1 00:00:01,500 --> 00:00:03,001 Sheldon, te equivocas 2 00:00:03,005 --> 00:00:06,008 Wolverine no nació con garras de hueso. - Howard tu sabes 3 00:00:06,017 --> 00:00:07,519 que soy un hombre muy inteligente 4 00:00:07,524 --> 00:00:11,528 ¿No crees que si estuviera errado lo sabria? 5 00:00:11,539 --> 00:00:13,541 Okay, antes que nada... ríndete amigo. 6 00:00:13,547 --> 00:00:16,049 Estás discutiendo con un loco. 7 00:00:16,057 --> 00:00:17,559 No estoy loco. 8 00:00:17,563 --> 00:00:19,064 Mi madre hizo que me analizaran. 9 00:00:20,575 --> 00:00:22,577 - Hola muchachos. - ¿Que haces aqui? 10 00:00:22,583 --> 00:00:24,585 ¿Que quieren decir? Es noche de comic nuevo. 11 00:00:24,591 --> 00:00:26,593 Si, pero desde que tu y Penny han estado juntos, pensamos 12 00:00:26,598 --> 00:00:30,101 que tendrian una noche de sexo yumi-yumi desnudo saltarín 13 00:00:30,112 --> 00:00:33,115 Hay mas cosas en la vida que el sexo, Raj. 14 00:00:33,124 --> 00:00:35,126 Bien ¿quien apostó que Leonard hecharia a perder todo en 24 Hrs o menos? 15 00:00:35,131 --> 00:00:37,133 Yo 16 00:00:37,642 --> 00:00:39,143 No heché a perder nada 17 00:00:39,147 --> 00:00:41,149 No es necesario tener sexo cada noche, ¿sabian? 18 00:00:41,155 --> 00:00:45,159 No es necesario, pero altamente recomendado. 19 00:00:45,171 --> 00:00:47,173 Si, toma ventaja de esa ventana de oportunidad 20 00:00:47,681 --> 00:00:50,684 antes de que se cierre, tontin. 21 00:00:50,693 --> 00:00:52,695 Es cuestión de tiempo no de oportunidad. 22 00:00:52,701 --> 00:00:53,702 Nos estamos empezando a conocer. 23 00:00:54,206 --> 00:00:55,708 Hay una curva de aprendizaje 24 00:00:55,713 --> 00:00:56,714 ¿Que necesitan aprender? 25 00:00:56,717 --> 00:00:58,218 Se desnudan, se hacen cochinadas entre si, 26 00:00:58,222 --> 00:01:00,224 luego alguien hace huevos revueltos y salami. 27 00:01:00,230 --> 00:01:01,231 Sencillito. 28 00:01:01,234 --> 00:01:02,736 Tal vez Leonard 29 00:01:02,740 --> 00:01:04,241 se refiere oblicuamente a 30 00:01:04,246 --> 00:01:06,749 la ocurrencia de algun tipo de disfunción sexual. 31 00:01:06,756 --> 00:01:10,259 Okay, ¿quien apostó por "Leonard tiene un floppy disk"? 32 00:01:10,269 --> 00:01:12,772 Oh, un audáz aunque obsoleto, eufemismo 33 00:01:12,780 --> 00:01:15,282 para referirse a un flujo insuficiente hacia el órgano sexual masculino. 34 00:01:17,799 --> 00:01:19,801 Nada de eso sucedió, ¿está bien? 35 00:01:19,807 --> 00:01:21,809 El sexo estuvo... simplemente bien 36 00:01:21,815 --> 00:01:23,817 ¿Sólo bien? 37 00:01:23,823 --> 00:01:27,827 Oh amigo, la 4ta película de Harry Potter estuvo "sólo bien". 38 00:01:28,340 --> 00:01:29,842 No digo que fue malo. 39 00:01:29,847 --> 00:01:32,850 Digo que... no fue grandioso 40 00:01:32,858 --> 00:01:33,859 Okay, cuando dices "no fue grandioso", 41 00:01:33,862 --> 00:01:34,863 ¿hablas por ambos? 42 00:01:35,368 --> 00:01:36,870 Porque podemos imaginar que no haya sido grandioso para ella. 43 00:01:37,376 --> 00:01:38,878 ¿O no? ¡Oh si! 44 00:01:38,882 --> 00:01:41,384 En verdad, creo que ambos estuvimos un poco 45 00:01:41,391 --> 00:01:42,392 no sé... 46 00:01:42,395 --> 00:01:43,897 ¿Decepcionados? ¿esperaban mas? 47 00:01:43,902 --> 00:01:45,904 ¿Avergonzados? ¿horrorizados? ¿con repulsión? 48 00:01:45,910 --> 00:01:49,413 Todo lo que se es que no fue de la forma que soñé. 49 00:01:49,423 --> 00:01:53,928 El sexo nunca es de la misma forma que en mis sueños. 50 00:01:56,450 --> 00:01:58,953 Porque en tus sueños eres caballo de la cintura para abajo. 51 00:01:59,965 --> 00:02:02,467 Disculpen Wolverine: Origen. 52 00:02:02,976 --> 00:02:05,979 Miniserie, número 2, página 22. 53 00:02:05,988 --> 00:02:07,489 Garras retraibles 54 00:02:07,996 --> 00:02:09,998 Si pasaran menos tiempo pensando en sexo 55 00:02:10,004 --> 00:02:12,006 y mas tiempo concentrándose en comics, 56 00:02:12,012 --> 00:02:14,014 tendriamos muchos menos momentos avergonzantes. 57 00:02:16,529 --> 00:02:20,033 # Our whole universe was in a hot, dense state # 58 00:02:20,043 --> 00:02:23,546 # Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! # 59 00:02:23,557 --> 00:02:25,059 # The Earth began to cool # 60 00:02:25,063 --> 00:02:28,066 # The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools # 61 00:02:28,075 --> 00:02:30,077 # We built the Wall # # We built the pyramids # 62 00:02:30,584 --> 00:02:33,087 # Math, Science, History, unraveling the mystery # 63 00:02:33,095 --> 00:02:34,596 # That all started with a big bang # 64 00:02:34,600 --> 00:02:36,602 # Bang! # 65 00:02:36,800 --> 00:02:39,002 BBT S03E02 "Conjetura de Pepe grillo" por Mikhel 66 00:02:40,600 --> 00:02:42,101 ¡Sheldón! ya llegó la cena. 67 00:02:42,104 --> 00:02:44,106 ¿El Palacio de Tandoori? 68 00:02:44,109 --> 00:02:45,611 No, fuimos a un lugar nuevo 69 00:02:49,122 --> 00:02:51,625 Obviamente me estás bromeando ¿verdad? 70 00:02:52,130 --> 00:02:54,132 No, mira, Palacio Mumbai 71 00:02:54,136 --> 00:02:55,137 ¿Porqué? 72 00:02:55,138 --> 00:02:57,140 ¿Porqué habriamos de cambiar? 73 00:02:57,144 --> 00:02:58,646 Teniamos un palacio perfectamente bien 74 00:02:58,648 --> 00:03:01,651 Palacio Tandoori es NUESTRO palacio. 75 00:03:01,656 --> 00:03:03,157 Confia en mi, estará sencillamente bien. 76 00:03:04,162 --> 00:03:05,163 Tu eres la autoridad 77 00:03:05,165 --> 00:03:08,168 en "solo bien". 78 00:03:08,173 --> 00:03:10,175 ¿Que se supone que significa eso? 79 00:03:10,178 --> 00:03:12,180 Si, exacto. 80 00:03:12,184 --> 00:03:14,186 "No mal, pero no grandioso". 81 00:03:16,696 --> 00:03:18,197 ¿De que hablan? 82 00:03:18,200 --> 00:03:19,702 - No lo sé. - Yo sé. 83 00:03:19,704 --> 00:03:20,705 - Como has de saber... - Duh-duh-duh-duh 84 00:03:21,208 --> 00:03:22,710 duh-duh 85 00:03:22,712 --> 00:03:25,214 Si eso es clave morse, eres terrible. 86 00:03:26,723 --> 00:03:28,224 Como decia, tu y Leonard tuvieron un 87 00:03:28,226 --> 00:03:29,728 encuentro sexual decepcionante 88 00:03:29,731 --> 00:03:30,732 Hoy en la tarde, Leonard 89 00:03:30,733 --> 00:03:32,735 lo caracterizó como "sólo bien". 90 00:03:33,240 --> 00:03:34,241 Asi que lo que ves es la continuación 91 00:03:34,242 --> 00:03:36,745 de la burla que se le hizo. 92 00:03:39,256 --> 00:03:40,257 Okay, si, bien, 93 00:03:40,760 --> 00:03:42,261 Me iré a comer la cena en otro lado. 94 00:03:42,264 --> 00:03:44,266 Tal vez un avión en ruta a una montaña. 95 00:03:45,773 --> 00:03:47,274 Penny, espera. 96 00:03:47,277 --> 00:03:48,779 ¡Aah! 97 00:03:48,781 --> 00:03:51,283 ¿Que te pasa? 98 00:03:54,797 --> 00:03:58,300 Siento como que crucé alguna linea 99 00:03:58,306 --> 00:04:00,809 Si, tu... No, no le digas. 100 00:04:00,813 --> 00:04:03,816 Déjalo a ver si puede darse cuenta. 101 00:04:08,333 --> 00:04:10,335 Oh, ¡estoy tan avergonzado! 102 00:04:10,840 --> 00:04:11,841 Por favor no te enojes. 103 00:04:11,843 --> 00:04:12,844 ¿Qué les contaste? 104 00:04:12,845 --> 00:04:15,848 Nada malo, solo que anoche estuvo bien. 105 00:04:15,853 --> 00:04:18,355 ¿Bien? ¿les dijiste que estuvo 'bien'? 106 00:04:18,360 --> 00:04:20,362 Si, es una palabra perfectamente útil. 107 00:04:20,365 --> 00:04:22,367 La pones enfrente de "vino" o "cena", 108 00:04:22,370 --> 00:04:24,873 y en realidad obtienes algo . 109 00:04:27,885 --> 00:04:30,888 Bien, déjame preguntarte esto: 110 00:04:30,893 --> 00:04:32,895 ¿Cómo fue para ti anoche? 111 00:04:32,899 --> 00:04:36,402 Fue... okay. 112 00:04:36,909 --> 00:04:38,410 ¿Okay? 113 00:04:38,413 --> 00:04:40,916 Si, es una palabra perfectamente útil. 114 00:04:40,920 --> 00:04:42,922 Digo, la pones enfrente de "dokay" 115 00:04:42,925 --> 00:04:44,927 y en realidad obtienes algo. 116 00:04:46,936 --> 00:04:47,937 Bien, mira, no exageremos ¿sabes? 117 00:04:47,939 --> 00:04:49,440 A muchas parejas les toma tiempo 118 00:04:49,442 --> 00:04:50,944 conocer los ritmos del otro. 119 00:04:50,947 --> 00:04:52,949 Aprender lo que la otra persona quiere y le gusta. 120 00:04:52,952 --> 00:04:54,954 Asi que, ¿has pasado por esto antes? 121 00:04:54,957 --> 00:04:56,458 No. 122 00:04:57,965 --> 00:04:59,967 Okay-dokay. 123 00:05:01,474 --> 00:05:03,977 Creo que esta es una de esas cosas 124 00:05:03,981 --> 00:05:05,482 en la que hablar no la hará mejorar. 125 00:05:05,485 --> 00:05:06,486 ¿Quieres una copa de vino? 126 00:05:06,989 --> 00:05:08,991 - Si, mucho. - Okay. 127 00:05:08,995 --> 00:05:10,997 ¿Ves? debimos hacer esto anoche. 128 00:05:11,000 --> 00:05:14,003 Ya sabes, tomar un poco de vino destaparnos. 129 00:05:14,008 --> 00:05:16,510 En realidad, el alcohol etílico inhibe la conducción electrica 130 00:05:16,514 --> 00:05:19,517 en las células nerviosas y estimula los receptores 131 00:05:19,522 --> 00:05:24,527 de neurotransmisonres inhibidores como el ácido gama-aminobutírico. 132 00:05:27,043 --> 00:05:29,545 No hables, solo bebe. 133 00:05:32,056 --> 00:05:33,557 No, me malinterpretas 134 00:05:33,560 --> 00:05:37,064 Una diosa shiksa no es una diosa verdadera. 135 00:05:37,069 --> 00:05:39,571 y no les rezamos. 136 00:05:40,077 --> 00:05:42,579 Las acosamos 137 00:05:42,584 --> 00:05:44,086 Lo que sea. 138 00:05:44,088 --> 00:05:46,590 El punto es que Leonard tiene una y tu no. 139 00:05:47,096 --> 00:05:48,597 ¿Es esto? 140 00:05:49,102 --> 00:05:51,604 Fue inapropiado discutir la vida sexual de Leonard 141 00:05:52,110 --> 00:05:53,111 y Penny enfrente de Leonard y Penny. 142 00:05:53,613 --> 00:05:56,616 ¡Oh dios! 143 00:05:58,126 --> 00:05:59,627 Ahora ya puedo cenar 144 00:06:06,147 --> 00:06:07,648 ¿Que es eso? 145 00:06:07,650 --> 00:06:10,153 Parece como un grillo. Espera, 146 00:06:14,669 --> 00:06:16,171 Basado en el número de chirridos por minuto 147 00:06:16,674 --> 00:06:17,675 y la temperatura ambiente de este cuarto 148 00:06:17,677 --> 00:06:21,181 es un grillo de árboles nevados. 149 00:06:21,187 --> 00:06:23,689 Oh dame un maldito segundo. 150 00:06:23,693 --> 00:06:25,695 ¿como podrias saber eso? 151 00:06:25,698 --> 00:06:27,200 En 1890, Emile Dolbear 152 00:06:27,203 --> 00:06:28,704 determinó que habia una 153 00:06:28,706 --> 00:06:29,707 relación directa entre el número de chirridos 154 00:06:29,709 --> 00:06:31,711 por minuto que un grillo de arboles nevados hace 155 00:06:31,714 --> 00:06:33,216 y la temperatura ambiente. 156 00:06:33,219 --> 00:06:34,720 Una relación precisa que no se presenta 157 00:06:34,722 --> 00:06:36,724 con grillos de jardín ordinarios. 158 00:06:36,728 --> 00:06:39,231 ¿Cómo sabrias la temperatura exacta del cuarto? 159 00:06:39,235 --> 00:06:41,237 Bajo los términos de mi trato con Leonard 160 00:06:41,240 --> 00:06:42,741 tengo control unilateral del termostato 161 00:06:42,744 --> 00:06:45,747 desde aquella sudorosa noche del 2006. 162 00:06:45,752 --> 00:06:49,756 Bien, estabas bien acerca de Wolverine y sus garras de hueso. 163 00:06:49,762 --> 00:06:52,765 pero te equivocas con respecto al grillo. 164 00:06:52,770 --> 00:06:54,272 Howard, no quedes mal. 165 00:06:54,275 --> 00:06:56,277 La ciencia hace chirridos por si misma. 166 00:06:56,280 --> 00:07:00,284 Fue un humoroso juego de palabras. 167 00:07:00,291 --> 00:07:01,792 No, no, no esta vez. 168 00:07:01,794 --> 00:07:03,296 Se de insectos, mi amigo. 169 00:07:03,299 --> 00:07:04,800 pasé muchos años 170 00:07:04,802 --> 00:07:06,304 de mi niñéz capturándolos con redes, 171 00:07:06,307 --> 00:07:08,309 poniéndolos en frascos de vidrio, pinchándolos, 172 00:07:08,312 --> 00:07:10,814 montándolos en cartón corrugado con etiquetas Dymo 173 00:07:10,818 --> 00:07:14,322 bajo de ellos, identificando el género y la especie. 174 00:07:14,328 --> 00:07:16,330 En Latín. 175 00:07:18,339 --> 00:07:21,842 Oh amigo, nunca vas a tener tu diosa Shiksa 176 00:07:24,856 --> 00:07:26,858 Es un grillo de árbol nevado 177 00:07:26,861 --> 00:07:28,363 Oecanthus fultoni 178 00:07:28,366 --> 00:07:31,869 Terminé con el latín en quinto grado 179 00:07:31,874 --> 00:07:33,376 ok ok, te diré algo... 180 00:07:33,379 --> 00:07:35,381 Estoy dispuesto a apostar 181 00:07:35,384 --> 00:07:36,385 lo que sea a que es un grillo común 182 00:07:36,888 --> 00:07:38,890 no puedo tomar tu dinero 183 00:07:38,893 --> 00:07:40,395 ¿que pasa? ¿gallina? 184 00:07:40,398 --> 00:07:43,401 Siempre he encontrado que es un insulto inapropiado 185 00:07:43,406 --> 00:07:44,907 Las gallinas no son por naturaleza 186 00:07:44,909 --> 00:07:45,910 tímidas. 187 00:07:45,912 --> 00:07:47,414 De hecho, cuando era joven 188 00:07:47,416 --> 00:07:48,917 mi vecina tenia una gallina y se escapó 189 00:07:48,920 --> 00:07:51,923 me correteó hasta el olmo enfrente de casa 190 00:07:53,432 --> 00:07:55,434 Las gallinas no trepan árboles 191 00:07:55,438 --> 00:07:56,439 Gracias a Dios 192 00:07:58,946 --> 00:07:59,947 Bien, 193 00:07:59,949 --> 00:08:01,951 Creo que una gallina te hizo su 'perra' 194 00:08:03,459 --> 00:08:05,461 Pero lo del grillo, no te lo creo. 195 00:08:05,464 --> 00:08:06,465 Apuesta 196 00:08:06,467 --> 00:08:08,969 Muy bien 197 00:08:08,973 --> 00:08:10,975 ¿Que propones? 198 00:08:10,978 --> 00:08:14,982 Apuesto mi #48 de los Cuatro Fantásticos 199 00:08:14,989 --> 00:08:16,491 la primer aparición del Silver Surfer. 200 00:08:16,994 --> 00:08:18,996 contra tu Flash 123. 201 00:08:19,000 --> 00:08:21,002 el clásico Flash de dos mundos. 202 00:08:21,005 --> 00:08:24,008 Muy bien, tienes una apuesta 203 00:08:24,013 --> 00:08:26,516 Mmmh Genial 204 00:08:26,520 --> 00:08:28,021 ¿Y como van a arreglarlo? 205 00:08:28,024 --> 00:08:30,026 No hay forma de determinar la especie del grillo 206 00:08:30,029 --> 00:08:31,531 si no lo examinan 207 00:08:40,056 --> 00:08:44,060 Me pregunto que harán los no patéticos esta noche 208 00:08:56,098 --> 00:08:58,100 - ¿Mas vino? - Dame 209 00:09:04,622 --> 00:09:05,623 No veo nada 210 00:09:05,624 --> 00:09:08,126 ¡Shh! 211 00:09:12,141 --> 00:09:13,643 Pasillo 212 00:09:18,659 --> 00:09:20,661 Uno a la vez 213 00:09:32,195 --> 00:09:33,697 ¿Que fue eso? 214 00:09:33,699 --> 00:09:36,702 Mi estómago 215 00:09:36,707 --> 00:09:38,709 La comida India no se lleva conmigo. 216 00:09:40,718 --> 00:09:43,220 Irónico ¿no? 217 00:09:43,224 --> 00:09:45,727 ¡Shh! 218 00:09:47,235 --> 00:09:49,237 ¡Al elevador! 219 00:09:53,251 --> 00:09:54,753 Ayúdenme a abrirlo 220 00:09:54,755 --> 00:09:55,756 ¿Estás loco? 221 00:09:55,758 --> 00:09:58,260 No podemos bajar un ducto vacio de elevador. 222 00:09:58,264 --> 00:10:00,266 Bien, si no quieren proceder 223 00:10:00,269 --> 00:10:01,270 entonces abandonas y pierdes la apuesta 224 00:10:01,272 --> 00:10:03,274 y tomaré posesión de tus Cuatro Fantásticos 225 00:10:04,280 --> 00:10:05,782 Vamos a abrirlo. 226 00:10:07,790 --> 00:10:10,793 ¿Te molesta que puedo manipularte tan fácil? 227 00:10:10,798 --> 00:10:12,299 No me empujes, Sheldon 228 00:10:12,301 --> 00:10:15,805 Seré pequeño pero tomé Kung-Fu a los 13 229 00:10:15,811 --> 00:10:18,313 y recuerdo gran parte de las clases 230 00:10:18,317 --> 00:10:19,819 ¿En verdad? 231 00:10:19,822 --> 00:10:21,323 Bueno, crecí con un hermano mayor 232 00:10:21,325 --> 00:10:23,327 y una gemela muy peleonera 233 00:10:23,331 --> 00:10:24,833 Y creo que fácilmente puedo vencerte 234 00:10:24,835 --> 00:10:27,337 en una confrontación física --calzón chino, 235 00:10:27,843 --> 00:10:29,845 'bucitos' o el clásico '¿porque te pegas solo?' 236 00:10:31,854 --> 00:10:36,358 Hablas mucho para haber sido asustado por una gallina 237 00:10:45,389 --> 00:10:47,391 ¿Que bebemos ahora? 238 00:10:47,395 --> 00:10:49,397 Schnapps de menta 239 00:10:50,403 --> 00:10:53,406 ¿Porque compras Schnapps de menta? 240 00:10:53,411 --> 00:10:55,413 Porque me gusta la menta 241 00:10:55,416 --> 00:10:58,419 y es divertido decir: Schnapps 242 00:11:01,432 --> 00:11:03,434 - Oye Leonard. - ¿que? 243 00:11:03,437 --> 00:11:05,940 Schnapps 244 00:11:05,944 --> 00:11:07,946 Schnapps 245 00:11:07,950 --> 00:11:09,952 Tienes razón, es divertido. 246 00:11:12,461 --> 00:11:14,964 Ten cuidado. 247 00:11:14,968 --> 00:11:16,970 Si no fuera cuidadoso 248 00:11:16,974 --> 00:11:19,977 El que me digas eso no me convertiria en cuidadoso 249 00:11:24,493 --> 00:11:26,996 Escaleras 250 00:11:27,000 --> 00:11:29,002 Oh no, se apagó la lámpara. 251 00:11:29,006 --> 00:11:31,508 Necesito baterias 252 00:11:31,512 --> 00:11:33,514 ¿Amigos? 253 00:11:35,523 --> 00:11:37,525 ¿Hola? 254 00:11:39,533 --> 00:11:42,536 Está muy obscuro aqui. 255 00:11:45,549 --> 00:11:48,552 Oh cariño 256 00:11:48,557 --> 00:11:51,560 No aguantas el licor ¿verdad? 257 00:11:52,568 --> 00:11:54,070 Estoy bien 258 00:11:54,072 --> 00:11:55,573 Un poco de enjuage bucal 259 00:11:55,576 --> 00:11:59,080 y voy a hacerte pedazos en la cama 260 00:12:04,600 --> 00:12:06,102 ¿Estás bien? 261 00:12:13,200 --> 00:12:16,203 Ugh, Toby, ¿que hiciste en tu anterior vida... 262 00:12:16,207 --> 00:12:19,210 ... para lucir tan asqueroso en esta? 263 00:12:19,214 --> 00:12:21,216 No se llama Toby. 264 00:12:21,219 --> 00:12:23,721 Toby es un nombre absurdo para un grillo. 265 00:12:23,724 --> 00:12:24,725 ¿Cómo le pondrias? 266 00:12:24,727 --> 00:12:26,229 Un nombre apropiado 267 00:12:26,231 --> 00:12:28,733 Por ejemplo, Pepe. Pepe grillo 268 00:12:28,736 --> 00:12:30,238 Muy bien, sheldon 269 00:12:30,240 --> 00:12:31,741 aqui vamos. 270 00:12:31,743 --> 00:12:34,246 La guía de campo de Kleingast de insectos en Norteamérica 271 00:12:34,249 --> 00:12:35,750 Hola Toby 272 00:12:35,752 --> 00:12:38,255 ¡Aqui! 273 00:12:38,259 --> 00:12:39,260 ¿Lo ves? 274 00:12:39,261 --> 00:12:40,262 Grillo común de campo, 275 00:12:40,264 --> 00:12:41,765 o Gryllus assimilis, 276 00:12:41,767 --> 00:12:44,270 que en Latín significa 'chúpate el dedo, perdiste' 277 00:12:44,273 --> 00:12:46,275 Espera. 278 00:12:46,278 --> 00:12:47,779 Voilà 279 00:12:47,781 --> 00:12:49,283 Grillo de árbol nevado 280 00:12:49,285 --> 00:12:51,287 o Oecanthus fultoni 281 00:12:51,289 --> 00:12:53,791 que en latín significa 'no me chupo nada' 282 00:12:53,795 --> 00:12:54,796 Por supuesto bromeo 283 00:12:54,797 --> 00:12:57,800 porque eso en latín es is nihil exsorbibo. 284 00:12:57,804 --> 00:13:00,307 Ese no es Toby, 285 00:13:00,311 --> 00:13:01,312 este es Toby. 286 00:13:01,313 --> 00:13:02,814 Raj, ¿que dices? 287 00:13:02,816 --> 00:13:05,819 Oh, ya no me importa. 288 00:13:07,327 --> 00:13:09,829 Dios, tuve la noche mas horrible. 289 00:13:09,833 --> 00:13:11,335 ¿Que pasó? 290 00:13:11,337 --> 00:13:14,340 Obviamente otro fiasco carnal con la diosa Shiksi 291 00:13:15,346 --> 00:13:16,847 Shiksa. Shik-sa. 292 00:13:17,351 --> 00:13:18,352 Pérdoname. 293 00:13:18,353 --> 00:13:21,356 El Yidish no se hablaba en el Este de Texas. 294 00:13:21,360 --> 00:13:24,363 Y si se habló, no fue por mucho tiempo. 295 00:13:24,868 --> 00:13:25,869 Si, bien, como sea. 296 00:13:25,870 --> 00:13:27,872 El punto es que, te equivocas de nuevo. 297 00:13:27,875 --> 00:13:30,378 No hemos establecido que me equivoqué una vez. 298 00:13:30,381 --> 00:13:31,382 Muy bien, te diré esto. Vayamos 299 00:13:31,384 --> 00:13:32,885 al Departamento de Entomologia. 300 00:13:32,887 --> 00:13:34,389 y dejemos que el profesor Crowley nos diga 301 00:13:34,391 --> 00:13:36,393 que tipo de grillo es Toby. 302 00:13:36,395 --> 00:13:37,396 Es un grillo de árbol nevado, 303 00:13:37,398 --> 00:13:39,400 y se llama Pepe grillo. 304 00:13:39,402 --> 00:13:42,405 Apuesto a que si lanzara una roca en este cuarto 305 00:13:42,410 --> 00:13:44,912 resultaria con tres amigos mejores que ellos. 306 00:13:51,931 --> 00:13:54,434 Santo mier.. 307 00:13:58,948 --> 00:14:01,951 Es como 'El Silencio de Los Inocentes' aqui 308 00:14:06,466 --> 00:14:08,468 ¡No hagas eso! 309 00:14:08,471 --> 00:14:10,473 Eres una nenita. 310 00:14:10,475 --> 00:14:11,476 Solo son bichos. 311 00:14:11,478 --> 00:14:12,979 Si, bueno, no me gustan los bichos, ¿está bien? 312 00:14:12,981 --> 00:14:13,982 Me asustan. 313 00:14:14,485 --> 00:14:15,486 Interesante. 314 00:14:15,487 --> 00:14:17,989 Si te asustan los insectos y las mujeres. 315 00:14:17,993 --> 00:14:21,497 Las catarinas han de ponerte catatónico. 316 00:14:23,004 --> 00:14:26,007 Fue una broma. 317 00:14:26,011 --> 00:14:28,514 La hice para aminorar tu descomfort. 318 00:14:29,520 --> 00:14:31,021 De nada. 319 00:14:36,537 --> 00:14:37,538 No toquen. 320 00:14:38,040 --> 00:14:39,041 Solo pasen. 321 00:14:39,042 --> 00:14:41,545 ¿Para que ser cortés con el mejor experto en 322 00:14:41,548 --> 00:14:43,550 escarabajos del excremento?. 323 00:14:44,054 --> 00:14:45,556 Disculpe, ¿es usted... 324 00:14:45,558 --> 00:14:47,059 ... el profesor Crawley? 325 00:14:47,061 --> 00:14:49,063 ¿Quién quiere saber? 326 00:14:49,567 --> 00:14:52,570 Soy el Dr. Cooper del Departamento de Física. 327 00:14:52,574 --> 00:14:54,075 No pueden esperar, ¿eh? 328 00:14:54,579 --> 00:14:55,580 ¿Disculpe? 329 00:14:55,581 --> 00:14:57,082 Ni he empacado aun, 330 00:14:57,084 --> 00:14:59,086 y ya están midiendo mi laboratorio 331 00:14:59,089 --> 00:15:02,092 para una de sus máquinas laser sin dios. 332 00:15:03,099 --> 00:15:05,101 No, no entiende. 333 00:15:05,605 --> 00:15:07,106 Solo queremos hacerle una pregunta. 334 00:15:07,108 --> 00:15:10,111 Déjenme hacerles una pregunta primero. 335 00:15:10,115 --> 00:15:12,117 ¿Qué puede hacer con su vida un 336 00:15:12,120 --> 00:15:13,622 entomólogo renombrado con un doctorado y 337 00:15:13,624 --> 00:15:16,126 20 años de experiencia, cuando la universidad 338 00:15:16,129 --> 00:15:19,633 le corta los fondos para su laboratorio? ¿eh? 339 00:15:19,638 --> 00:15:21,640 ¿Formular preguntas retóricas... 340 00:15:21,643 --> 00:15:24,646 ... que ponen incómoda a la gente? 341 00:15:26,654 --> 00:15:29,156 ¿Que quieren? 342 00:15:29,160 --> 00:15:32,664 ¿Planean exportar mi trabajo hacia Bangalore? 343 00:15:34,171 --> 00:15:36,674 Soy de Nueva Delhi. 344 00:15:37,179 --> 00:15:38,681 Tal vez debes encontrar otro entomólogo. 345 00:15:39,183 --> 00:15:40,685 No, no. Estamos aqui Vamos a arreglarlo 346 00:15:40,687 --> 00:15:43,690 Profesor ¿puede identificar el grillo? 347 00:15:43,694 --> 00:15:45,195 Claro que puedo. 348 00:15:45,197 --> 00:15:48,701 Puedo identificar cada insecto y arácnido del planeta. 349 00:15:48,706 --> 00:15:50,207 Eso no, eso va 350 00:15:50,209 --> 00:15:53,212 a evitar que me mude para con mi hija en Oxnard. 351 00:15:53,718 --> 00:15:54,719 Y no hablamos del Oxnard 352 00:15:55,221 --> 00:15:57,223 en la playa. ¡No! 353 00:15:57,727 --> 00:15:58,728 Hablo del Oxnard 354 00:15:58,730 --> 00:16:01,733 en los campos de cebolla. 355 00:16:04,744 --> 00:16:07,246 Bueno, ¿puede darle un vistazo a Toby? 356 00:16:07,249 --> 00:16:08,751 ¿Toby? 357 00:16:10,256 --> 00:16:12,759 Que estúpido nombre para un grillo. 358 00:16:13,765 --> 00:16:15,767 Te dije. 359 00:16:15,770 --> 00:16:17,271 Es un grillo de campo. 360 00:16:17,273 --> 00:16:18,274 - ¡Si!. - No, no, espere. 361 00:16:18,777 --> 00:16:20,278 Dr. Crawley ¿está seguro? 362 00:16:20,781 --> 00:16:22,783 Jovencito, he estudiado insectos 363 00:16:22,786 --> 00:16:24,287 desde que tenia 8 años de edad. 364 00:16:24,289 --> 00:16:26,291 ¿Sabes como 365 00:16:26,294 --> 00:16:27,295 solian decirme en la escuela? 366 00:16:27,296 --> 00:16:29,298 el 'creepy' Crawley 367 00:16:29,301 --> 00:16:31,303 Asi de cruel como suena, por si solo 368 00:16:31,306 --> 00:16:33,308 eso no es una credencial. 369 00:16:34,313 --> 00:16:36,315 Te enseñaré algo. 370 00:16:36,317 --> 00:16:38,319 ¿Miras? 371 00:16:38,322 --> 00:16:40,324 Eso es un escarabajo Crawley de excremento. 372 00:16:40,327 --> 00:16:42,830 Lo descubrí tras pasar seis meses urgando 373 00:16:42,833 --> 00:16:44,835 en el bosque tropical de Borneo, 374 00:16:45,339 --> 00:16:47,341 mientras mi esposa estaba en casa, 375 00:16:47,845 --> 00:16:50,347 acostándose con un ornitólogo de segunda 376 00:16:50,350 --> 00:16:52,352 que vive en un velero 377 00:16:52,355 --> 00:16:54,858 ¡y le gusta usar pantalones cortados hasta los tobillos! 378 00:16:54,861 --> 00:16:57,363 Asi que cuando te diga que eso 379 00:16:57,367 --> 00:17:00,370 que tienes ahi es un grillo de campo, 380 00:17:00,876 --> 00:17:03,378 ¡puedes llevar al banco mis palabras! 381 00:17:03,381 --> 00:17:04,883 porque Dios sabe que yo no puedo. 382 00:17:12,904 --> 00:17:15,907 Bueno, aparentemente me equivoqué. 383 00:17:15,911 --> 00:17:17,913 Felicitaciones 384 00:17:24,430 --> 00:17:25,932 Disfrute Oxnard. 385 00:17:27,939 --> 00:17:30,441 Estoy seguro que su hija no puede esperarlo mas. 386 00:17:37,461 --> 00:17:38,963 Hola Sheldon. 387 00:17:38,965 --> 00:17:40,967 ¿Qué tienes ahi? ¿comic nuevo? 388 00:17:40,970 --> 00:17:42,972 Comic viejo. 389 00:17:42,974 --> 00:17:45,977 Lo saqué de mi caja fuerte. 390 00:17:45,982 --> 00:17:48,985 ¿Para que tienes caja fuerte? 391 00:17:48,989 --> 00:17:51,992 Para mis comics viejos. 392 00:17:51,996 --> 00:17:53,998 Perdí esto en una apuesta con Wolowitz 393 00:17:54,000 --> 00:17:57,003 una apuesta mal considerada, por un grillo. 394 00:17:57,007 --> 00:18:00,010 ¿Que? ¿ahora tienen Wii grillo? 395 00:18:01,518 --> 00:18:03,520 Eso no puede ser tan popular. 396 00:18:03,522 --> 00:18:05,524 Penny, preferiria no hablar de eso. 397 00:18:05,527 --> 00:18:07,029 Bueno, si te hace sentir mejor, 398 00:18:07,532 --> 00:18:08,533 No me siento tan bien tampoco. 399 00:18:10,038 --> 00:18:12,540 ¿Porque me haria sentir mejor eso? 400 00:18:12,543 --> 00:18:15,046 No lo sé. ¿Empatía? 401 00:18:19,059 --> 00:18:21,061 Bueno, decia. 402 00:18:21,064 --> 00:18:23,066 que te sientes molesto con Howard, 403 00:18:23,069 --> 00:18:25,071 y yo estoy molesta con Leonard. Si. 404 00:18:25,073 --> 00:18:27,075 Si, el sexo decepcionante. 405 00:18:28,080 --> 00:18:29,581 Es una paralela inexacta. 406 00:18:30,085 --> 00:18:32,587 Porque tu y Leonard pueden ser amigos, 407 00:18:32,590 --> 00:18:34,092 mientras yo no puedo regresar a un estado 408 00:18:34,095 --> 00:18:36,097 en el que Wolowitz no me haya ganado, como 409 00:18:36,099 --> 00:18:38,601 aquella gallina de la Sra. Riley 410 00:18:38,605 --> 00:18:41,108 ¿Cuál gallina de la Sra. Riley? 411 00:18:41,111 --> 00:18:44,114 Una gallina propiedad de la Sra. Riley. 412 00:18:45,120 --> 00:18:46,621 Okay, olvida la gallina. 413 00:18:47,125 --> 00:18:49,127 Desearia poder. 414 00:18:49,130 --> 00:18:51,132 No, no. 415 00:18:51,135 --> 00:18:52,636 Puede ser que estés en lo correcto con Leonard 416 00:18:52,638 --> 00:18:54,140 Claro que estoy en lo correcto. 417 00:18:54,142 --> 00:18:57,145 ¿Cual es la probabilidad de que me equivoque 2 veces en una semana? 418 00:18:57,149 --> 00:18:59,151 No, digo, podemos seguir siendo amigos él y yo. 419 00:18:59,153 --> 00:19:01,155 Lo acabo de decir. 420 00:19:01,158 --> 00:19:02,659 Esta conversación viaja en círculos. 421 00:19:02,661 --> 00:19:05,164 Reunión terminada. 422 00:19:08,175 --> 00:19:09,676 Hola. 423 00:19:09,678 --> 00:19:10,679 Hey. 424 00:19:11,182 --> 00:19:13,184 ¿Que pasa? 425 00:19:13,687 --> 00:19:14,688 Oh, ¿te gustaria estar al tanto de todos los 426 00:19:15,191 --> 00:19:16,692 - ... eventos del dia? - Muy bien. 427 00:19:16,694 --> 00:19:19,197 Bien, está mi espera de media hora en el banco 428 00:19:19,200 --> 00:19:20,701 para ir a mi caja fuerte, 429 00:19:20,703 --> 00:19:23,206 fui forzado por Penny a hablar de tus problemas sexuales 430 00:19:23,711 --> 00:19:24,712 y, ah si, en un momento 431 00:19:24,713 --> 00:19:26,715 lleno de resonancia bíblica, 432 00:19:26,718 --> 00:19:28,720 mi orgullo cayó junto conmigo 433 00:19:29,224 --> 00:19:32,727 causando que mi Flash 123 sea de Wolowitz. 434 00:19:32,732 --> 00:19:34,234 Espera un minuto. 435 00:19:34,236 --> 00:19:36,738 ¿Hablaste con Penny de mi nuestra vida sexual? 436 00:19:36,741 --> 00:19:38,243 Leonard, me sorprende 437 00:19:38,746 --> 00:19:40,248 como puedes seguir fijado en lo trivial. 438 00:19:40,751 --> 00:19:43,254 Perdí una apuesta con Wolowitz. 439 00:19:43,257 --> 00:19:44,758 Bien, bien. 440 00:19:44,760 --> 00:19:46,262 ¿Dices que hablaste con Penny? 441 00:19:46,264 --> 00:19:47,765 S-si. 442 00:19:47,767 --> 00:19:48,268 Interesante. 443 00:19:48,269 --> 00:19:50,271 Muy poco. 444 00:19:50,273 --> 00:19:51,274 Discúlpame. 445 00:19:51,276 --> 00:19:53,778 ¿Crucé alguna linea de nueva cuenta? 446 00:19:53,781 --> 00:19:55,783 Un poquito. 447 00:19:55,786 --> 00:19:58,789 Hmm. 448 00:20:01,800 --> 00:20:03,802 Ah ¿a quien le importa? 449 00:20:09,200 --> 00:20:10,702 - Oh, hola. - Hey. 450 00:20:11,171 --> 00:20:12,673 Uhm ¿qué te dijo Sheldon? 451 00:20:12,650 --> 00:20:13,651 No mucho. 452 00:20:13,635 --> 00:20:15,136 Solo que siempre tendremos la opción 453 00:20:15,113 --> 00:20:17,115 de regresar a ser amigos. 454 00:20:17,083 --> 00:20:19,085 ¿Eso quieres? 455 00:20:19,054 --> 00:20:20,556 No lo se. 456 00:20:20,533 --> 00:20:22,034 Digo, tienes que admitir 457 00:20:22,011 --> 00:20:25,014 que las cosas parecian mas simples cuando eramos solo amigos. 458 00:20:24,967 --> 00:20:26,469 Supongo. 459 00:20:26,446 --> 00:20:28,448 Quitaria la presión. 460 00:20:28,417 --> 00:20:30,419 Claro que lo haria. ¿Verdad que si? 461 00:20:31,373 --> 00:20:33,875 Asi que, seremos solo amigos. 462 00:20:33,836 --> 00:20:34,837 Bien. 463 00:20:34,821 --> 00:20:36,323 Bien. 464 00:20:36,300 --> 00:20:38,302 - ¡Ven aqui! - Hmm. 465 00:20:50,300 --> 00:20:52,302 Okay-dokay