1 00:00:01,924 --> 00:00:03,642 ¿Cuánto tiempo tenemos? 2 00:00:03,726 --> 00:00:05,827 Uh, T-menos cinco horas, treinta y siete minutos 3 00:00:05,895 --> 00:00:07,462 Para el inicio de la lluvia de meteoritos. 4 00:00:07,513 --> 00:00:10,382 Vale, nuestra posición es 34.48 grados norte, 5 00:00:10,450 --> 00:00:11,566 118.31 oeste. 6 00:00:11,634 --> 00:00:12,818 Eso significa que el acimut 7 00:00:12,902 --> 00:00:14,135 Debería ser... 8 00:00:14,187 --> 00:00:17,439 168.22 grados con respecto al norte magnético 9 00:00:17,440 --> 00:00:20,058 con una elevación de 49.93. 10 00:00:20,126 --> 00:00:21,410 ¿Todavía nada? 11 00:00:21,477 --> 00:00:25,447 Uh, tenemos señal, pero no esta sintonizada. 12 00:00:25,498 --> 00:00:27,365 Ha. ¿Qué tal ahora? - Lo hicimos. 13 00:00:27,450 --> 00:00:30,819 Tenemos la programación de la costa oeste de la HBO. 14 00:00:30,870 --> 00:00:33,705 Oh, Sexo Real. 15 00:00:33,706 --> 00:00:35,424 Gran asunto. Siempre veo ese programa 16 00:00:35,491 --> 00:00:37,709 18 00:00:43,015 --> 00:00:44,349 Oh, hey. Dune. 19 00:00:46,018 --> 00:00:47,969 No es una gran película 20 00:00:48,020 --> 00:00:49,921 Pero mira ese hermoso desierto 21 00:00:49,989 --> 00:00:51,540 22 00:00:51,607 --> 00:00:54,374 Que pena que Sheldon no pueda venir con nsotros. 23 00:00:54,442 --> 00:00:56,459 Oh, no es lo mismo sin él 24 00:00:56,527 --> 00:00:58,845 25 00:01:04,719 --> 00:01:06,669 Oh, esto apesta Vuelvo al Sexo Real. 26 00:01:12,806 --> 00:01:16,525 Bitácora de Sheldon. Fecha estelar 63345,3 27 00:01:16,610 --> 00:01:18,394 Mientras mis colegas estan ocupados 28 00:01:18,478 --> 00:01:20,195 Observando la lluvia de meteoritos de Leónidas. 29 00:01:20,280 --> 00:01:22,865 Me he quedado atrás para completar mi escrito 30 00:01:22,866 --> 00:01:26,166 sobre decaimiento masivo de los estados de cuerdas muy excitadas. 31 00:01:26,202 --> 00:01:28,203 Aunque mi investigación está yendo bien 32 00:01:28,288 --> 00:01:31,707 Extraño la calidez de la compañía humana. 33 00:01:33,927 --> 00:01:35,878 34 00:02:03,995 --> 00:02:07,031 Y buenas noches a ti, Palacio de Siam. 35 00:02:07,098 --> 00:02:08,666 Este es Sheldon Cooper. 36 00:02:08,700 --> 00:02:10,101 Si, voy a estar cenando solo esta noche. 37 00:02:10,152 --> 00:02:12,603 Asi que reduciré mi pedido habitual. 38 00:02:12,655 --> 00:02:15,473 Me gustaría empezar con un cuarto. 39 00:02:15,541 --> 00:02:17,208 del plato de los aperitivos surtidos 40 00:02:17,276 --> 00:02:21,229 Y, ah, la mitad del tesoro dorado para dos 41 00:02:22,047 --> 00:02:23,197 Oh, por Dios 42 00:02:23,265 --> 00:02:24,765 A la mitad del siglo 18, 43 00:02:24,817 --> 00:02:27,652 El Rey Rama IV de Siam dividió un gran imperio 44 00:02:27,736 --> 00:02:29,570 entre las colonias poderosas de Europa 45 00:02:29,621 --> 00:02:31,272 Para preservar su trono. 46 00:02:31,323 --> 00:02:33,207 Seguramente, tu, su descendiente cultural, 47 00:02:33,275 --> 00:02:35,743 puedas aguantar el pad thai y dumplings. 48 00:02:35,794 --> 00:02:37,578 ¡Sheldon ayuda! 49 00:02:37,629 --> 00:02:40,048 Tengo que irme pero recuerda 50 00:02:40,132 --> 00:02:41,499 que mis ásperos comentarios redactados 51 00:02:41,583 --> 00:02:43,634 en yelp.com hace poco clausuraron una pasteleria. 52 00:02:48,173 --> 00:02:50,658 Penny. Penny. Penny. 53 00:02:52,062 --> 00:02:53,479 ¡Vamos!¡De prisa! 54 00:02:55,063 --> 00:02:56,113 ¿Penny? 55 00:02:56,181 --> 00:02:57,481 Estoy aca atrás. 56 00:03:02,153 --> 00:03:04,972 Penny. Penny. Penny. 57 00:03:05,023 --> 00:03:08,309 Oh, por el amor de Dios, estoy en el baño! 58 00:03:08,376 --> 00:03:11,662 ¿Podría venir en un mejor momento? 59 00:03:11,730 --> 00:03:14,281 ¡Métete aquí!¡De prisa! 60 00:03:17,282 --> 00:03:18,282 No te atrevas a llamar 61 00:03:22,883 --> 00:03:23,583 Hola. 62 00:03:24,977 --> 00:03:25,732 Resbalé en la ducha, 63 00:03:25,733 --> 00:03:27,733 y creo que me he dislocado el hombro. 64 00:03:29,168 --> 00:03:30,451 No me sorprende. 65 00:03:30,502 --> 00:03:32,587 No tienes una alfombrilla ni adhesivos 66 00:03:32,671 --> 00:03:34,539 para permitir una superficia 67 00:03:34,623 --> 00:03:37,175 con una mínima fricción estática. 68 00:03:37,243 --> 00:03:39,277 ¿Qué? 69 00:03:39,345 --> 00:03:41,646 Las bañeras son resbaladizas. 70 00:03:41,714 --> 00:03:43,965 Lo sé. Resbalé. 71 00:03:44,016 --> 00:03:46,000 Yo tengo una serie de caprichosas pegatinas de pato 72 00:03:46,051 --> 00:03:48,052 pegadas al fondo de mi bañera. 73 00:03:48,120 --> 00:03:49,187 vale, de acuerdo, como quieras 74 00:03:49,255 --> 00:03:51,022 ¿Podrías cerrar el agua y ayudarme a salir? 75 00:03:52,107 --> 00:03:54,008 Sostienen paraguas. 76 00:03:54,059 --> 00:03:55,727 ¿qué? 77 00:03:55,794 --> 00:03:57,278 Los patos de mi bañera 78 00:03:57,346 --> 00:03:58,646 Uh-huh. 79 00:03:58,647 --> 00:04:00,647 Son caprichosos porque los patos jamas han tenido la necesidad 80 00:04:00,650 --> 00:04:02,735 ni la habilidad para usar paraguas. 81 00:04:03,819 --> 00:04:06,187 Oh, por Dios. Tengo que conseguir llegar a urgencias 82 00:04:06,238 --> 00:04:08,489 Bueno, suponiendo que estás en lo correcto y tu húmero derecho 83 00:04:08,540 --> 00:04:10,158 no se encuentra sobre la fosa glenoidea. 84 00:04:10,209 --> 00:04:12,810 Precisamente pensaría eso. De acuerdo, puedes llevarme? 85 00:04:12,878 --> 00:04:14,245 Yo no conduzco. 86 00:04:14,330 --> 00:04:15,396 Bien, ¡yo no puedo conducir! 87 00:04:15,464 --> 00:04:18,249 Bueno, parece que hemos llegado a un callejón sin salida. 88 00:04:18,334 --> 00:04:19,584 Oh. 89 00:04:19,668 --> 00:04:22,403 Podría llamar a un taxi o a una ambulancia. No, no, no. 90 00:04:22,471 --> 00:04:23,104 No puedo esperar tanto. 91 00:04:23,155 --> 00:04:24,472 Tienes que ayudarme, por favor. 92 00:04:25,741 --> 00:04:28,493 De acuerdo. Que nunca se diga que Sheldon Lee Cooper 93 00:04:28,578 --> 00:04:30,612 Ignoró las súplicas de una damisela en apuros. 94 00:04:30,663 --> 00:04:32,430 Nadie ha dicho eso. Vamos. 95 00:04:32,498 --> 00:04:34,165 Bueno, eso parece un poco ironico 96 00:04:34,250 --> 00:04:36,418 Eso por querer 99 centimos de patos adhesivos, 97 00:04:36,419 --> 00:04:39,487 los dos podriamos morir en un gigantesco accidente de coche. 98 00:04:40,840 --> 00:04:42,540 Ojalá Penny no tuviera que trabajar. 99 00:04:42,625 --> 00:04:43,675 Le encantan las acampadas. 100 00:04:43,759 --> 00:04:45,293 Sí, estaría genial. 101 00:04:45,344 --> 00:04:46,978 Penny y tú teniendo sexo en la tienda 102 00:04:47,046 --> 00:04:49,831 Mientras yo me siento aquí y miro a Howard apollarse en un cactus. 103 00:04:51,217 --> 00:04:54,469 Bien, lo mejor que puedo decir, 104 00:04:54,520 --> 00:04:56,054 es que hay otros ocho campings cerca. 105 00:04:56,138 --> 00:04:57,505 La mayoría con frikis de la ciencia como nosotros. 106 00:04:57,556 --> 00:05:00,642 Justo debajo de la colina hay dos 107 00:05:00,693 --> 00:05:02,527 No profesores de la escuela media sin atractivo. 108 00:05:02,612 --> 00:05:04,362 quien apesta a desesperacion 109 00:05:04,397 --> 00:05:06,314 Bien, maravilloso. 110 00:05:08,117 --> 00:05:09,701 ¿Cuantos años tiene? No lo sé. 50, 55. 111 00:05:11,037 --> 00:05:12,621 Oh, menopausica. 112 00:05:13,823 --> 00:05:16,157 El control de natalidad de la naturaleza 113 00:05:16,208 --> 00:05:17,325 Vamos. 114 00:05:17,393 --> 00:05:19,077 Chicos no podéis ser tan duros 115 00:05:19,161 --> 00:05:21,195 Lo soy. Si, yo también. 116 00:05:24,634 --> 00:05:25,583 Mira. Me han dado galletas caseras. Por supuesto que sí. 117 00:05:25,651 --> 00:05:27,252 Eso es lo que hacen las abuelas. 118 00:05:27,336 --> 00:05:28,887 Entonces, ¿a qué estamos esperando? 119 00:05:28,971 --> 00:05:29,988 Relájate. 120 00:05:30,056 --> 00:05:31,806 Les dije que luego nos pasaríamos. 121 00:05:31,874 --> 00:05:33,925 Despues de que se echaran una siesta. 122 00:05:34,010 --> 00:05:35,010 Buena idea 123 00:05:35,061 --> 00:05:36,177 Estarán descansados 124 00:05:36,228 --> 00:05:37,595 ¿Galleta? 125 00:05:37,680 --> 00:05:39,380 Si. Gracias. 126 00:05:43,152 --> 00:05:44,402 No está mal 127 00:05:44,437 --> 00:05:45,820 Si, muy sabrosa 128 00:05:45,888 --> 00:05:47,555 Bueno, así que cuéntame más sobre esos profesores 129 00:05:47,606 --> 00:05:48,857 No hay mucho que contar 130 00:05:48,908 --> 00:05:50,575 Tenian un microbus Volkswagen. 131 00:05:50,660 --> 00:05:53,578 y llevaban unas camisetas hippies de "Greatful Dead". 132 00:05:53,663 --> 00:05:55,447 Ah. 133 00:05:55,531 --> 00:05:57,666 Mmm 134 00:05:57,733 --> 00:05:59,751 Buenas galletas. 135 00:06:04,674 --> 00:06:08,576 No veo absolutamente ningún sistema de organización aquí 136 00:06:09,929 --> 00:06:12,263 ¿ que braguitas usas los lunes ? 137 00:06:12,348 --> 00:06:14,032 No necesito braguitas. 138 00:06:14,100 --> 00:06:15,734 Solo necesito unos pantalones cortos y una camiseta. 139 00:06:15,801 --> 00:06:18,286 Mi madre siempre me decía que había que llevar ropa interior limpia. 140 00:06:18,354 --> 00:06:19,938 en caso de que hubiera un accidente. 141 00:06:20,022 --> 00:06:22,057 Yo ya he tenido el accidente. 142 00:06:22,108 --> 00:06:23,725 Eso no significa que no haya otro, 143 00:06:23,776 --> 00:06:25,143 Especialmente si estoy conduciendo. 144 00:06:25,227 --> 00:06:26,361 Ropa, Sheldon. 145 00:06:26,445 --> 00:06:27,729 Necesito ropa! De acuerdo. 146 00:06:27,780 --> 00:06:29,481 Aquí. 147 00:06:29,565 --> 00:06:31,266 De verdad? Esos pantalones con esa camiseta? 148 00:06:32,952 --> 00:06:34,936 De acuerdo. 149 00:06:36,205 --> 00:06:37,822 No. 150 00:06:39,575 --> 00:06:41,743 No. 151 00:06:41,794 --> 00:06:43,495 Oh, que mono. 152 00:06:44,714 --> 00:06:46,965 Te tendrían que mirar por si tienes una contusión en la cabrza. 153 00:06:46,966 --> 00:06:48,750 (suspiros) De acuerdo. 154 00:06:48,801 --> 00:06:50,921 Ahora, tienes que ayudarme a ponerme esto. 155 00:06:51,006 --> 00:06:52,923 De acuerdo, pero no mires. 156 00:06:53,008 --> 00:06:55,793 No mires? No quiero que me veas desnuda. 157 00:06:55,877 --> 00:06:56,877 Oh. 158 00:06:56,928 --> 00:06:58,529 Bueno, eso es comprensible. 159 00:06:58,597 --> 00:07:02,001 Quizás estés interesada en saber que la prohibición de mirar. 160 00:07:02,017 --> 00:07:04,185 esta bien establecida en la mitología heróica. 161 00:07:04,252 --> 00:07:07,371 Eh, Lot y su mujer, Perseo y Medusa, 162 00:07:07,439 --> 00:07:09,223 Orfeo y Eurydi... sí, genial. 163 00:07:09,274 --> 00:07:10,274 Ellos siempre miran. 164 00:07:10,358 --> 00:07:11,143 Nunca acaba bien. 165 00:07:12,227 --> 00:07:14,756 De acuerdo, ahora tienes que ayudarme a meter mi brazo en la manga. 166 00:07:14,757 --> 00:07:15,757 De acuerdo. 167 00:07:19,807 --> 00:07:21,408 Es ese mi brazo? 168 00:07:24,478 --> 00:07:27,447 No parece un brazo. 169 00:07:27,532 --> 00:07:30,350 Entonces, quizás deberías soltarlo. 170 00:07:32,203 --> 00:07:34,204 De acuerdo. 171 00:07:47,022 --> 00:07:49,523 Las estrellas son bonitas, no es verdad? 172 00:07:51,524 --> 00:07:53,524 sobre el mundo, tan altas 173 00:07:53,591 --> 00:07:57,077 como pequeños diamantes en el cielo. 174 00:07:57,145 --> 00:08:00,413 Eso es hermoso, amigo. 175 00:08:00,481 --> 00:08:02,115 Deberías... Deberías escribirlo 176 00:08:02,200 --> 00:08:05,012 Antes de que alguien te lo robe. 177 00:08:05,080 --> 00:08:07,714 Entonces, cuando llegan los meteoritos? Los meteoritos no vienen hacia aquí. 178 00:08:07,798 --> 00:08:09,766 La tierra se mueve hacia su trayectoria. 179 00:08:09,834 --> 00:08:11,718 Puedo sentirlo. 180 00:08:13,921 --> 00:08:17,123 Puedo sentir que la tierra se mueve. 181 00:08:18,175 --> 00:08:19,392 Se mueve demasiado rápido. 182 00:08:19,477 --> 00:08:21,144 Raj, baja la velocidad. 183 00:08:29,987 --> 00:08:32,172 Ok, que tal así? 184 00:08:33,223 --> 00:08:35,875 Mejor, gracias 185 00:08:35,943 --> 00:08:38,411 Las estrellas son bonitas, no es verdad? 186 00:08:38,479 --> 00:08:41,197 187 00:08:42,833 --> 00:08:44,417 ¿Qué es tan divertido? 188 00:08:44,485 --> 00:08:45,852 Es tu acento americano. 189 00:08:45,920 --> 00:08:47,420 Todo lo que dices suena estúpido. 190 00:08:47,505 --> 00:08:48,672 191 00:08:49,957 --> 00:08:51,791 (con acento americano) Las estrellas son bonitas, ¿no? 192 00:08:51,876 --> 00:08:53,476 193 00:08:55,513 --> 00:08:57,430 194 00:09:00,301 --> 00:09:03,178 Que conste, debería decirte que 195 00:09:03,245 --> 00:09:06,848 Es la primera vez que conduzco un vehículo a motor moderno. 196 00:09:08,134 --> 00:09:09,918 Tienes tu permiso de aprendiz, no? 197 00:09:09,969 --> 00:09:11,353 Sí, y ya estoy logueado 198 00:09:11,420 --> 00:09:13,922 Un considerable número de horas en un simulador. 199 00:09:13,973 --> 00:09:16,608 -Bien. - Pero no funcionó. 200 00:09:16,642 --> 00:09:18,610 De acuerdo, por favor, podemos irnos? Un momento. 201 00:09:18,644 --> 00:09:20,545 Siguiendo las instrucciones del manual de conducción, el retrovisor lateral debe estar ajustado adecuadamente. 202 00:09:22,782 --> 00:09:25,005 Cuando parte de la manilla de la puerta del conductor 203 00:09:25,073 --> 00:09:26,640 Es visible en la esquina inferior derecha. 204 00:09:26,675 --> 00:09:27,725 Ahí esta la manilla. 205 00:09:27,792 --> 00:09:29,126 Oh, no, demasiado lejos. 206 00:09:29,194 --> 00:09:31,845 Echandolo para atrás. 207 00:09:31,930 --> 00:09:33,230 Optimizado. 208 00:09:33,298 --> 00:09:34,932 Ahora, donde está el interruptor 209 00:09:34,983 --> 00:09:37,067 Para ajustar el espejo del conductor? 210 00:09:37,135 --> 00:09:38,986 Está justo ahí. 211 00:09:40,471 --> 00:09:42,823 ¿Donde está el espejo del lado del pasajero? 212 00:09:43,858 --> 00:09:46,026 En un parking de Hollywood. 213 00:09:48,335 --> 00:09:50,670 Ahora ¿ podemos irnos ? 214 00:09:52,256 --> 00:09:54,006 sí, en cuanto ajuste mi asiento. WIIIIIIIIIII 215 00:09:59,847 --> 00:10:00,963 Oh, cariño. 216 00:10:01,014 --> 00:10:02,899 Voy a tener que empezar otra vez. 217 00:10:11,608 --> 00:10:14,743 Si pudiera hablar el lenguage de los conejos, 218 00:10:14,811 --> 00:10:18,414 Estarían asombrados, y yo sería su rey. 219 00:10:20,017 --> 00:10:21,086 Odio mi nombre. 220 00:10:23,070 --> 00:10:25,488 Sale " nerd " en él. ( * nerd = empollón ) 221 00:10:28,159 --> 00:10:31,561 Len-nerd. 222 00:10:32,829 --> 00:10:34,948 Perdí mi virginidad con mi prima Jeanie. 223 00:10:37,785 --> 00:10:40,053 Sería amable con mis subditos conejos. 224 00:10:42,689 --> 00:10:44,990 Al principio 225 00:10:45,058 --> 00:10:47,727 ¿Sabes cúal es un nombre chulo? 226 00:10:47,778 --> 00:10:50,246 Angelo. 227 00:10:50,313 --> 00:10:53,649 Tiene Angel y Jell-o ( * Jell-o = gelatina ) 228 00:10:54,851 --> 00:10:56,786 Fue en el funeral de mi tío Murray. 229 00:10:56,853 --> 00:10:59,255 Volvimos todos a casa de mi tía Barbara. 230 00:10:59,322 --> 00:11:01,741 Nuestros ojos fijos en el arenque en escabeche 231 00:11:01,808 --> 00:11:03,793 Nunca quisimos que pasara. 232 00:11:05,295 --> 00:11:08,381 Un día, sostenía una gran bola de Presidente de Francia, 233 00:11:08,448 --> 00:11:10,566 Pero los conejos-- ellos me odiaban y no vinieron. 234 00:11:10,634 --> 00:11:13,536 Estaba avergonzado, asique comí toda la lechuga del mundo 235 00:11:13,603 --> 00:11:15,621 Y les obligué a mirar. 236 00:11:16,923 --> 00:11:18,924 Todos me llaman Angie. 237 00:11:21,128 --> 00:11:24,180 (Sylvester Stallone): Ey, Angie, Cómo va eso? 238 00:11:24,847 --> 00:11:30,398 hasta este dia no puedo mirar un arenque en escabeche sin estimularme. Es una pena 239 00:11:31,617 --> 00:11:33,952 ¡Oh! Prima Jeanie. 240 00:11:36,639 --> 00:11:38,907 241 00:11:38,958 --> 00:11:41,660 ¿Podrías conducir un poco más rápido? 242 00:11:41,744 --> 00:11:44,462 Oh, creo que voy lo suficientemente rápido. 243 00:11:44,547 --> 00:11:46,064 244 00:11:46,132 --> 00:11:48,083 Qué fue eso? 245 00:11:48,134 --> 00:11:50,001 Nada, el motor suele hacerlo. 246 00:11:50,086 --> 00:11:51,169 No puede ser nada. 247 00:11:51,254 --> 00:11:52,337 La luz del motor está encendida. 248 00:11:52,421 --> 00:11:53,755 Necesitamos encontrar una estación de servicio 249 00:11:53,806 --> 00:11:56,091 No, la luz está encendida desde que compré el auto. 250 00:11:56,142 --> 00:11:57,475 Con mas razón.. 251 00:11:57,510 --> 00:12:00,262 debemos consultar a un mecánico antes de que explote. 252 00:12:00,313 --> 00:12:01,563 No va a explotar. 253 00:12:01,630 --> 00:12:02,848 Solo sigue conduciendo. 254 00:12:02,932 --> 00:12:06,101 Velocidad Warp, Sr. Spock. 255 00:12:06,152 --> 00:12:10,188 El Sr. Spock no piloteaba el Enterprise. 256 00:12:10,273 --> 00:12:12,941 El era el oficial científico y te garantizo que 257 00:12:12,992 --> 00:12:15,527 si hubiera la visto luz del motor del Enterprise parpadear 258 00:12:15,611 --> 00:12:18,330 habría detenido la nave inmediatamente. 259 00:12:18,414 --> 00:12:21,783 Oh, dios, voy a perder mi brazo. 260 00:12:21,834 --> 00:12:22,984 Oh, oh, luz roja. 261 00:12:23,035 --> 00:12:25,153 Soltar el acelerador. 262 00:12:25,204 --> 00:12:29,291 Y aplicar lentamente... el... freno. 263 00:12:31,794 --> 00:12:33,879 Ya lo tengo. 264 00:12:36,766 --> 00:12:39,968 Mientras tenemos un momento, puedo preguntar algo? 265 00:12:40,019 --> 00:12:41,353 Qué? 266 00:12:41,437 --> 00:12:43,722 Por que tienes el caracter chino para sopa 267 00:12:43,806 --> 00:12:45,840 tatuado en tu muslo derecho? 268 00:12:45,908 --> 00:12:47,609 No es sopa. 269 00:12:47,610 --> 00:12:48,843 Es coraje. 270 00:12:48,895 --> 00:12:50,295 No, no lo es. 271 00:12:50,363 --> 00:12:52,530 Pero supongo que hay que tener coraje 272 00:12:52,615 --> 00:12:56,368 Para demostrar ese tipo de compromiso a la sopa, 273 00:12:56,435 --> 00:12:58,320 Como lo viste? 274 00:12:58,371 --> 00:12:59,821 Dijiste que no mirarías. 275 00:12:59,872 --> 00:13:01,022 Disculpa. 276 00:13:01,073 --> 00:13:04,276 Como te dije, el heroe siempre pega una mirada. 277 00:13:13,302 --> 00:13:14,452 Algo? 278 00:13:14,520 --> 00:13:17,038 No. Ese fue el último postre 279 00:13:17,089 --> 00:13:19,207 No! 280 00:13:19,258 --> 00:13:21,509 Tampoco quedan Slim Jims? 281 00:13:25,147 --> 00:13:29,384 Eso es lo que usamos para comer su postre, recuerdas? Cierto! Eso estuvo tan bueno! 282 00:13:29,435 --> 00:13:33,388 Dulce y carnoso al mismo tiempo. 283 00:13:33,439 --> 00:13:35,690 Espera. Espera, espera. Asi que estás diciendo 284 00:13:35,741 --> 00:13:37,075 que nos hemos quedado sin comida? 285 00:13:37,159 --> 00:13:39,727 La única cosa que queda aquí son paquetes de hielo azul. 286 00:13:39,779 --> 00:13:41,830 Sé que son venenosos, 287 00:13:41,897 --> 00:13:45,750 pero parecen como unas grandes, riquísimas palomitas de nutria. 288 00:13:47,036 --> 00:13:48,903 Oh, dios, tengo tanta hambre. 289 00:13:48,955 --> 00:13:50,105 Yo, también. 290 00:13:50,172 --> 00:13:53,675 Comprobemos si tenemos algo más de pudding. 291 00:14:00,283 --> 00:14:02,634 De acuerdo, no hay ninguna necesidad de ladrarme. 292 00:14:04,437 --> 00:14:06,754 De acuerdo con la inexplicablemente irritable enfermera de detrás del mostrador, 293 00:14:06,806 --> 00:14:08,306 lo verás detrás del hombre 294 00:14:08,391 --> 00:14:10,408 que grita que está teniendo un ataque al corazón, 295 00:14:10,476 --> 00:14:11,977 pero parece estar bastante bien 296 00:14:12,061 --> 00:14:14,796 Para jugar a Doodle Jump en su Iphone. 297 00:14:14,864 --> 00:14:17,649 Tenemos que solucionar esto. 298 00:14:18,985 --> 00:14:20,902 "describe enfermedad o dolor." 299 00:14:20,953 --> 00:14:23,438 Me he dislocado el hombro. 300 00:14:23,489 --> 00:14:25,173 De acuerdo. 301 00:14:25,241 --> 00:14:27,926 Y cómo ha ocurrido el accidente? 302 00:14:27,994 --> 00:14:30,412 Ya lo sabes. 303 00:14:30,479 --> 00:14:32,464 "Fue un accidente." 304 00:14:32,548 --> 00:14:34,632 "falta de patos adhesivos". 305 00:14:36,652 --> 00:14:39,421 Vale, historial médico. 306 00:14:39,472 --> 00:14:41,423 "¿Te han diagnosticado diabetes alguna vez?" 307 00:14:41,490 --> 00:14:43,024 - No. - ¿Enfermedad de Kidney? 308 00:14:43,092 --> 00:14:44,759 - No. - ¿Migrañas? 309 00:14:44,810 --> 00:14:46,811 Tengo una ahora mismo. 310 00:14:47,813 --> 00:14:49,431 - ¿Estás actualmente embarazada? - No. 311 00:14:49,482 --> 00:14:50,598 Estas seguro? 312 00:14:50,649 --> 00:14:51,883 Pareces un poco hinchada 313 00:14:54,020 --> 00:14:56,137 Cambia la migraña a sí. 314 00:14:57,406 --> 00:14:59,357 Cuando fue tu ultimo periodo menstrual? 315 00:14:59,442 --> 00:15:00,992 Oh. Siguiente pregunta 316 00:15:01,077 --> 00:15:03,144 Pondre: "en progreso" 317 00:15:05,081 --> 00:15:07,532 Bien, cambiando a desordenes psiquiatricos 318 00:15:07,616 --> 00:15:09,367 haga una lista con sus principales diagnósticos de conducta, 319 00:15:09,452 --> 00:15:11,436 ej. Depresion, ansiedad, etc. 320 00:15:11,504 --> 00:15:13,872 Oh, por Dios, que tiene esto que ver 321 00:15:13,956 --> 00:15:15,357 con mi estupido hombro! 322 00:15:15,424 --> 00:15:18,659 "episodios de ira subpsicotica" 323 00:15:20,196 --> 00:15:21,596 Asno. 324 00:15:21,680 --> 00:15:23,681 Posible síndrome de Tourette. 325 00:15:25,017 --> 00:15:29,270 Muy bien. "Lunares, lesiones u otras enfermedades de la piel" 326 00:15:29,338 --> 00:15:31,856 "Tatuaje "soup" en la nalga derecha" 327 00:15:31,941 --> 00:15:33,274 Hey, Sheldon, Sheldon, mira, 328 00:15:33,342 --> 00:15:35,643 Estoy asustada y muy dolorida 329 00:15:36,714 --> 00:15:40,565 Podrias, por favor, dejar de ser tu un rato e intentar ser... 330 00:15:40,649 --> 00:15:43,485 No se... Confortante? 331 00:15:43,552 --> 00:15:46,337 Lo siento. 332 00:15:47,373 --> 00:15:49,524 Ahí, ahí. 333 00:15:50,793 --> 00:15:52,794 Todo va a salir bien. 334 00:16:00,886 --> 00:16:02,887 Sheldon está aquí. 335 00:16:09,395 --> 00:16:11,146 Gracias. 336 00:16:11,213 --> 00:16:13,565 Eso está mucho mejor. 337 00:16:14,950 --> 00:16:17,202 Oh, tengo tanta hambre. 338 00:16:17,269 --> 00:16:18,686 ¿Podrías callarte? 339 00:16:18,754 --> 00:16:20,888 Tenemos hambre. 340 00:16:20,940 --> 00:16:22,723 Vale, nuestro objetivo es 341 00:16:22,775 --> 00:16:24,576 El campamento de Boy Scouts al Este 342 00:16:24,660 --> 00:16:25,944 Objetivo fácil 343 00:16:26,028 --> 00:16:29,063 La gran maestro Scout patosa, un par de cachorros, la mayoría webelos 344 00:16:29,115 --> 00:16:30,415 ¿ que tipo de botín estamos buscando ? 345 00:16:30,499 --> 00:16:31,583 Perritos calientes, chocolatinas, gominolas 346 00:16:31,667 --> 00:16:33,168 Vamos a ver, es como una puta tienda 24 horas. 347 00:16:33,235 --> 00:16:34,335 De acuerdo 348 00:16:34,403 --> 00:16:36,421 Que todo el mundo pille sus linternas. 349 00:16:39,241 --> 00:16:41,543 Oh Dios. ¿ será esto ? 350 00:16:41,594 --> 00:16:42,844 ¡¡ Sí !! 351 00:16:42,911 --> 00:16:45,763 Mi madre puso un tupper " te quiero " en mi mochila. 352 00:16:45,798 --> 00:16:46,747 Rápido, coger tenedores. 353 00:16:46,799 --> 00:16:48,133 No se necesitan tenedores. 354 00:16:48,217 --> 00:16:49,917 Está tan tierno que se deshace en tus manos. 355 00:16:49,969 --> 00:16:51,970 Lleva razón. 356 00:17:00,713 --> 00:17:02,897 Siento que nos estamos olvidando de algo importante. 357 00:17:02,948 --> 00:17:04,949 Yo también. pero ¿ qué ? 358 00:17:07,153 --> 00:17:11,956 Quiza un tupper de patatas asadas con zanahorias. 359 00:17:12,041 --> 00:17:13,992 ¡¡ Sí !! ¡¡ Sí !! 360 00:17:17,997 --> 00:17:22,333 Recuerda, te han dado una medicina muy fuerte contra el dolor. 361 00:17:22,418 --> 00:17:24,052 y un relajante muscular, 362 00:17:24,119 --> 00:17:26,721 Entonces, uh, no operes maquinaria pesada, 363 00:17:29,175 --> 00:17:31,342 trata de no ahogarte en tu propia baba. 364 00:17:32,794 --> 00:17:34,128 Espera. Tienes que.. 365 00:17:34,180 --> 00:17:35,963 Ayudarme a llegar a la cama. 366 00:17:36,015 --> 00:17:38,950 367 00:17:39,018 --> 00:17:42,437 Sheldon me tiene que llevar a la cama 368 00:17:43,572 --> 00:17:47,141 Apuesto a que dnunca habias pensado en que diría eso. 369 00:17:47,193 --> 00:17:49,194 Sí 370 00:17:50,496 --> 00:17:53,481 El encanto de tu franqueza turbada por las drogas no conoce límites. 371 00:17:55,117 --> 00:17:59,621 Ya sabes, la gente cree que eres un robot humano raro. 372 00:17:59,672 --> 00:18:03,091 que siempre está molestando. y realmente lo eres. 373 00:18:03,158 --> 00:18:07,545 Pero es como la pelicula esa Wall-e, al final 374 00:18:07,630 --> 00:18:09,631 Estás tan lleno de amor 375 00:18:09,682 --> 00:18:11,999 y puedes salvar una planta 376 00:18:12,051 --> 00:18:15,737 y sacar a la gente obesa de sus sillas flotantes. 377 00:18:16,514 --> 00:18:20,892 Eso es una metáfora elaborada, pero agradezco el sentimiento que esconde. 378 00:18:20,976 --> 00:18:24,145 Cántame " Soft Kitty " ( gatito suave ) 379 00:18:27,950 --> 00:18:29,784 " Soft Kitty " ( gatito suave ) es para cuando estas enferma. 380 00:18:29,868 --> 00:18:31,018 Ahora no estas enferma. 381 00:18:31,070 --> 00:18:34,322 Con una lesión y drogada es como si estuviera enferma. 382 00:18:43,666 --> 00:18:49,587 "Suave gatito, cálido gatito, pequeña bola de pelo..." 383 00:18:49,655 --> 00:18:50,888 Espera, espera 384 00:18:50,973 --> 00:18:52,974 Vamos a cantarla juntos. 385 00:18:53,041 --> 00:18:54,309 Yo empezaré. 386 00:18:55,894 --> 00:19:03,117 "Suave gatito, cálido gatito, pequeña bola de pelo..." 387 00:19:05,521 --> 00:19:07,855 Empezaré otra vez. 388 00:19:09,533 --> 00:19:14,051 "Suave gatito, cálido gatito, pequeña bola de pelo 389 00:19:20,119 --> 00:19:24,455 "Suave gatito, cálido gatito, pequeña bola de pelo." 390 00:19:24,523 --> 00:19:27,809 "Suave gatito, cálido gatito, pequeña bola de pelo..." 391 00:19:27,876 --> 00:19:29,994 "Feliz gatito, gatito dormilón" 392 00:19:29,995 --> 00:19:32,297 "Feliz gatito, gatito dormilón" 393 00:19:32,381 --> 00:19:34,215 "Feliz gatito, ronronea, ronronea, ronronea" 394 00:19:34,266 --> 00:19:38,486 "ronronea, ronronea, ronronea." 395 00:19:44,043 --> 00:19:45,627 396 00:19:44,092 --> 00:19:47,294 ... y a la mañana siguienta, cuando el despertó, 397 00:19:47,345 --> 00:19:50,664 Se dio la vuelta y se dio cuenta... 398 00:19:50,715 --> 00:19:52,800 duh-duh-duh! 399 00:19:54,286 --> 00:19:56,270 ...Ella era su prima. 400 00:19:56,337 --> 00:19:58,355 401 00:20:02,894 --> 00:20:05,763 Sigue sin ser divertido. 402 00:20:07,115 --> 00:20:09,033 Sigue sin ser divertido. 403 00:20:09,117 --> 00:20:10,517 404 00:20:10,569 --> 00:20:13,520 Y era mi prima segunda. 405 00:20:13,588 --> 00:20:15,155 Y era mi prima segunda. 406 00:20:18,994 --> 00:20:20,711 Eres un capullo. 407 00:20:20,795 --> 00:20:23,213 ¿A quién le importa? Dormiste con tu prima. 408 00:20:23,248 --> 00:20:29,717 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA-