1 00:00:02,183 --> 00:00:04,685 * Going out tonight,I'm feeling all right * 2 00:00:04,702 --> 00:00:08,206 * Going to let it all hang out * 3 00:00:08,231 --> 00:00:11,734 * Wanna make some noise, even raise my voice * 4 00:00:11,759 --> 00:00:15,763 *Yeah, I wanna scream and shout* 5 00:00:15,792 --> 00:00:19,796 * De-de-de,de-de-de-de-de, uh * 6 00:00:19,824 --> 00:00:20,825 * Gonna... * 7 00:00:21,531 --> 00:00:25,535 Buenos días Sheldon. Ven a bailar conmigo 8 00:00:25,563 --> 00:00:27,065 No. 9 00:00:27,076 --> 00:00:29,578 ¿Por qué no? 10 00:00:29,596 --> 00:00:32,599 Penny, estoy subscrito 11 00:00:32,621 --> 00:00:35,124 a "Many worlds" (muchos mundos), en donde se postula la existencia 12 00:00:35,141 --> 00:00:36,642 de un número infinito de Sheldons 13 00:00:37,156 --> 00:00:38,657 en un infinito número de universos 14 00:00:38,668 --> 00:00:42,172 Te aseguro que en ninguno de ellos, estoy bailando 15 00:00:42,197 --> 00:00:45,700 ¿Eres divertido en alguno de ellos? 16 00:00:45,725 --> 00:00:47,227 Las matemáticas sugieren 17 00:00:47,238 --> 00:00:50,241 que en unos cuantos soy un payaso hecho de caramelo 18 00:00:51,270 --> 00:00:53,772 Pero yo no bailo 19 00:00:53,789 --> 00:00:55,791 Bueno, ¿quieres una tostada francesa? 20 00:00:55,806 --> 00:00:56,807 Es día de avena 21 00:00:57,318 --> 00:01:01,322 Te digo algo, el próximo día de tostadas francesas, te haré tu avena. 22 00:01:01,853 --> 00:01:05,357 Dios mio, ¿estarás aquí el día de tostadas francesas? 23 00:01:09,114 --> 00:01:10,615 Buenos días. 24 00:01:10,626 --> 00:01:11,627 Mira, Leonard, 25 00:01:11,635 --> 00:01:13,137 Penny hizo tostadas francesas 26 00:01:13,650 --> 00:01:15,652 Lo siento, no le he dado tu calendario para las comidas. 27 00:01:17,682 --> 00:01:19,184 lo puede poner directamente en su teléfono 28 00:01:19,895 --> 00:01:21,396 y pensé que estábamos de acuerdo en 29 00:01:21,407 --> 00:01:24,410 que tendrías tus visitas en su apartamento. 30 00:01:24,031 --> 00:01:26,534 Lo hicimos , pero hubo circunstancias atenuantes. 31 00:01:27,055 --> 00:01:28,056 Ya veo. 32 00:01:28,063 --> 00:01:29,565 ¿Finalmente sus abismales habilidades domésticas... 33 00:01:29,575 --> 00:01:31,076 superaron su impertinencia? 34 00:01:32,600 --> 00:01:37,605 No, la cama de ella está.....rota 35 00:01:37,340 --> 00:01:39,342 Eso no parece probable. 36 00:01:39,357 --> 00:01:41,859 Su cama es de construcción robusta. 37 00:01:41,876 --> 00:01:43,378 Inclusive el agregado de un segundo 38 00:01:43,389 --> 00:01:46,392 ser humano de tamaño normal puede causar una falla estructural 39 00:01:46,413 --> 00:01:47,914 mucho menos un homúnculo como tú. 40 00:01:49,940 --> 00:01:51,442 Un homúnculo? 41 00:01:51,453 --> 00:01:54,456 Una miniatura humana perfectamente formada. 42 00:01:54,981 --> 00:01:58,985 Oh, tú eres mi pequeño homúnculo. 43 00:01:59,013 --> 00:02:00,515 No hagas eso. 44 00:02:01,029 --> 00:02:02,030 Perdón. 45 00:02:02,037 --> 00:02:04,039 Bien, ¿quién quiere caramelo y quién quiere azúcar con canela? 46 00:02:04,054 --> 00:02:06,056 Yo quiero avena. Si, bueno, yo quiero un novio 47 00:02:06,069 --> 00:02:08,572 cuyo compañero de cuarto no sea un gran dolor en el trasero. 48 00:02:08,590 --> 00:02:09,591 49 00:02:10,101 --> 00:02:11,603 Estoy seguro de que eso sucederá suficientemente pronto. 50 00:02:13,125 --> 00:02:16,128 Mientras tanto, todavía quiero cereales de avena. 51 00:02:16,150 --> 00:02:17,652 ¿Sabes qué? Me doy por vencida. 52 00:02:17,662 --> 00:02:19,163 Él es imposible. 53 00:02:18,874 --> 00:02:19,875 No puedo ser imposible. 54 00:02:19,882 --> 00:02:21,384 Yo existo. 55 00:02:21,394 --> 00:02:23,396 Creo que lo que tú quieres decir es: 56 00:02:23,411 --> 00:02:25,913 ''Abandono , él es improbable'' 57 00:02:31,195 --> 00:02:33,596 Sheldon, realmente tenemos que encontrar la manera de tratar con Penny. 58 00:02:34,003 --> 00:02:35,004 ¿Qué se supone que tengo que hacer 59 00:02:35,311 --> 00:02:37,313 comer tostada francesa un Lunes? 60 00:02:37,327 --> 00:02:39,830 Ahora, eso sería imposible. 61 00:02:40,148 --> 00:02:42,650 Yo sólo estoy diciendo que puedes atrapar más moscas con miel 62 00:02:42,668 --> 00:02:43,669 que con vinagre. 63 00:02:43,676 --> 00:02:45,678 Puedes incluso atrapar más moscas con estiércol. 64 00:02:45,691 --> 00:02:47,193 ¿Qué quieres decir? 65 00:02:47,204 --> 00:02:48,705 Es eh... 66 00:02:48,715 --> 00:02:50,217 67 00:02:53,252 --> 00:02:55,254 Chico , esto huele bien. 68 00:02:55,773 --> 00:02:56,774 Lástima que es lunes. 69 00:03:18,454 --> 00:03:19,955 "La Desviacion Gothowitz" 70 00:03:26,636 --> 00:03:29,639 Vale, así que Kim se ha ido por su maternidad 71 00:03:29,638 --> 00:03:31,139 Y el nombre de su marido es Sandy, verdad? 72 00:03:31,138 --> 00:03:32,640 Entiende esto... 73 00:03:32,639 --> 00:03:34,641 La va a reemplazar una mujer que se llama Sandy 74 00:03:35,140 --> 00:03:37,142 Cuyo marido se llama Kim. 75 00:03:39,142 --> 00:03:40,143 76 00:03:40,144 --> 00:03:42,647 ¡Guau! Lo sé. 77 00:03:42,645 --> 00:03:44,647 ¿Cuáles son las probabilidades? 78 00:03:44,646 --> 00:03:45,647 Fácilmente calculables. 79 00:03:45,647 --> 00:03:47,649 Empezamos por identificar el número de parejas casadas 80 00:03:47,649 --> 00:03:48,650 con nombres Unisex. 81 00:03:49,148 --> 00:03:50,149 A continuación eliminamos a los no cualificados 82 00:03:50,149 --> 00:03:52,151 para trabajar en un restaurante.. 83 00:03:52,150 --> 00:03:53,652 los mayores, los que están en prisión y los que no tienen extremidades, por ejemplo. 84 00:03:54,152 --> 00:03:55,153 A continuación miramos a... 85 00:03:55,153 --> 00:03:56,154 Sheldon 86 00:03:56,153 --> 00:03:57,655 Es una coincidencia sorprendente. 87 00:03:57,654 --> 00:03:59,155 ¿Podemos dejarlo así? 88 00:03:59,155 --> 00:04:02,659 Lo siento. 89 00:04:02,657 --> 00:04:03,658 Ooh, Penny, 90 00:04:04,157 --> 00:04:07,160 Es como si en la fábrica de quesos trabajasen brujas. 91 00:04:10,161 --> 00:04:14,165 Ooh, sheldon, es como si no pensara golpearte. 92 00:04:15,164 --> 00:04:17,667 Vamos, chicos, déjenlo ir. 93 00:04:17,666 --> 00:04:18,667 Bien, lo que sea. 94 00:04:18,667 --> 00:04:21,169 ¿Has terminado? 95 00:04:21,168 --> 00:04:22,670 Bueno , gracias. 96 00:04:22,669 --> 00:04:24,671 Que considerada. 97 00:04:24,670 --> 00:04:26,672 ¿Te gustaría un chocolate? 98 00:04:26,672 --> 00:04:28,674 Uhm , sí ,claro. 99 00:04:31,173 --> 00:04:33,175 Gracias 100 00:04:34,676 --> 00:04:37,679 ¿Qué fue eso? 101 00:04:37,677 --> 00:04:40,179 Tú dijiste, sé agradable con Penny. 102 00:04:40,179 --> 00:04:42,181 Creo que ofrecer chocolate a alguien, 103 00:04:42,180 --> 00:04:44,182 entra en la definición de ser agradable. 104 00:04:44,181 --> 00:04:45,683 Lo hace. 105 00:04:45,682 --> 00:04:48,685 Pero por mi experiencia, no lo eres 106 00:04:48,684 --> 00:04:52,187 Hay mas cosas en el cielo que en la tierra , ''Horatio'' 107 00:04:52,186 --> 00:04:54,188 Pero eso no cabe en tu filosofía. 108 00:04:54,187 --> 00:04:55,689 Ahora ese eres tú. 109 00:04:55,688 --> 00:04:58,190 Odioso e insufrible. 110 00:05:04,694 --> 00:05:07,697 ¿Qué tal, habitantes del día? 111 00:05:07,696 --> 00:05:12,200 Oh, cielos ...¿el ejercito de kiss revocaron el no preguntes, no digas? 112 00:05:12,698 --> 00:05:13,699 No 113 00:05:13,699 --> 00:05:16,702 Raj y yo vamos a ir a un club gótico de Hollywood... 114 00:05:16,700 --> 00:05:18,702 para encontrarnos con la gente de la noche. 115 00:05:19,703 --> 00:05:21,204 ¿Alguien más quiere venir? 116 00:05:21,202 --> 00:05:23,705 Oh, guau, ¿de verdad vas a ir así? 117 00:05:23,705 --> 00:05:25,206 NO, no 118 00:05:25,706 --> 00:05:27,207 Voy a ir así a divertirme 119 00:05:29,208 --> 00:05:31,210 Howard... que hiciste...? 120 00:05:31,209 --> 00:05:32,711 Se llaman , medias de tatoos. 121 00:05:33,210 --> 00:05:34,211 Mira 122 00:05:34,210 --> 00:05:36,212 Los compré por internet. 123 00:05:36,211 --> 00:05:37,212 Raj tiene unas también. 124 00:05:41,715 --> 00:05:42,716 Fantástico, ¿Verdad? 125 00:05:42,715 --> 00:05:44,717 Póntelas , ten sexo con una mujer loca y desquiciada 126 00:05:44,718 --> 00:05:46,720 con sus asuntos , quítatelas... 127 00:05:46,719 --> 00:05:49,221 y todavía podré ser enterrado en un cementerio judío. 128 00:05:50,721 --> 00:05:51,722 Sabes... siempre quise ir a un club nocturno gótico. 129 00:05:52,221 --> 00:05:53,222 130 00:05:53,222 --> 00:05:54,223 ¿de verdad? 131 00:05:54,222 --> 00:05:55,223 ¡Bazinga! 132 00:05:56,725 --> 00:06:01,229 Ninguno de vosotros ve una broma venir.. 133 00:06:01,226 --> 00:06:02,728 Ok, ¿Que hay de vosotros dos? 134 00:06:03,228 --> 00:06:05,731 Mira, tengo unas medias de tatoo extra 135 00:06:05,729 --> 00:06:07,731 ¿y para qué las llevas? 136 00:06:07,730 --> 00:06:10,733 Sólo por si acaso las desgarro con el piercing del pezón de alguien. 137 00:06:10,733 --> 00:06:13,235 eh.. si.. creo que pasamos. 138 00:06:13,233 --> 00:06:18,238 Oh... ¿está la señorita hablando por la pareja ahora? 139 00:06:18,237 --> 00:06:21,240 En este caso, puedes apostar a que sí. 140 00:06:23,740 --> 00:06:26,242 Sí, ella es la que presiona y sí, él es azotado. 141 00:06:26,241 --> 00:06:30,245 pero esa no es la expresión. 142 00:06:31,745 --> 00:06:34,247 Vamos, quiero terminar en Walgreen. 143 00:06:34,246 --> 00:06:35,748 y comprar más lápiz de ojos. 144 00:06:39,248 --> 00:06:43,252 Ellos van a ser golpeados en aquel club 145 00:06:43,251 --> 00:06:46,254 Los golpearán en Walgreens 146 00:06:49,756 --> 00:06:50,757 Oh, lo siento, Sheldon. 147 00:06:50,756 --> 00:06:52,257 Casi me sentaba en tu lugar. 148 00:06:52,256 --> 00:06:55,259 ¿De verdad? ni siquiera lo note. 149 00:06:55,259 --> 00:06:57,261 Toma un chocolate. 150 00:06:58,260 --> 00:07:00,262 Gracias. 151 00:07:04,764 --> 00:07:07,266 152 00:07:12,768 --> 00:07:16,772 Creo que vestimos bastante bien. 153 00:07:16,772 --> 00:07:19,775 No ayuda si estas bebiendo cerveza light. 154 00:07:19,773 --> 00:07:23,276 Que hay de gótico en vodka y jugo de arándano? 155 00:07:23,275 --> 00:07:25,778 Aló? se ve como sangre. 156 00:07:25,776 --> 00:07:27,778 nunca leíste "Wiki How" 157 00:07:27,778 --> 00:07:29,279 que te envié para como ser gótico? 158 00:07:29,278 --> 00:07:31,781 No, voy retrasado en mis lecturas wiki. 159 00:07:32,279 --> 00:07:34,782 Ahora estoy enganchado con lecturas de John Grisham. 160 00:07:34,782 --> 00:07:36,283 Que? 161 00:07:36,282 --> 00:07:37,784 He terminado de leer el Informe Pelícano. 162 00:07:37,783 --> 00:07:40,285 Me gustó tanto que he saltado directo a "The Client" 163 00:07:40,285 --> 00:07:45,290 Era abogado asi que sus novelas son tan precisas como entretenidas. 164 00:07:45,287 --> 00:07:50,793 Solo recuerda que somos niños perdidos de la oscuridad. 165 00:07:50,791 --> 00:07:53,293 Genial. Chicos perdidos, niños de la oscuridad. 166 00:07:53,292 --> 00:07:54,293 Lo logró 167 00:07:54,293 --> 00:07:58,297 ¿Puedes pasarme el chex mix, por favor? 168 00:07:59,296 --> 00:08:00,798 Gracias. 169 00:08:03,799 --> 00:08:06,802 Estamos perdidos chicos. 170 00:08:06,801 --> 00:08:09,804 Bien por ti. 171 00:08:09,803 --> 00:08:13,306 En realidad, estoy mas perdido que él. 172 00:08:14,805 --> 00:08:16,306 Bonita tinta. 173 00:08:16,306 --> 00:08:18,308 Gracias. 174 00:08:18,307 --> 00:08:19,809 ¿Podemos invitaros a algo señoritas? 175 00:08:20,809 --> 00:08:22,310 Dos cervezas light. 176 00:08:22,309 --> 00:08:24,311 Cervezas light. 177 00:08:24,310 --> 00:08:26,813 Bien, ¿que te wiki-parece eso? 178 00:08:26,812 --> 00:08:28,313 ¿Cuales son sus nombres? 179 00:08:28,313 --> 00:08:29,815 Soy Raj. 180 00:08:29,814 --> 00:08:30,815 Soy Bethany. 181 00:08:30,814 --> 00:08:31,815 Mucho gusto, Bethany. 182 00:08:32,315 --> 00:08:33,316 Si, mucho gusto 183 00:08:33,316 --> 00:08:34,818 Mucho gusto también. 184 00:08:34,817 --> 00:08:36,318 Yo soy Sarah. 185 00:08:36,818 --> 00:08:38,319 No es que a nadie le importe. 186 00:08:41,321 --> 00:08:45,325 ¿Alguna de ustedes damas gustan de las novelas de John Grisham? 187 00:08:49,325 --> 00:08:54,330 188 00:08:54,829 --> 00:08:56,831 ¿Me repiten como se llaman estos dibujos animados? 189 00:08:56,830 --> 00:09:00,834 Oshikuru: Samurai Demonio 190 00:09:00,833 --> 00:09:02,334 Y no es un dibujo animado. 191 00:09:02,332 --> 00:09:04,835 Es anime 192 00:09:04,835 --> 00:09:05,836 Anime. 193 00:09:05,835 --> 00:09:08,838 Sabes, conocí una universitaria llamada Anna May. 194 00:09:08,837 --> 00:09:12,340 Anna May Fletcher. 195 00:09:12,339 --> 00:09:15,342 Nació con una sola fosa nasal. 196 00:09:15,340 --> 00:09:17,342 Le hicieron una mala operación en la nariz. 197 00:09:17,342 --> 00:09:19,344 y básicamente terminó con tres fosas nasales. 198 00:09:21,844 --> 00:09:24,346 199 00:09:24,847 --> 00:09:27,850 Ahora estás aqui mucho. 200 00:09:27,848 --> 00:09:29,850 Oh, ¿estoy hablando demasiado? 201 00:09:29,850 --> 00:09:30,851 Lo siento [Cierre] 202 00:09:30,850 --> 00:09:31,851 Gracias. 203 00:09:32,351 --> 00:09:34,353 ¿Chocolate? 204 00:09:34,352 --> 00:09:36,855 Sí, por favor. 205 00:09:40,355 --> 00:09:41,857 206 00:09:41,857 --> 00:09:44,359 Oh. Hola, Kim. 207 00:09:44,358 --> 00:09:44,859 208 00:09:44,858 --> 00:09:46,359 Sí, yo... 209 00:09:46,359 --> 00:09:47,360 ¿Sabes qué? Espera... 210 00:09:47,359 --> 00:09:49,361 Mejor salgo al rellano. 211 00:09:57,866 --> 00:10:00,368 No adivinas quién te ha sustituido en el trabajo. 212 00:10:00,867 --> 00:10:01,868 213 00:10:02,368 --> 00:10:05,371 Vale, sé lo que estás haciendo. 214 00:10:05,871 --> 00:10:06,872 ¿En serio? 215 00:10:07,371 --> 00:10:09,874 ¡Sí! Estás usando chocolate como refuerzo positivo 216 00:10:10,373 --> 00:10:13,376 a lo que tu consideras un correcto comportamiento. 217 00:10:15,376 --> 00:10:17,378 Muy bien. 218 00:10:18,377 --> 00:10:19,378 ¿Chocolate? 219 00:10:19,378 --> 00:10:22,381 ¡No! ¡No quiero chocolate! 220 00:10:24,882 --> 00:10:30,387 Sheldon, no puedes tratar a mi novia como a una rata de laboratorio. 221 00:10:30,384 --> 00:10:32,887 De hecho, parece que sí puedo. 222 00:10:32,887 --> 00:10:35,890 Bueno, no deberías. 223 00:10:35,888 --> 00:10:38,390 Simplemente no hay nada agradable ahí, Leonard? 224 00:10:38,390 --> 00:10:39,391 No estabas contento 225 00:10:39,390 --> 00:10:41,392 con mi anterior propuesta sobre cómo tratarla. 226 00:10:41,391 --> 00:10:43,894 Así que he decidido emplear técnicas de condicionamiento operante 227 00:10:44,393 --> 00:10:46,395 basadas en el trabajo de Thorndike y B.F. Skinner. 228 00:10:46,394 --> 00:10:47,896 Sobre esta hora, de aquí a una semana, 229 00:10:47,895 --> 00:10:50,397 creo que puedo tenerla saliendo de una piscina de un salto, 230 00:10:50,397 --> 00:10:53,400 haciendo equilibrios con una pelota de playa en la nariz. 231 00:10:53,398 --> 00:10:56,401 No, esto tiene que parar ya. 232 00:10:56,400 --> 00:11:00,905 No estoy proponiendo hacerle salir de una piscina de un salto de verdad. 233 00:11:00,903 --> 00:11:02,404 Pensé que el "bazinga" era implícito. 234 00:11:02,904 --> 00:11:05,907 No sólo le estamos cambiando su personalidad, 235 00:11:05,906 --> 00:11:07,908 estamos limando sus asperezas, si quieres. 236 00:11:07,908 --> 00:11:10,410 No. No vas a limar a Penny. 237 00:11:10,408 --> 00:11:13,912 ¿Me estás diciendo que se me prohíbe 238 00:11:13,911 --> 00:11:16,914 aplicar un protocolo válido científicamente 239 00:11:16,912 --> 00:11:18,413 que mejoraría sus vidas? 240 00:11:18,413 --> 00:11:21,416 Sí. Se te prohíbe. 241 00:11:24,416 --> 00:11:25,417 Te equivocas leonard. 242 00:11:34,586 --> 00:11:36,588 Entonces, ¿Que estan haciendo chicos? 243 00:11:36,581 --> 00:11:39,084 Oh, tu sabes, cosas goticas. 244 00:11:39,076 --> 00:11:40,577 Revistas goticas, musica gotica. 245 00:11:41,071 --> 00:11:42,572 Comida gotica. 246 00:11:43,067 --> 00:11:44,568 ¿Cual es la comida gotica? 247 00:11:46,060 --> 00:11:48,562 Salmones ennegrecidos? 248 00:11:50,050 --> 00:11:53,053 No, me refiero a que ¿a que se dedican?. 249 00:11:53,043 --> 00:11:54,544 Oh, somos cientificos. 250 00:11:54,539 --> 00:11:57,042 Si, tu sabes, cientificos oscuros. 251 00:11:57,034 --> 00:11:59,036 ¿Que son los cientificos oscuros? 252 00:11:59,030 --> 00:12:00,031 Nosotros... 253 00:12:00,027 --> 00:12:02,529 Bueno, yo soy un astrofisico. 254 00:12:02,521 --> 00:12:04,523 Y sé mucho de todo lo que pasa por la noche. 255 00:12:05,514 --> 00:12:07,516 Cuando hay vampiros, 256 00:12:07,509 --> 00:12:10,512 muertos vivientes variados, y eso. 257 00:12:11,500 --> 00:12:15,004 Hay dios. 258 00:12:14,992 --> 00:12:16,493 Suena realmente bien. 259 00:12:16,488 --> 00:12:20,492 ¿Ah sí? parece que te gusta lo espacial, 260 00:12:20,479 --> 00:12:22,481 yo diseño componentes para la estación espacial internacional. 261 00:12:22,474 --> 00:12:23,475 Que está en el espacio. 262 00:12:23,971 --> 00:12:26,473 Donde, estoy seguro, nadie te puede oír gritar. 263 00:12:30,456 --> 00:12:31,457 Bueno, ¿qué hacen ustedes? 264 00:12:31,453 --> 00:12:32,454 Trabajo en GAP 265 00:12:32,950 --> 00:12:35,953 ¿En verdad? ¿que te parece? he ido a la Gap. 266 00:12:35,944 --> 00:12:36,945 Yo también he estado. 267 00:12:36,941 --> 00:12:39,944 Me gustan sus camisetas, con los pequeños bolsillos. 268 00:12:39,934 --> 00:12:44,438 Yo también trabajo ahí, pero a nadie le importa. 269 00:12:45,920 --> 00:12:48,422 saben?, este sitio es aburrido... 270 00:12:48,414 --> 00:12:52,418 Sí. ¿Por qué no vamos a algún otro lugar a divertirnos? 271 00:12:52,405 --> 00:12:53,406 Vamos. 272 00:12:53,402 --> 00:12:54,904 Claro. Nos gusta divertirnos. 273 00:12:54,899 --> 00:12:56,400 Somos gente divertida. 274 00:12:56,395 --> 00:12:58,898 Oscura y divertida. 275 00:12:58,890 --> 00:13:01,392 Vamos, conozco un sitio que les va a encantar. 276 00:13:04,377 --> 00:13:05,879 ¿Has traído los condones negros? 277 00:13:05,874 --> 00:13:06,875 En el bolsillo del trasero. 278 00:13:06,871 --> 00:13:07,872 Vamos! 279 00:13:10,363 --> 00:13:12,866 (zumbido) 280 00:13:14,853 --> 00:13:17,355 ¿Eres feliz ahora? 281 00:13:19,342 --> 00:13:20,844 No particularmente 282 00:13:23,832 --> 00:13:27,836 ¡Oh dios, no puede ser! 283 00:13:28,321 --> 00:13:31,324 ¿De qué puede estar hablando durante tanto rato? 284 00:13:31,314 --> 00:13:34,317 Es obvio, hacer de camarera en la Factoría de Pasteles de Queso 285 00:13:34,307 --> 00:13:36,810 es una actividad socioeconómica compleja, 286 00:13:37,300 --> 00:13:40,804 que requiere mucho análisis y planteamiento. 287 00:13:41,790 --> 00:13:43,792 "Bazinga". 288 00:13:45,281 --> 00:13:47,784 Ya sabes, usando técnicas 289 00:13:48,274 --> 00:13:50,276 de refuerzo positivo podría hacer que 290 00:13:50,270 --> 00:13:52,272 dejara de hacer eso en una semana. 291 00:13:52,265 --> 00:13:53,767 No. 292 00:13:53,762 --> 00:13:54,763 Si me dejas usar refuerzo negativo, 293 00:13:55,258 --> 00:13:57,260 podría tenerlo hecho antes de irnos a dormir. 294 00:13:57,254 --> 00:14:00,758 No le vas a echar un chorro de agua a la cara. 295 00:14:00,746 --> 00:14:02,247 No, claro que no. 296 00:14:02,242 --> 00:14:04,244 Estamos hablando de descargas eléctricas 297 00:14:05,235 --> 00:14:07,738 no hay daño de tejidos o lo que sea. 298 00:14:07,730 --> 00:14:09,231 olvídalo 299 00:14:09,226 --> 00:14:11,228 Oh, vamos, me vas a decir que 300 00:14:11,720 --> 00:14:13,722 no estás intrigado ante la posibilidad 301 00:14:13,716 --> 00:14:15,718 de crear una novia mejor. 302 00:14:15,711 --> 00:14:17,212 No, no lo estoy. 303 00:14:17,207 --> 00:14:19,209 Además, las cualidades de Penny, tanto buenas como malas, 304 00:14:19,202 --> 00:14:21,204 son las que le hacen ser quien ella es. 305 00:14:21,198 --> 00:14:22,700 306 00:14:24,690 --> 00:14:27,693 te refieres como a la irritante risa aguda? 307 00:14:29,179 --> 00:14:30,180 Si. 308 00:14:30,177 --> 00:14:33,180 No la prefieres con una risa ronca? 309 00:14:33,170 --> 00:14:36,173 No puedes cambiar como Penny se ríe. 310 00:14:36,163 --> 00:14:38,165 No, eso sería incongruente. 311 00:14:38,158 --> 00:14:39,660 Iba a bajarle toda su voz 312 00:14:39,655 --> 00:14:41,156 a un registro más agradable. 313 00:14:42,149 --> 00:14:43,651 Ugh. Lo siento, chicos. 314 00:14:44,144 --> 00:14:46,647 Esa chica está loca. 315 00:14:46,639 --> 00:14:48,641 A ver, de nuevo. 316 00:14:48,634 --> 00:14:50,135 Loca (Hablando normal). 317 00:14:50,130 --> 00:14:51,131 ¿Loca? (con un registro aún más bajo) 318 00:14:51,128 --> 00:14:54,131 Sí, loca. 319 00:14:59,609 --> 00:15:02,111 Ten chocolate. 320 00:15:03,599 --> 00:15:06,101 Gracias. 321 00:15:13,077 --> 00:15:15,580 ¿En serio vas a pintarrajear tu cuerpo 322 00:15:15,571 --> 00:15:17,573 sólo por la posibilidad de tener sexo barato 323 00:15:17,567 --> 00:15:19,068 con una chica desconocida que has conocido en un bar? 324 00:15:19,063 --> 00:15:20,565 Uh... 325 00:15:20,560 --> 00:15:22,562 ¡Sí! 326 00:15:22,555 --> 00:15:24,557 ¿Qué dira tu madre? 327 00:15:24,551 --> 00:15:26,553 No lo verá. 328 00:15:26,546 --> 00:15:29,048 Ahora me toma la temperatura en la boca. 329 00:15:32,033 --> 00:15:33,535 ¿Qué vas a hacer, Howard? 330 00:15:33,530 --> 00:15:35,532 Bueno, no puedo decidirme 331 00:15:35,525 --> 00:15:38,027 entre el demonio que grita, esta pequeña calavera, 332 00:15:38,019 --> 00:15:40,522 o la rana Gustavo. 333 00:15:40,513 --> 00:15:43,015 - ¿La rana Gustavo? - Ya sabes, 334 00:15:43,007 --> 00:15:46,010 (imitando a la rana Gustavo) Hola, estoy en el culo de Howard. 335 00:15:46,998 --> 00:15:48,500 Hazte la calavera pequeña 336 00:15:48,495 --> 00:15:50,497 y veré si puedo hacerle sonreír. 337 00:15:50,490 --> 00:15:51,991 Sí, me haré la pequeña calavera, por favor. 338 00:15:53,483 --> 00:15:55,485 ¿Qué te harás tú, Raj? 339 00:15:55,478 --> 00:15:57,480 Con mi suerte, hepatitis. 340 00:15:59,469 --> 00:16:01,471 esta bien, vamos. 341 00:16:02,365 --> 00:16:03,866 ¡Eh, eh, eh, eh, eh! 342 00:16:03,861 --> 00:16:05,363 Es solo frotar con alcohol 343 00:16:05,358 --> 00:16:08,361 Lo sé, pero está frío. 344 00:16:08,351 --> 00:16:09,352 ow, ow, ow, 345 00:16:09,348 --> 00:16:10,349 ow! Ow, ow, ow, 346 00:16:10,346 --> 00:16:11,847 Estoy poniendo la plantilla 347 00:16:11,842 --> 00:16:13,844 ¿Qué viene despues de la plantilla? 348 00:16:13,837 --> 00:16:14,838 esto 349 00:16:14,835 --> 00:16:16,837 (zumbido) 350 00:16:16,830 --> 00:16:19,333 [gritos] 351 00:16:19,325 --> 00:16:20,826 Vale, ya está. 352 00:16:20,821 --> 00:16:22,823 No aguja. No dolor. No tatoo. 353 00:16:23,316 --> 00:16:24,817 ¿Donde está el problema? Ya lo has hecho antes. 354 00:16:24,812 --> 00:16:26,814 No, no lo he hecho. 355 00:16:26,807 --> 00:16:28,309 mira 356 00:16:29,302 --> 00:16:31,304 lo siento soy un fraude 357 00:16:31,297 --> 00:16:32,298 él es un fraude. 358 00:16:32,295 --> 00:16:33,296 Ambos somos fraudes 359 00:16:33,292 --> 00:16:34,293 Creo que ya incluía eso. 360 00:16:34,290 --> 00:16:36,792 Estaba resumiendo. 361 00:16:38,779 --> 00:16:40,781 No somos góticos. Somos... 362 00:16:40,775 --> 00:16:42,277 ...hombres. 363 00:16:42,272 --> 00:16:44,274 Hombres muy, muy inteligentes. 364 00:16:44,267 --> 00:16:46,269 Así que nos habéis estado engañando completamente? 365 00:16:46,262 --> 00:16:47,763 Sí. 366 00:16:47,758 --> 00:16:50,261 Y no os culparé si 367 00:16:50,751 --> 00:16:53,754 os marchais y no queréis vernos nunca más. 368 00:16:53,744 --> 00:16:55,746 Al menos, claro, que nuestra honesta audacia 369 00:16:55,740 --> 00:16:57,742 nos haya hecho de golpe atractivos. 370 00:16:57,735 --> 00:16:59,737 OH* OH* Nada? 371 00:17:01,227 --> 00:17:02,728 Me voy. 372 00:17:07,712 --> 00:17:11,716 Yo también me voy, aunque no le importe a nadie. 373 00:17:18,188 --> 00:17:21,691 Cuando expliquemos la historia, contemos un final diferente. 374 00:17:21,679 --> 00:17:24,682 ¿Estas pensando tal vez en un gran numero musical? 375 00:17:29,162 --> 00:17:34,167 Bien, voy a ir a calentar leche y después a dormir. 376 00:17:34,151 --> 00:17:36,153 Yo confio si tu estas planeando participar 377 00:17:36,644 --> 00:17:38,146 en actividades amorosas. 378 00:17:38,141 --> 00:17:40,143 Tendrás que mantener el ruido al mínimo. 379 00:17:40,137 --> 00:17:42,139 Por supuesto. 380 00:17:42,132 --> 00:17:44,134 Gracias 381 00:17:45,125 --> 00:17:48,128 Mmm. Estos son tan buenos. 382 00:17:48,616 --> 00:17:49,617 Mmm. 383 00:17:49,614 --> 00:17:52,117 Increible 384 00:17:52,109 --> 00:17:53,110 ¿Qué? 385 00:17:53,106 --> 00:17:54,107 Yo yo estaba solo pensando. 386 00:17:54,104 --> 00:17:56,106 Probablemente deberiamos ir a dormir también. 387 00:17:56,099 --> 00:17:59,102 ¿Sabes? acaban de traer mi nueva cama. Por si quieres ir 388 00:17:59,093 --> 00:18:01,095 y armarla juntos, podrás pasar la noche en mi departamento. 389 00:18:01,088 --> 00:18:03,590 ¿En verdad? es mucho trabajo y ya es algo tarde. 390 00:18:03,582 --> 00:18:05,584 Si, pero si nos quedamos, no tenemos que ser silenciosos. 391 00:18:06,076 --> 00:18:08,078 Vamos. 392 00:18:08,072 --> 00:18:10,074 393 00:18:10,067 --> 00:18:11,568 Interesante 394 00:18:12,062 --> 00:18:16,066 El sexo funciona incluso mejor que el chocolate para modificar la conducta. 395 00:18:19,046 --> 00:18:21,048 Me pregunto si alguien ha tropezado con esto. 396 00:18:28,938 --> 00:18:30,440 Esta bien, espera. ¿Y esto? 397 00:18:30,476 --> 00:18:32,978 Decimos que habian cuatro chicas goticas. 398 00:18:33,038 --> 00:18:35,541 Las dos chicas del club tenian dos amigas. 399 00:18:35,600 --> 00:18:37,101 Me gusta, Me gusta. 400 00:18:37,137 --> 00:18:40,140 ¿Olían bien pese a su naturaleza gótica? 401 00:18:40,725 --> 00:18:42,226 ¿Qué tiene eso que ver con la historia? 402 00:18:42,261 --> 00:18:45,264 Mi sentido del olfato me ayuda a hacerlo más real. 403 00:18:45,336 --> 00:18:47,338 Bien, ellas huelen bien. 404 00:18:47,386 --> 00:18:50,890 Oh, sí. Como a jazmín y madreselva. 405 00:18:50,973 --> 00:18:52,975 Lo que sea. 406 00:18:53,023 --> 00:18:54,524 Y luego se sujetaron las manos de una forma sexy, demoniaca 407 00:18:54,560 --> 00:18:56,062 y 'abra-cadabresca' para nosotros. 408 00:18:56,610 --> 00:18:59,113 NO, no. Mira,permiteme contar mi historia de todos modos. 409 00:18:59,173 --> 00:19:00,674 Entonces podras hablar y escogeremos. 410 00:19:00,709 --> 00:19:02,211 Lo siento. De acuerdo, empieza. 411 00:19:02,247 --> 00:19:03,748 Nos hicimos tatuajes, 412 00:19:03,784 --> 00:19:05,786 y las cuatro chicas nos llevaron a su casa. 413 00:19:06,047 --> 00:19:07,048 Pero no tenemos tatuajes. 414 00:19:07,072 --> 00:19:08,573 ¿Qué pasa si piden vernos los tatuajes? 415 00:19:08,608 --> 00:19:12,112 Decimos que están en un área muy íntima. 416 00:19:12,196 --> 00:19:14,698 Oh, somos chicos malos, ¿no? 417 00:19:14,758 --> 00:19:17,761 Correcto, correcto. 418 00:19:17,832 --> 00:19:19,334 Asi que volvimos a su casa 419 00:19:19,370 --> 00:19:21,872 Y acabamos los seis en el jacuzzi 420 00:19:21,932 --> 00:19:23,434 Pero nos acabamos de hacer tatuajes. 421 00:19:23,470 --> 00:19:26,473 ¿No seremos susceptibles a una infección bacteriana? 422 00:19:26,544 --> 00:19:29,046 Cierto. Está bien. Olvida el jacuzzi. 423 00:19:28,706 --> 00:19:33,711 El caso es, cada uno lo ha hecho con chicas góticas sexys. 424 00:19:33,830 --> 00:19:36,333 Guau. 425 00:19:36,393 --> 00:19:39,396 Que maravillosa noche. 426 00:19:39,468 --> 00:19:41,470 ¡Si! 427 00:19:46,967 --> 00:19:48,969 Ey, quieres probar mañana por la noche en un bar country. 428 00:19:49,017 --> 00:19:51,519 Probablemente podamos tener suerte con algunas vaqueras sexys. 429 00:19:51,978 --> 00:19:53,980 Podria pasar 430 00:19:55,828 --> 00:19:58,331 Me pregunto como huelen.