> 00:23:44,860 the same way you came in... alone. 497 00:23:49,760 --> 00:23:51,014 You better be calling me 498 00:23:51,015 --> 00:23:52,244 to tell me you've got Scylla. 499 00:23:52,245 --> 00:23:54,715 Whoever you've sent after it is too late. 500 00:23:54,815 --> 00:23:56,079 Michael's giving Scylla back 501 00:23:56,080 --> 00:23:57,880 to the General in exchange for Sara's life. 502 00:23:57,980 --> 00:23:59,244 Who the hell is this? 503 00:23:59,245 --> 00:24:00,414 Alex Mahone. I don't believe 504 00:24:00,415 --> 00:24:01,779 we've had the pleasure of meeting. 505 00:24:01,780 --> 00:24:03,980 Oh, yeah. 506 00:24:04,080 --> 00:24:05,715 Alex Mahone. 507 00:24:05,815 --> 00:24:07,615 You calling to rub this in my face? 508 00:24:07,715 --> 00:24:09,545 Calling to see if you'll make me an offer. 509 00:24:09,645 --> 00:24:11,445 I can get Scylla for you, 510 00:24:11,545 --> 00:24:13,715 if you promise to give me what Michael can't. 511 00:24:13,815 --> 00:24:15,780 What's that? 512 00:24:15,880 --> 00:24:17,915 Protection for my family. 513 00:24:18,015 --> 00:24:20,080 If your people can get my wife away from whoever 514 00:24:20,180 --> 00:24:22,915 the General's got watching her, I'll get you Scylla. 515 00:24:23,015 --> 00:24:24,645 You can get me Scylla? 516 00:24:24,745 --> 00:24:26,144 Mahone... 517 00:24:26,145 --> 00:24:27,655 you son of a bitch. 518 00:24:28,530 --> 00:24:30,280 I've got no particular love for Burrows. 519 00:24:30,380 --> 00:24:32,645 Sounds like the feeling's mutual. 520 00:24:32,745 --> 00:24:33,944 Yeah, but unlike his brother, 521 00:24:33,945 --> 00:24:35,379 the guy's always been straight with me. 522 00:24:35,380 --> 00:24:37,445 And he helped me track down the guy who murdered my son, 523 00:24:37,545 --> 00:24:38,744 and for that, I owe him. 524 00:24:38,745 --> 00:24:40,430 And you don't owe Michael? 525 00:24:41,460 --> 00:24:43,115 Not anymore. 526 00:24:43,215 --> 00:24:45,045 His choice, not mine. 527 00:24:45,145 --> 00:24:47,930 Tell you what. 528 00:24:48,030 --> 00:24:50,315 You give me Scylla, 529 00:24:50,415 --> 00:24:52,515 if Lincoln's still breathing, 530 00:24:52,615 --> 00:24:54,415 you can have him. 531 00:24:54,515 --> 00:24:57,060 I like that deal. 532 00:25:14,260 --> 00:25:16,315 Hickory dickory dock. 533 00:25:16,415 --> 00:25:20,245 Tell me, has Scofield ever run up your clock? 534 00:25:20,345 --> 00:25:22,580 Has he been man enough to go there? 535 00:25:22,680 --> 00:25:23,679 Or is he 536 00:25:23,680 --> 00:25:25,580 saving it up for the wedding day? 537 00:25:25,680 --> 00:25:28,380 Michael is more man than you can ever hope to be. 538 00:25:28,480 --> 00:25:31,845 How would you know what a man is like, huh? 539 00:25:31,945 --> 00:25:35,045 Of the two of us, I bet I've been with more of them. 540 00:25:35,145 --> 00:25:38,080 Look at you, all butted up... 541 00:25:38,180 --> 00:25:40,180 frigid. 542 00:25:40,280 --> 00:25:44,015 Tell me, what does it take to loosen up a gal like you, huh? 543 00:25:44,115 --> 00:25:46,215 Music? 544 00:25:46,315 --> 00:25:47,344 Flowers? 545 00:25:47,345 --> 00:25:49,280 Touch? 546 00:25:49,380 --> 00:25:50,744 Where the fingers 547 00:25:50,745 --> 00:25:52,760 do the walking down to where only... 548 00:25:54,330 --> 00:25:56,115 Stop it! 549 00:25:56,215 --> 00:25:57,980 Please. 550 00:25:58,080 --> 00:25:59,579 My, my. 551 00:25:59,580 --> 00:26:01,560 I do like a woman with manners. 552 00:26:06,660 --> 00:26:08,079 Michael, you better be calling me 553 00:26:08,080 --> 00:26:09,214 to tell me you're close. 554 00:26:09,215 --> 00:26:10,815 We're almost there. 555 00:26:10,915 --> 00:26:12,425 Good. But I've changed my mind. 556 00:26:12,480 --> 00:26:13,879 The exchange will be made 557 00:26:13,880 --> 00:26:15,445 at a location of my choosing. 558 00:26:15,545 --> 00:26:18,145 Forgive me, but I don't really trust you, 559 00:26:18,245 --> 00:26:20,015 except on unfamiliar territory. 560 00:26:20,115 --> 00:26:23,115 You bring Sara unharmed, and... 561 00:26:23,215 --> 00:26:25,330 I'll meet you anywhere. 562 00:26:26,660 --> 00:26:28,780 Uh, there's an old parking lot 563 00:26:28,880 --> 00:26:31,480 where Pelican Drive meets the beach. 564 00:26:31,580 --> 00:26:32,644 Be there in 20 minutes. 565 00:26:32,645 --> 00:26:34,014 And I'm supposed to trust 566 00:26:34,015 --> 00:26:35,915 that you're just gonna let us live our lives, huh? 567 00:26:36,015 --> 00:26:39,480 Believe it or not, Michael, the last thing on Earth I want 568 00:26:39,580 --> 00:26:43,145 is to ever see you or any member of your family again. 569 00:26:43,245 --> 00:26:46,215 You stay out of my way, I'll stay out of yours. 570 00:26:46,315 --> 00:26:47,514 Bring me Scylla. 571 00:26:47,515 --> 00:26:48,779 20 minutes, Michael. 572 00:26:48,780 --> 00:26:49,779 All right. 573 00:26:49,780 --> 00:26:51,290 20 minutes! 574 00:26:55,260 --> 00:26:56,770 About earlier... 575 00:26:58,230 --> 00:27:00,815 I do think you're in it for yourself. 576 00:27:00,915 --> 00:27:05,180 Fortunately for me, that's meant you've also had my back. 577 00:27:05,280 --> 00:27:06,790 More than once. 578 00:27:08,760 --> 00:27:09,944 And for that, 579 00:27:09,945 --> 00:27:12,680 I'm grateful. 580 00:27:12,780 --> 00:27:15,315 Take the case. 581 00:27:15,415 --> 00:27:17,280 Get out of here. - What about Pam? 582 00:27:17,380 --> 00:27:20,030 I got it handled. 583 00:27:24,560 --> 00:27:27,300 Good luck. 584 00:27:29,960 --> 00:27:32,315 Looks like your boyfriend straightened his priorities out. 585 00:27:32,415 --> 00:27:33,414 That's too bad. 586 00:27:33,415 --> 00:27:35,245 We were just starting to get familiar. 587 00:27:35,345 --> 00:27:37,900 Teddy, what are you doing? 588 00:27:39,930 --> 00:27:42,680 You said we were gonna bring her on the exchange. 589 00:27:42,780 --> 00:27:45,460 All I'm giving Scofield today is a slow death. 590 00:27:47,130 --> 00:27:48,414 So what are we gonna do with her? 591 00:27:48,415 --> 00:27:50,145 Whatever you like. 592 00:27:50,245 --> 00:27:53,583 Perhaps we've finally found a job 593 00:27:53,682 --> 00:27:57,000 for which you perfectly suit it. 594 00:28:17,430 --> 00:28:18,544 Mr. Mahone? 595 00:28:18,545 --> 00:28:20,055 I'm on my way. 596 00:28:20,830 --> 00:28:22,445 And Michael? 597 00:28:22,545 --> 00:28:24,445 I don't want to talk about Michael. 598 00:28:24,545 --> 00:28:27,680 Well, it seems Michael did a poor job choosing his friends. 599 00:28:27,780 --> 00:28:29,144 None of us choose this. 600 00:28:29,145 --> 00:28:30,244 This happened to us. 601 00:28:30,245 --> 00:28:31,780 The only thing we choose is how it ends. 602 00:28:31,880 --> 00:28:33,980 So just get your people in place to help my wife. 603 00:28:34,080 --> 00:28:35,930 How does that sound? 604 00:28:38,030 --> 00:28:39,745 One of our assets with the Bureau 605 00:28:39,845 --> 00:28:42,045 says that two agents are questioning Don Self 606 00:28:42,145 --> 00:28:43,715 at Miami Mission Hospital. 607 00:28:43,815 --> 00:28:45,715 And the attorney general just issued a proclamation 608 00:28:45,815 --> 00:28:47,214 for his immunity. 609 00:28:47,215 --> 00:28:48,714 You think he's a threat? 610 00:28:48,715 --> 00:28:51,480 Perhaps. 611 00:28:51,580 --> 00:28:53,800 Question is, to whom? 612 00:29:02,160 --> 00:29:03,214 Hello? 613 00:29:03,215 --> 00:29:04,725 Michael, it's Don Self. 614 00:29:04,745 --> 00:29:06,079 How's it going? 615 00:29:06,080 --> 00:29:07,114 Well, well, well. 616 00:29:07,115 --> 00:29:08,279 Thought you were dead. 617 00:29:08,280 --> 00:29:09,980 If I had a dollar every time 618 00:29:10,080 --> 00:29:11,815 I've said that about you. 619 00:29:11,915 --> 00:29:13,344 You sound funny, Don. what do you want? 620 00:29:13,345 --> 00:29:14,855 What do I want? 621 00:29:14,945 --> 00:29:18,245 You saw what that bastard did to my wife, right? 622 00:29:18,345 --> 00:29:19,679 I want revenge. 623 00:29:19,680 --> 00:29:21,280 Where are you, so we can hook back up? 624 00:29:21,380 --> 00:29:22,579 That's not necessary. 625 00:29:22,580 --> 00:29:24,115 This whole thing's about to be over anyway. 626 00:29:24,215 --> 00:29:25,379 What do you mean the whole thing? 627 00:29:25,380 --> 00:29:27,180 What's going on? 628 00:29:27,280 --> 00:29:30,415 I'm hanging up now, Don. 629 00:29:30,515 --> 00:29:32,080 Hello? 630 00:29:32,180 --> 00:29:33,414 Scofield's on a burner. 631 00:29:33,415 --> 00:29:34,414 They're harder to trace. 632 00:29:34,415 --> 00:29:35,444 We're gonna need more time. 633 00:29:35,445 --> 00:29:36,444 Well, he's gonna call back. 634 00:29:36,445 --> 00:29:37,879 He just gets a little riled up. 635 00:29:37,880 --> 00:29:38,914 But he'll call back. - When? 636 00:29:38,915 --> 00:29:39,944 After he kills somebody? 637 00:29:39,945 --> 00:29:41,144 You heard this thing's 638 00:29:41,145 --> 00:29:42,980 about to be over. Lord knows what that means. 639 00:29:43,080 --> 00:29:45,860 Get him back on the phone, Agent Self, now. 640 00:29:49,900 --> 00:29:51,480 So this cat said that 641 00:29:51,580 --> 00:29:54,415 Scofield and Linc should recognize him 642 00:29:54,515 --> 00:29:56,014 when they see him. 643 00:29:56,015 --> 00:29:57,014 Recognize him from where? 644 00:29:57,015 --> 00:29:58,525 Look, I don't know, man. 645 00:29:58,545 --> 00:30:00,430 Look, we've been in a lot of messed up places. 646 00:30:00,530 --> 00:30:02,945 I'm just saying, it makes a difference. 647 00:30:03,045 --> 00:30:04,444 Besides, I mean, did he say 648 00:30:04,445 --> 00:30:06,715 what he was gonna do with Scylla if he gets it? 649 00:30:06,815 --> 00:30:09,515 All this guy said is that he couldn't go to the government, 650 00:30:09,615 --> 00:30:12,345 'cause no one government should have that much power. 651 00:30:12,445 --> 00:30:15,545 Now, look, man, you want to ask him yourself, he's right there. 652 00:30:15,645 --> 00:30:16,979 He even give you a name? 653 00:30:16,980 --> 00:30:18,900 Said call him Paul. 654 00:30:22,330 --> 00:30:24,330 Sir. 655 00:30:27,230 --> 00:30:30,100 If anyone tries to escape, aerate them. 656 00:30:43,100 --> 00:30:44,915 Keep an eye out for anything suspicious. 657 00:30:45,015 --> 00:30:47,030 Scofield's a tunnel rat. 658 00:30:57,000 --> 00:30:59,445 You know... 659 00:30:59,545 --> 00:31:02,380 I wasn't the only fox in the river to fall asleep at night 660 00:31:02,480 --> 00:31:04,880 dreaming about treasures was tucked beneath 661 00:31:04,980 --> 00:31:07,280 that white coat of yours. 662 00:31:07,380 --> 00:31:09,880 Every guy let their minds 663 00:31:09,980 --> 00:31:13,945 wander... eenie, meenie, mynie, mo... in between you 664 00:31:14,045 --> 00:31:16,045 and Nurse Katie, 665 00:31:16,145 --> 00:31:18,945 sometimes settling on the both of you. 666 00:31:19,045 --> 00:31:20,615 You digging that? 667 00:31:20,715 --> 00:31:22,980 All you old junkies like a little 668 00:31:23,080 --> 00:31:25,600 dirty talk. 669 00:31:29,160 --> 00:31:30,579 Let me see where those tracks are. 670 00:31:30,580 --> 00:31:32,715 I think I can, I think I can. 671 00:31:32,815 --> 00:31:36,130 If you let me go, I can tell the courts that you saved my life. 672 00:31:37,400 --> 00:31:39,700 Teddy, if you let me go, I can petition for leniency. 673 00:31:40,900 --> 00:31:42,480 I could tell them you saved my life. 674 00:31:42,580 --> 00:31:44,215 I still have connections from my father. 675 00:31:44,315 --> 00:31:48,345 You know, I was always thinking 676 00:31:48,445 --> 00:31:52,245 the way I was gonna get revenge on Scofield was to kill him. 677 00:31:52,345 --> 00:31:55,615 Just driving that knife right into his bleeding heart. 678 00:31:55,715 --> 00:31:58,315 And now... 679 00:31:58,415 --> 00:31:59,744 standing here 680 00:31:59,745 --> 00:32:03,015 looking at you, I'm thinking there's 681 00:32:03,115 --> 00:32:06,245 something worse than death for him. 682 00:32:06,345 --> 00:32:09,500 Please, no. 683 00:32:11,500 --> 00:32:14,500 I'll return you in one piece. 684 00:32:16,500 --> 00:32:19,245 But that piece gonna be a little used. 685 00:32:19,345 --> 00:32:22,515 That's all. 686 00:32:22,615 --> 00:32:26,980 And every time he looks at you... 687 00:32:27,080 --> 00:32:29,330 every time he wants to be with you... 688 00:32:33,360 --> 00:32:35,900 ...he's gonna see me. 689 00:33:11,060 --> 00:33:12,570 Nothing! 690 00:33:13,930 --> 00:33:15,114 We got to get back 691 00:33:15,115 --> 00:33:16,960 to the loft now. 692 00:33:36,960 --> 00:33:39,380 Hey, Michael, this is Don calling back again. 693 00:33:39,480 --> 00:33:41,315 Listen, I know you have a beef with me. 694 00:33:41,415 --> 00:33:42,579 All right? And I understand, 695 00:33:42,580 --> 00:33:43,744 but I think I have a way to get us 696 00:33:43,745 --> 00:33:45,214 all out of this. 697 00:33:45,215 --> 00:33:47,145 Okay, just please call me back. 698 00:33:47,245 --> 00:33:48,544 How many messages we going to 699 00:33:48,545 --> 00:33:51,215 leave this guy before we move on to plan B? 700 00:33:51,315 --> 00:33:53,115 Look, he's going to call back, okay? 701 00:33:53,215 --> 00:33:55,745 Excuse me, gentlemen, I need to check on the patient. 702 00:33:55,845 --> 00:33:58,380 Just take a few minutes. 703 00:33:58,480 --> 00:34:00,780 He's going to call back, okay? 704 00:34:00,880 --> 00:34:02,379 There's coffee down the hall. 705 00:34:02,380 --> 00:34:03,844 He's going to call back. Just be patient, okay? 706 00:34:03,845 --> 00:34:06,700 We're going to get him. 707 00:34:09,560 --> 00:34:10,814 How's it going, Doc? 708 00:34:10,815 --> 00:34:12,345 It's going well. 709 00:34:12,445 --> 00:34:14,645 Is this your first time with me? 710 00:34:14,745 --> 00:34:16,730 Huh? 711 00:34:21,260 --> 00:34:23,245 What is that? 712 00:34:23,345 --> 00:34:24,855 I know you, right? 713 00:34:26,330 --> 00:34:27,840 What... 714 00:34:58,900 --> 00:35:01,400 Oh, yeah. 715 00:35:07,560 --> 00:35:10,630 Ooh, I bet you was a tomcat back when you was using, huh? 716 00:35:12,230 --> 00:35:15,645 See, nowadays, you like to look a fella in the eyes, 717 00:35:15,745 --> 00:35:17,360 but back then... 718 00:35:22,660 --> 00:35:25,415 Back then, oh... 719 00:35:25,515 --> 00:35:29,345 Back then, I bet the last thing you wanted to do 720 00:35:29,445 --> 00:35:31,900 was see who you was keeping company with. 721 00:35:34,660 --> 00:35:37,145 That's self worth for you. 722 00:35:37,245 --> 00:35:40,580 See, I've always felt that the partner 723 00:35:40,680 --> 00:35:42,445 you choose to be with is just a reflection 724 00:35:42,545 --> 00:35:45,845 of how you're really feeling about yourself in that moment. 725 00:35:45,945 --> 00:35:47,114 And I got to tell you, sister, 726 00:35:47,115 --> 00:35:49,045 right now, old Teddy is feeling 727 00:35:49,145 --> 00:35:50,655 like a million bucks. 728 00:35:53,700 --> 00:35:55,900 Oh... 729 00:36:03,130 --> 00:36:05,415 I'm going to be a gentleman about this. 730 00:36:05,515 --> 00:36:09,560 I'm going to let you choose. 731 00:36:09,860 --> 00:36:12,800 You tell me how you like, Sara? 732 00:36:14,930 --> 00:36:17,530 and I'm going to give you just what the doctor ordered. 733 00:36:20,930 --> 00:36:22,440 What, you got something to say? 734 00:36:22,515 --> 00:36:24,245 Just that while you and the other cons 735 00:36:24,345 --> 00:36:26,245 were taking care of yourselves... 736 00:36:26,345 --> 00:36:28,580 Katie and I were going over your medical records 737 00:36:28,680 --> 00:36:30,480 trying to figure out 738 00:36:30,580 --> 00:36:32,180 how best to manage your care, 739 00:36:32,280 --> 00:36:34,080 figure out what makes you tick. 740 00:36:34,180 --> 00:36:36,380 The thing I remember about you, Theodore, 741 00:36:36,480 --> 00:36:39,145 Nothing makes you tick. 742 00:36:39,245 --> 00:36:43,145 You can't... tick. 743 00:36:43,245 --> 00:36:45,245 What exactly are you implying? 744 00:36:45,345 --> 00:36:47,545 That the reason you rape and kill and make pain 745 00:36:47,645 --> 00:36:49,380 is because you can't make love. 746 00:36:49,480 --> 00:36:51,480 You've got neurogenic ED, 747 00:36:51,580 --> 00:36:54,245 probably caused by injuries you sustained 748 00:36:54,345 --> 00:36:57,980 during your own childhood sexual abuse. 749 00:36:58,080 --> 00:37:03,080 That is a lie. 750 00:37:03,180 --> 00:37:04,444 Talk all you want about what you're going 751 00:37:04,445 --> 00:37:05,944 to do to me, Theodore. You and I both know 752 00:37:05,945 --> 00:37:08,860 there is very little you can actually do. 753 00:37:10,500 --> 00:37:12,780 All right. 754 00:37:12,880 --> 00:37:15,480 You are just going to take back every word you just said. 755 00:37:15,580 --> 00:37:17,415 You hear me? You hear me?! 756 00:37:17,515 --> 00:37:19,460 There's no reason to be ashamed of it, Teddy. 757 00:37:20,460 --> 00:37:22,280 So many men suffer from it. 758 00:37:22,380 --> 00:37:23,890 Shut up! 759 00:37:31,030 --> 00:37:32,815 I don't know what the moment you thought. 760 00:37:32,915 --> 00:37:35,380 You thinking I'm erectorally challenged 761 00:37:35,480 --> 00:37:38,280 or you thinking I'm going to let you break out of here. 762 00:37:38,380 --> 00:37:40,215 Hmm, let me think about that. 763 00:37:40,315 --> 00:37:42,145 I'm going to go with the first one. 764 00:37:42,245 --> 00:37:43,980 Now, 765 00:37:44,080 --> 00:37:46,730 I'm going to show you just how functional I am. 766 00:37:51,600 --> 00:37:52,814 Michael! 767 00:37:52,815 --> 00:37:54,325 Please. 768 00:38:04,130 --> 00:38:06,360 It's all right. 769 00:38:07,230 --> 00:38:10,645 Come here. 770 00:38:10,745 --> 00:38:11,944 You all right? 771 00:38:11,945 --> 00:38:14,300 Get me out of here. 772 00:38:23,260 --> 00:38:24,770 Show me. 773 00:38:35,160 --> 00:38:38,513 Why don't you come inside, Alex? 774 00:38:38,612 --> 00:38:41,930 We have a lot to talk about. 775 00:38:47,630 --> 00:38:49,140 Before we do any business... 776 00:38:52,830 --> 00:38:55,860 I'd like some proof that Pam is safe. 777 00:38:57,860 --> 00:39:01,280 We have an asset embedded in the Company operations room 778 00:39:01,380 --> 00:39:03,980 who was able to access the details of her location 779 00:39:04,080 --> 00:39:07,445 and the position of her bird-dog. 780 00:39:07,545 --> 00:39:08,844 That's great. 781 00:39:08,845 --> 00:39:10,945 That's not good enough. 782 00:39:11,045 --> 00:39:13,780 I need to know that she's in the clear. 783 00:39:13,880 --> 00:39:16,445 I'm ready to execute that order, 784 00:39:16,545 --> 00:39:19,200 but first, I need you to hand over Scylla. 785 00:39:24,260 --> 00:39:27,080 It's only a matter of time before the General realizes 786 00:39:27,180 --> 00:39:30,645 that I turned my back on him. 787 00:39:30,745 --> 00:39:32,445 And Michael. 788 00:39:32,545 --> 00:39:36,245 And when he does, 789 00:39:36,345 --> 00:39:40,215 he's going to want revenge. 790 00:39:40,315 --> 00:39:41,479 Go make the call. 791 00:39:41,480 --> 00:39:44,160 Alex. 792 00:39:50,260 --> 00:39:52,215 This isn't about threats. 793 00:39:52,315 --> 00:39:54,415 This isn't about games. 794 00:39:54,515 --> 00:39:57,315 This is about how people do business. 795 00:39:57,415 --> 00:40:00,845 I would be a fool if I gave you everything you want 796 00:40:00,945 --> 00:40:03,215 before I had some kind of guarantee 797 00:40:03,315 --> 00:40:05,860 that I'm going to get everything I want. 798 00:40:23,330 --> 00:40:25,300 You've been busy. 799 00:40:29,260 --> 00:40:30,815 Here it is. 800 00:40:30,915 --> 00:40:32,425 Where's the rest of it? 801 00:40:38,360 --> 00:40:39,915 All right. 802 00:40:40,015 --> 00:40:41,945 I've kept my end of the deal. 803 00:40:42,045 --> 00:40:44,015 Time for you to make good on yours. 804 00:40:44,115 --> 00:40:47,080 Make the call, please, and Linc and I will be on our way. 805 00:40:47,180 --> 00:40:49,745 Well, if it's okay with you, I'd like to check this out first, 806 00:40:49,845 --> 00:40:51,355 make sure everything works 807 00:40:51,380 --> 00:40:53,115 before anybody goes anywhere. 808 00:40:53,215 --> 00:40:55,000 Lock him up. 809 00:41:05,030 --> 00:41:07,245 What are you doing here? 810 00:41:07,345 --> 00:41:09,245 Saving your ass. 811 00:41:09,345 --> 00:41:11,580 I couldn't make that choice, Sara. 812 00:41:11,680 --> 00:41:14,280 I had to save you both. 813 00:41:14,380 --> 00:41:17,445 If there's something you need to do to protect Pam, 814 00:41:17,545 --> 00:41:19,055 you should do it. 815 00:41:25,500 --> 00:41:28,200 Alex. 816 00:41:30,900 --> 00:41:34,860 There may be some way we can save everyone. 817 00:41:37,400 --> 00:41:39,080 The bad news is 818 00:41:39,180 --> 00:41:40,214 my mother can read my every move. 819 00:41:40,215 --> 00:41:43,815 She says it's because she knows me. 820 00:41:43,915 --> 00:41:45,414 The good news is 821 00:41:45,415 --> 00:41:47,445 she doesn't know you. 822 00:41:47,545 --> 00:41:50,380 I knew the General would never honor 823 00:41:50,480 --> 00:41:51,679 his end of the arrangement. 824 00:41:51,680 --> 00:41:53,415 I knew... 825 00:41:53,515 --> 00:41:55,915 I knew he'd never bring you to the exchange, so 826 00:41:56,015 --> 00:41:57,830 did what I had to do. 827 00:42:01,800 --> 00:42:04,245 How big an explosion are we talking about? 828 00:42:04,345 --> 00:42:09,015 Big enough to end all this, 829 00:42:09,115 --> 00:42:11,780 so we can... 830 00:42:11,880 --> 00:42:13,730 maybe start something new. 831 00:42:17,200 --> 00:42:19,080 I mean, if that's... 832 00:42:19,180 --> 00:42:20,690 what you're feeling. 833 00:42:37,230 --> 00:42:38,945 Come on, you got to get off the table. Come on. 834 00:42:39,045 --> 00:42:41,160 We got to get to the other side of the room. 835 00:42:42,230 --> 00:42:43,279 Over here. 836 00:42:43,280 --> 00:42:45,600 Slide down the wall. 837 00:42:47,000 --> 00:42:48,645 You ready to get the hell out of here? 838 00:42:48,745 --> 00:42:50,255 Yeah. 839 00:42:53,930 --> 00:42:55,440 There's something wrong. 840 00:42:55,445 --> 00:42:57,430 I'm not getting any kind of connection.