1
00:00:01,924 --> 00:00:03,642
¿Cuánto tiempo tenemos?
2
00:00:03,726 --> 00:00:05,827
Uh, T-menos cinco horas,
treinta y siete minutos
3
00:00:05,895 --> 00:00:07,462
Para el inicio de la lluvia de meteoritos.
4
00:00:07,513 --> 00:00:10,382
Vale, nuestra posición es 34.48 grados norte,
5
00:00:10,450 --> 00:00:11,566
118.31 oeste.
6
00:00:11,634 --> 00:00:12,818
Eso significa que el acimut
7
00:00:12,902 --> 00:00:14,135
Debería ser...
8
00:00:14,187 --> 00:00:17,439
168.22 grados con respecto al norte magnético
9
00:00:17,440 --> 00:00:20,058
con una elevación de 49.93.
10
00:00:20,126 --> 00:00:21,410
¿Todavía nada?
11
00:00:21,477 --> 00:00:25,447
Uh, tenemos señal,
pero no esta sintonizada.
12
00:00:25,498 --> 00:00:27,365
Ha. ¿Qué tal ahora?
- Lo hicimos.
13
00:00:27,450 --> 00:00:30,819
Tenemos la programación de la costa oeste de la HBO.
14
00:00:30,870 --> 00:00:33,705
Oh, Sexo Real.
15
00:00:33,706 --> 00:00:35,424
Gran asunto. Siempre veo ese programa
16
00:00:35,491 --> 00:00:37,709
18
00:00:43,015 --> 00:00:44,349
Oh, hey. Dune.
19
00:00:46,018 --> 00:00:47,969
No es una gran película
20
00:00:48,020 --> 00:00:49,921
Pero mira ese hermoso desierto
21
00:00:49,989 --> 00:00:51,540
22
00:00:51,607 --> 00:00:54,374
Que pena que Sheldon no pueda venir con nsotros.
23
00:00:54,442 --> 00:00:56,459
Oh, no es lo mismo sin él
24
00:00:56,527 --> 00:00:58,845
25
00:01:04,719 --> 00:01:06,669
Oh, esto apesta
Vuelvo al Sexo Real.
26
00:01:12,806 --> 00:01:16,525
Bitácora de Sheldon. Fecha estelar 63345,3
27
00:01:16,610 --> 00:01:18,394
Mientras mis colegas estan ocupados
28
00:01:18,478 --> 00:01:20,195
Observando la lluvia de meteoritos de Leónidas.
29
00:01:20,280 --> 00:01:22,865
Me he quedado atrás para completar mi escrito
30
00:01:22,866 --> 00:01:26,166
sobre decaimiento masivo de los
estados de cuerdas muy excitadas.
31
00:01:26,202 --> 00:01:28,203
Aunque mi investigación está yendo bien
32
00:01:28,288 --> 00:01:31,707
Extraño la calidez de la compañía humana.
33
00:01:33,927 --> 00:01:35,878
34
00:02:03,995 --> 00:02:07,031
Y buenas noches a ti, Palacio de Siam.
35
00:02:07,098 --> 00:02:08,666
Este es Sheldon Cooper.
36
00:02:08,700 --> 00:02:10,101
Si, voy a estar cenando solo esta noche.
37
00:02:10,152 --> 00:02:12,603
Asi que reduciré mi pedido habitual.
38
00:02:12,655 --> 00:02:15,473
Me gustaría empezar con un cuarto.
39
00:02:15,541 --> 00:02:17,208
del plato de los aperitivos surtidos
40
00:02:17,276 --> 00:02:21,229
Y, ah, la mitad del tesoro dorado para dos
41
00:02:22,047 --> 00:02:23,197
Oh, por Dios
42
00:02:23,265 --> 00:02:24,765
A la mitad del siglo 18,
43
00:02:24,817 --> 00:02:27,652
El Rey Rama IV de Siam dividió un gran imperio
44
00:02:27,736 --> 00:02:29,570
entre las colonias poderosas
de Europa
45
00:02:29,621 --> 00:02:31,272
Para preservar su trono.
46
00:02:31,323 --> 00:02:33,207
Seguramente, tu,
su descendiente cultural,
47
00:02:33,275 --> 00:02:35,743
puedas aguantar el pad thai y dumplings.
48
00:02:35,794 --> 00:02:37,578
¡Sheldon ayuda!
49
00:02:37,629 --> 00:02:40,048
Tengo que irme
pero recuerda
50
00:02:40,132 --> 00:02:41,499
que mis ásperos comentarios redactados
51
00:02:41,583 --> 00:02:43,634
en yelp.com hace poco clausuraron una pasteleria.
52
00:02:48,173 --> 00:02:50,658
Penny. Penny. Penny.
53
00:02:52,062 --> 00:02:53,479
¡Vamos!¡De prisa!
54
00:02:55,063 --> 00:02:56,113
¿Penny?
55
00:02:56,181 --> 00:02:57,481
Estoy aca atrás.
56
00:03:02,153 --> 00:03:04,972
Penny. Penny. Penny.
57
00:03:05,023 --> 00:03:08,309
Oh, por el amor de Dios, estoy en el baño!
58
00:03:08,376 --> 00:03:11,662
¿Podría venir en un mejor momento?
59
00:03:11,730 --> 00:03:14,281
¡Métete aquí!¡De prisa!
60
00:03:17,282 --> 00:03:18,282
No te atrevas a llamar
61
00:03:22,883 --> 00:03:23,583
Hola.
62
00:03:24,977 --> 00:03:25,732
Resbalé en la ducha,
63
00:03:25,733 --> 00:03:27,733
y creo que me he dislocado el hombro.
64
00:03:29,168 --> 00:03:30,451
No me sorprende.
65
00:03:30,502 --> 00:03:32,587
No tienes una alfombrilla ni adhesivos
66
00:03:32,671 --> 00:03:34,539
para permitir una superficia
67
00:03:34,623 --> 00:03:37,175
con una mínima fricción estática.
68
00:03:37,243 --> 00:03:39,277
¿Qué?
69
00:03:39,345 --> 00:03:41,646
Las bañeras son resbaladizas.
70
00:03:41,714 --> 00:03:43,965
Lo sé. Resbalé.
71
00:03:44,016 --> 00:03:46,000
Yo tengo una serie de caprichosas pegatinas de pato
72
00:03:46,051 --> 00:03:48,052
pegadas al fondo de mi bañera.
73
00:03:48,120 --> 00:03:49,187
vale, de acuerdo, como quieras
74
00:03:49,255 --> 00:03:51,022
¿Podrías cerrar el agua y ayudarme a salir?
75
00:03:52,107 --> 00:03:54,008
Sostienen paraguas.
76
00:03:54,059 --> 00:03:55,727
¿qué?
77
00:03:55,794 --> 00:03:57,278
Los patos de mi bañera
78
00:03:57,346 --> 00:03:58,646
Uh-huh.
79
00:03:58,647 --> 00:04:00,647
Son caprichosos porque los patos jamas han tenido la necesidad
80
00:04:00,650 --> 00:04:02,735
ni la habilidad para usar paraguas.
81
00:04:03,819 --> 00:04:06,187
Oh, por Dios. Tengo que conseguir llegar a urgencias
82
00:04:06,238 --> 00:04:08,489
Bueno, suponiendo que estás en lo correcto y tu húmero derecho
83
00:04:08,540 --> 00:04:10,158
no se encuentra sobre
la fosa glenoidea.
84
00:04:10,209 --> 00:04:12,810
Precisamente pensaría eso.
De acuerdo, puedes llevarme?
85
00:04:12,878 --> 00:04:14,245
Yo no conduzco.
86
00:04:14,330 --> 00:04:15,396
Bien, ¡yo no puedo conducir!
87
00:04:15,464 --> 00:04:18,249
Bueno, parece que hemos llegado a un callejón sin salida.
88
00:04:18,334 --> 00:04:19,584
Oh.
89
00:04:19,668 --> 00:04:22,403
Podría llamar a un taxi o a una ambulancia.
No, no, no.
90
00:04:22,471 --> 00:04:23,104
No puedo esperar tanto.
91
00:04:23,155 --> 00:04:24,472
Tienes que ayudarme, por favor.
92
00:04:25,741 --> 00:04:28,493
De acuerdo. Que nunca se diga que Sheldon Lee Cooper
93
00:04:28,578 --> 00:04:30,612
Ignoró las súplicas de una damisela en apuros.
94
00:04:30,663 --> 00:04:32,430
Nadie ha dicho eso.
Vamos.
95
00:04:32,498 --> 00:04:34,165
Bueno, eso parece un poco ironico
96
00:04:34,250 --> 00:04:36,418
Eso por querer 99 centimos de patos adhesivos,
97
00:04:36,419 --> 00:04:39,487
los dos podriamos morir en un gigantesco accidente de coche.
98
00:04:40,840 --> 00:04:42,540
Ojalá Penny no tuviera que trabajar.
99
00:04:42,625 --> 00:04:43,675
Le encantan las acampadas.
100
00:04:43,759 --> 00:04:45,293
Sí, estaría genial.
101
00:04:45,344 --> 00:04:46,978
Penny y tú teniendo sexo en la tienda
102
00:04:47,046 --> 00:04:49,831
Mientras yo me siento aquí y miro a Howard apollarse en un cactus.
103
00:04:51,217 --> 00:04:54,469
Bien, lo mejor que puedo decir,
104
00:04:54,520 --> 00:04:56,054
es que hay otros ocho campings cerca.
105
00:04:56,138 --> 00:04:57,505
La mayoría con frikis de la ciencia como nosotros.
106
00:04:57,556 --> 00:05:00,642
Justo debajo de la colina hay dos
107
00:05:00,693 --> 00:05:02,527
No profesores de la escuela media sin atractivo.
108
00:05:02,612 --> 00:05:04,362
quien apesta a desesperacion
109
00:05:04,397 --> 00:05:06,314
Bien, maravilloso.
110
00:05:08,117 --> 00:05:09,701
¿Cuantos años tiene?
No lo sé. 50, 55.
111
00:05:11,037 --> 00:05:12,621
Oh, menopausica.
112
00:05:13,823 --> 00:05:16,157
El control de natalidad de la naturaleza
113
00:05:16,208 --> 00:05:17,325
Vamos.
114
00:05:17,393 --> 00:05:19,077
Chicos no podéis ser tan duros
115
00:05:19,161 --> 00:05:21,195
Lo soy.
Si, yo también.
116
00:05:24,634 --> 00:05:25,583
Mira. Me han dado galletas caseras.
Por supuesto que sí.
117
00:05:25,651 --> 00:05:27,252
Eso es lo que hacen las abuelas.
118
00:05:27,336 --> 00:05:28,887
Entonces, ¿a qué estamos esperando?
119
00:05:28,971 --> 00:05:29,988
Relájate.
120
00:05:30,056 --> 00:05:31,806
Les dije que luego nos pasaríamos.
121
00:05:31,874 --> 00:05:33,925
Despues de que se echaran una siesta.
122
00:05:34,010 --> 00:05:35,010
Buena idea
123
00:05:35,061 --> 00:05:36,177
Estarán descansados
124
00:05:36,228 --> 00:05:37,595
¿Galleta?
125
00:05:37,680 --> 00:05:39,380
Si. Gracias.
126
00:05:43,152 --> 00:05:44,402
No está mal
127
00:05:44,437 --> 00:05:45,820
Si, muy sabrosa
128
00:05:45,888 --> 00:05:47,555
Bueno, así que cuéntame más sobre esos profesores
129
00:05:47,606 --> 00:05:48,857
No hay mucho que contar
130
00:05:48,908 --> 00:05:50,575
Tenian un microbus Volkswagen.
131
00:05:50,660 --> 00:05:53,578
y llevaban unas camisetas hippies de "Greatful Dead".
132
00:05:53,663 --> 00:05:55,447
Ah.
133
00:05:55,531 --> 00:05:57,666
Mmm
134
00:05:57,733 --> 00:05:59,751
Buenas galletas.
135
00:06:04,674 --> 00:06:08,576
No veo absolutamente ningún sistema de organización aquí
136
00:06:09,929 --> 00:06:12,263
¿ que braguitas usas los lunes ?
137
00:06:12,348 --> 00:06:14,032
No necesito braguitas.
138
00:06:14,100 --> 00:06:15,734
Solo necesito unos pantalones
cortos y una camiseta.
139
00:06:15,801 --> 00:06:18,286
Mi madre siempre me decía que había
que llevar ropa interior limpia.
140
00:06:18,354 --> 00:06:19,938
en caso de que hubiera un accidente.
141
00:06:20,022 --> 00:06:22,057
Yo ya he tenido el accidente.
142
00:06:22,108 --> 00:06:23,725
Eso no significa que no haya otro,
143
00:06:23,776 --> 00:06:25,143
Especialmente si estoy conduciendo.
144
00:06:25,227 --> 00:06:26,361
Ropa, Sheldon.
145
00:06:26,445 --> 00:06:27,729
Necesito ropa!
De acuerdo.
146
00:06:27,780 --> 00:06:29,481
Aquí.
147
00:06:29,565 --> 00:06:31,266
De verdad?
Esos pantalones con esa camiseta?
148
00:06:32,952 --> 00:06:34,936
De acuerdo.
149
00:06:36,205 --> 00:06:37,822
No.
150
00:06:39,575 --> 00:06:41,743
No.
151
00:06:41,794 --> 00:06:43,495
Oh, que mono.
152
00:06:44,714 --> 00:06:46,965
Te tendrían que mirar por si
tienes una contusión en la cabrza.
153
00:06:46,966 --> 00:06:48,750
(suspiros)
De acuerdo.
154
00:06:48,801 --> 00:06:50,921
Ahora, tienes que ayudarme a ponerme esto.
155
00:06:51,006 --> 00:06:52,923
De acuerdo, pero no mires.
156
00:06:53,008 --> 00:06:55,793
No mires?
No quiero que me veas desnuda.
157
00:06:55,877 --> 00:06:56,877
Oh.
158
00:06:56,928 --> 00:06:58,529
Bueno, eso es comprensible.
159
00:06:58,597 --> 00:07:02,001
Quizás estés interesada en saber que la prohibición de mirar.
160
00:07:02,017 --> 00:07:04,185
esta bien establecida en la mitología heróica.
161
00:07:04,252 --> 00:07:07,371
Eh, Lot y su mujer, Perseo y Medusa,
162
00:07:07,439 --> 00:07:09,223
Orfeo y Eurydi...
sí, genial.
163
00:07:09,274 --> 00:07:10,274
Ellos siempre miran.
164
00:07:10,358 --> 00:07:11,143
Nunca acaba bien.
165
00:07:12,227 --> 00:07:14,756
De acuerdo, ahora tienes que ayudarme a meter mi brazo en la manga.
166
00:07:14,757 --> 00:07:15,757
De acuerdo.
167
00:07:19,807 --> 00:07:21,408
Es ese mi brazo?
168
00:07:24,478 --> 00:07:27,447
No parece un brazo.
169
00:07:27,532 --> 00:07:30,350
Entonces, quizás deberías soltarlo.
170
00:07:32,203 --> 00:07:34,204
De acuerdo.
171
00:07:47,022 --> 00:07:49,523
Las estrellas son bonitas,
no es verdad?
172
00:07:51,524 --> 00:07:53,524
sobre el mundo,
tan altas
173
00:07:53,591 --> 00:07:57,077
como pequeños diamantes
en el cielo.
174
00:07:57,145 --> 00:08:00,413
Eso es hermoso, amigo.
175
00:08:00,481 --> 00:08:02,115
Deberías...
Deberías escribirlo
176
00:08:02,200 --> 00:08:05,012
Antes de que alguien te lo robe.
177
00:08:05,080 --> 00:08:07,714
Entonces, cuando llegan los meteoritos?
Los meteoritos no vienen hacia aquí.
178
00:08:07,798 --> 00:08:09,766
La tierra se mueve hacia
su trayectoria.
179
00:08:09,834 --> 00:08:11,718
Puedo sentirlo.
180
00:08:13,921 --> 00:08:17,123
Puedo sentir que la tierra se mueve.
181
00:08:18,175 --> 00:08:19,392
Se mueve demasiado rápido.
182
00:08:19,477 --> 00:08:21,144
Raj, baja la velocidad.
183
00:08:29,987 --> 00:08:32,172
Ok, que tal así?
184
00:08:33,223 --> 00:08:35,875
Mejor, gracias
185
00:08:35,943 --> 00:08:38,411
Las estrellas son bonitas,
no es verdad?
186
00:08:38,479 --> 00:08:41,197
187
00:08:42,833 --> 00:08:44,417
¿Qué es tan divertido?
188
00:08:44,485 --> 00:08:45,852
Es tu acento americano.
189
00:08:45,920 --> 00:08:47,420
Todo lo que dices suena estúpido.
190
00:08:47,505 --> 00:08:48,672
191
00:08:49,957 --> 00:08:51,791
(con acento americano)
Las estrellas son bonitas, ¿no?
192
00:08:51,876 --> 00:08:53,476
193
00:08:55,513 --> 00:08:57,430
194
00:09:00,301 --> 00:09:03,178
Que conste, debería decirte que
195
00:09:03,245 --> 00:09:06,848
Es la primera vez que conduzco un vehículo a motor moderno.
196
00:09:08,134 --> 00:09:09,918
Tienes tu permiso de aprendiz, no?
197
00:09:09,969 --> 00:09:11,353
Sí, y ya estoy logueado
198
00:09:11,420 --> 00:09:13,922
Un considerable número de horas en un simulador.
199
00:09:13,973 --> 00:09:16,608
-Bien.
- Pero no funcionó.
200
00:09:16,642 --> 00:09:18,610
De acuerdo, por favor, podemos irnos?
Un momento.
201
00:09:18,644 --> 00:09:20,545
Siguiendo las instrucciones del manual de conducción,
el retrovisor lateral debe estar ajustado adecuadamente.
202
00:09:22,782 --> 00:09:25,005
Cuando parte de la manilla de la puerta del conductor
203
00:09:25,073 --> 00:09:26,640
Es visible en la esquina inferior derecha.
204
00:09:26,675 --> 00:09:27,725
Ahí esta la manilla.
205
00:09:27,792 --> 00:09:29,126
Oh, no, demasiado lejos.
206
00:09:29,194 --> 00:09:31,845
Echandolo para atrás.
207
00:09:31,930 --> 00:09:33,230
Optimizado.
208
00:09:33,298 --> 00:09:34,932
Ahora, donde está el interruptor
209
00:09:34,983 --> 00:09:37,067
Para ajustar el espejo del conductor?
210
00:09:37,135 --> 00:09:38,986
Está justo ahí.
211
00:09:40,471 --> 00:09:42,823
¿Donde está el espejo del lado del pasajero?
212
00:09:43,858 --> 00:09:46,026
En un parking de Hollywood.
213
00:09:48,335 --> 00:09:50,670
Ahora ¿ podemos irnos ?
214
00:09:52,256 --> 00:09:54,006
sí, en cuanto ajuste mi asiento.
WIIIIIIIIIII
215
00:09:59,847 --> 00:10:00,963
Oh, cariño.
216
00:10:01,014 --> 00:10:02,899
Voy a tener que empezar otra vez.
217
00:10:11,608 --> 00:10:14,743
Si pudiera hablar el lenguage de los conejos,
218
00:10:14,811 --> 00:10:18,414
Estarían asombrados, y yo sería su rey.
219
00:10:20,017 --> 00:10:21,086
Odio mi nombre.
220
00:10:23,070 --> 00:10:25,488
Sale " nerd " en él.
( * nerd = empollón )
221
00:10:28,159 --> 00:10:31,561
Len-nerd.
222
00:10:32,829 --> 00:10:34,948
Perdí mi virginidad con mi prima Jeanie.
223
00:10:37,785 --> 00:10:40,053
Sería amable con mis subditos conejos.
224
00:10:42,689 --> 00:10:44,990
Al principio
225
00:10:45,058 --> 00:10:47,727
¿Sabes cúal es un nombre chulo?
226
00:10:47,778 --> 00:10:50,246
Angelo.
227
00:10:50,313 --> 00:10:53,649
Tiene Angel y Jell-o
( * Jell-o = gelatina )
228
00:10:54,851 --> 00:10:56,786
Fue en el funeral de mi tío Murray.
229
00:10:56,853 --> 00:10:59,255
Volvimos todos a casa de mi tía Barbara.
230
00:10:59,322 --> 00:11:01,741
Nuestros ojos fijos en el arenque en escabeche
231
00:11:01,808 --> 00:11:03,793
Nunca quisimos que pasara.
232
00:11:05,295 --> 00:11:08,381
Un día, sostenía una gran bola de Presidente de Francia,
233
00:11:08,448 --> 00:11:10,566
Pero los conejos--
ellos me odiaban y no vinieron.
234
00:11:10,634 --> 00:11:13,536
Estaba avergonzado, asique comí toda la lechuga del mundo
235
00:11:13,603 --> 00:11:15,621
Y les obligué a mirar.
236
00:11:16,923 --> 00:11:18,924
Todos me llaman Angie.
237
00:11:21,128 --> 00:11:24,180
(Sylvester Stallone):
Ey, Angie, Cómo va eso?
238
00:11:24,847 --> 00:11:30,398
hasta este dia no puedo mirar un arenque en escabeche sin estimularme. Es una pena
239
00:11:31,617 --> 00:11:33,952
¡Oh! Prima Jeanie.
240
00:11:36,639 --> 00:11:38,907
241
00:11:38,958 --> 00:11:41,660
¿Podrías conducir un poco más rápido?
242
00:11:41,744 --> 00:11:44,462
Oh, creo que voy lo suficientemente rápido.
243
00:11:44,547 --> 00:11:46,064
244
00:11:46,132 --> 00:11:48,083
Qué fue eso?
245
00:11:48,134 --> 00:11:50,001
Nada, el motor suele hacerlo.
246
00:11:50,086 --> 00:11:51,169
No puede ser nada.
247
00:11:51,254 --> 00:11:52,337
La luz del motor está encendida.
248
00:11:52,421 --> 00:11:53,755
Necesitamos encontrar una estación de servicio
249
00:11:53,806 --> 00:11:56,091
No, la luz está encendida
desde que compré el auto.
250
00:11:56,142 --> 00:11:57,475
Con mas razón..
251
00:11:57,510 --> 00:12:00,262
debemos consultar a un mecánico
antes de que explote.
252
00:12:00,313 --> 00:12:01,563
No va a explotar.
253
00:12:01,630 --> 00:12:02,848
Solo sigue conduciendo.
254
00:12:02,932 --> 00:12:06,101
Velocidad Warp, Sr. Spock.
255
00:12:06,152 --> 00:12:10,188
El Sr. Spock no piloteaba
el Enterprise.
256
00:12:10,273 --> 00:12:12,941
El era el oficial científico
y te garantizo que
257
00:12:12,992 --> 00:12:15,527
si hubiera la visto luz del motor
del Enterprise parpadear
258
00:12:15,611 --> 00:12:18,330
habría detenido la nave
inmediatamente.
259
00:12:18,414 --> 00:12:21,783
Oh, dios, voy a perder mi brazo.
260
00:12:21,834 --> 00:12:22,984
Oh, oh, luz roja.
261
00:12:23,035 --> 00:12:25,153
Soltar el acelerador.
262
00:12:25,204 --> 00:12:29,291
Y aplicar lentamente...
el... freno.
263
00:12:31,794 --> 00:12:33,879
Ya lo tengo.
264
00:12:36,766 --> 00:12:39,968
Mientras tenemos un momento,
puedo preguntar algo?
265
00:12:40,019 --> 00:12:41,353
Qué?
266
00:12:41,437 --> 00:12:43,722
Por que tienes el caracter chino
para sopa
267
00:12:43,806 --> 00:12:45,840
tatuado en tu muslo derecho?
268
00:12:45,908 --> 00:12:47,609
No es sopa.
269
00:12:47,610 --> 00:12:48,843
Es coraje.
270
00:12:48,895 --> 00:12:50,295
No, no lo es.
271
00:12:50,363 --> 00:12:52,530
Pero supongo que hay que tener coraje
272
00:12:52,615 --> 00:12:56,368
Para demostrar ese tipo
de compromiso a la sopa,
273
00:12:56,435 --> 00:12:58,320
Como lo viste?
274
00:12:58,371 --> 00:12:59,821
Dijiste que no mirarías.
275
00:12:59,872 --> 00:13:01,022
Disculpa.
276
00:13:01,073 --> 00:13:04,276
Como te dije, el heroe
siempre pega una mirada.
277
00:13:13,302 --> 00:13:14,452
Algo?
278
00:13:14,520 --> 00:13:17,038
No. Ese fue el último postre
279
00:13:17,089 --> 00:13:19,207
No!
280
00:13:19,258 --> 00:13:21,509
Tampoco quedan Slim Jims?
281
00:13:25,147 --> 00:13:29,384
Eso es lo que usamos para comer su postre, recuerdas?
Cierto! Eso estuvo tan bueno!
282
00:13:29,435 --> 00:13:33,388
Dulce y carnoso al mismo tiempo.
283
00:13:33,439 --> 00:13:35,690
Espera. Espera, espera.
Asi que estás diciendo
284
00:13:35,741 --> 00:13:37,075
que nos hemos quedado sin comida?
285
00:13:37,159 --> 00:13:39,727
La única cosa que queda aquí son paquetes de hielo azul.
286
00:13:39,779 --> 00:13:41,830
Sé que son venenosos,
287
00:13:41,897 --> 00:13:45,750
pero parecen como unas grandes, riquísimas palomitas de nutria.
288
00:13:47,036 --> 00:13:48,903
Oh, dios, tengo tanta hambre.
289
00:13:48,955 --> 00:13:50,105
Yo, también.
290
00:13:50,172 --> 00:13:53,675
Comprobemos si tenemos algo más de pudding.
291
00:14:00,283 --> 00:14:02,634
De acuerdo, no hay ninguna necesidad de ladrarme.
292
00:14:04,437 --> 00:14:06,754
De acuerdo con la inexplicablemente
irritable enfermera de detrás del mostrador,
293
00:14:06,806 --> 00:14:08,306
lo verás detrás del hombre
294
00:14:08,391 --> 00:14:10,408
que grita que está teniendo un ataque al corazón,
295
00:14:10,476 --> 00:14:11,977
pero parece estar bastante bien
296
00:14:12,061 --> 00:14:14,796
Para jugar a Doodle Jump en su Iphone.
297
00:14:14,864 --> 00:14:17,649
Tenemos que solucionar esto.
298
00:14:18,985 --> 00:14:20,902
"describe enfermedad o dolor."
299
00:14:20,953 --> 00:14:23,438
Me he dislocado el hombro.
300
00:14:23,489 --> 00:14:25,173
De acuerdo.
301
00:14:25,241 --> 00:14:27,926
Y cómo ha ocurrido el accidente?
302
00:14:27,994 --> 00:14:30,412
Ya lo sabes.
303
00:14:30,479 --> 00:14:32,464
"Fue un accidente."
304
00:14:32,548 --> 00:14:34,632
"falta de patos adhesivos".
305
00:14:36,652 --> 00:14:39,421
Vale, historial médico.
306
00:14:39,472 --> 00:14:41,423
"¿Te han diagnosticado diabetes alguna vez?"
307
00:14:41,490 --> 00:14:43,024
- No.
- ¿Enfermedad de Kidney?
308
00:14:43,092 --> 00:14:44,759
- No.
- ¿Migrañas?
309
00:14:44,810 --> 00:14:46,811
Tengo una ahora mismo.
310
00:14:47,813 --> 00:14:49,431
- ¿Estás actualmente embarazada?
- No.
311
00:14:49,482 --> 00:14:50,598
Estas seguro?
312
00:14:50,649 --> 00:14:51,883
Pareces un poco hinchada
313
00:14:54,020 --> 00:14:56,137
Cambia la migraña a sí.
314
00:14:57,406 --> 00:14:59,357
Cuando fue tu ultimo periodo menstrual?
315
00:14:59,442 --> 00:15:00,992
Oh. Siguiente pregunta
316
00:15:01,077 --> 00:15:03,144
Pondre: "en progreso"
317
00:15:05,081 --> 00:15:07,532
Bien, cambiando a desordenes psiquiatricos
318
00:15:07,616 --> 00:15:09,367
haga una lista con sus principales diagnósticos de conducta,
319
00:15:09,452 --> 00:15:11,436
ej. Depresion, ansiedad, etc.
320
00:15:11,504 --> 00:15:13,872
Oh, por Dios, que tiene esto que ver
321
00:15:13,956 --> 00:15:15,357
con mi estupido hombro!
322
00:15:15,424 --> 00:15:18,659
"episodios de ira subpsicotica"
323
00:15:20,196 --> 00:15:21,596
Asno.
324
00:15:21,680 --> 00:15:23,681
Posible síndrome de Tourette.
325
00:15:25,017 --> 00:15:29,270
Muy bien. "Lunares, lesiones u otras
enfermedades de la piel"
326
00:15:29,338 --> 00:15:31,856
"Tatuaje "soup" en la nalga derecha"
327
00:15:31,941 --> 00:15:33,274
Hey, Sheldon, Sheldon, mira,
328
00:15:33,342 --> 00:15:35,643
Estoy asustada y muy dolorida
329
00:15:36,714 --> 00:15:40,565
Podrias, por favor, dejar de ser tu
un rato e intentar ser...
330
00:15:40,649 --> 00:15:43,485
No se...
Confortante?
331
00:15:43,552 --> 00:15:46,337
Lo siento.
332
00:15:47,373 --> 00:15:49,524
Ahí, ahí.
333
00:15:50,793 --> 00:15:52,794
Todo va a salir bien.
334
00:16:00,886 --> 00:16:02,887
Sheldon está aquí.
335
00:16:09,395 --> 00:16:11,146
Gracias.
336
00:16:11,213 --> 00:16:13,565
Eso está mucho mejor.
337
00:16:14,950 --> 00:16:17,202
Oh, tengo tanta hambre.
338
00:16:17,269 --> 00:16:18,686
¿Podrías callarte?
339
00:16:18,754 --> 00:16:20,888
Tenemos hambre.
340
00:16:20,940 --> 00:16:22,723
Vale, nuestro objetivo es
341
00:16:22,775 --> 00:16:24,576
El campamento de Boy Scouts al Este
342
00:16:24,660 --> 00:16:25,944
Objetivo fácil
343
00:16:26,028 --> 00:16:29,063
La gran maestro Scout patosa, un par de cachorros, la mayoría webelos
344
00:16:29,115 --> 00:16:30,415
¿ que tipo de botín estamos buscando ?
345
00:16:30,499 --> 00:16:31,583
Perritos calientes, chocolatinas, gominolas
346
00:16:31,667 --> 00:16:33,168
Vamos a ver, es como una puta tienda 24 horas.
347
00:16:33,235 --> 00:16:34,335
De acuerdo
348
00:16:34,403 --> 00:16:36,421
Que todo el mundo pille sus linternas.
349
00:16:39,241 --> 00:16:41,543
Oh Dios. ¿ será esto ?
350
00:16:41,594 --> 00:16:42,844
¡¡ Sí !!
351
00:16:42,911 --> 00:16:45,763
Mi madre puso un tupper " te quiero "
en mi mochila.
352
00:16:45,798 --> 00:16:46,747
Rápido, coger tenedores.
353
00:16:46,799 --> 00:16:48,133
No se necesitan tenedores.
354
00:16:48,217 --> 00:16:49,917
Está tan tierno que se deshace en tus manos.
355
00:16:49,969 --> 00:16:51,970
Lleva razón.
356
00:17:00,713 --> 00:17:02,897
Siento que nos estamos olvidando de algo importante.
357
00:17:02,948 --> 00:17:04,949
Yo también.
pero ¿ qué ?
358
00:17:07,153 --> 00:17:11,956
Quiza un tupper de patatas asadas con zanahorias.
359
00:17:12,041 --> 00:17:13,992
¡¡ Sí !!
¡¡ Sí !!
360
00:17:17,997 --> 00:17:22,333
Recuerda, te han dado una
medicina muy fuerte contra el dolor.
361
00:17:22,418 --> 00:17:24,052
y un relajante muscular,
362
00:17:24,119 --> 00:17:26,721
Entonces, uh, no operes
maquinaria pesada,
363
00:17:29,175 --> 00:17:31,342
trata de no ahogarte
en tu propia baba.
364
00:17:32,794 --> 00:17:34,128
Espera. Tienes que..
365
00:17:34,180 --> 00:17:35,963
Ayudarme a llegar a la cama.
366
00:17:36,015 --> 00:17:38,950
367
00:17:39,018 --> 00:17:42,437
Sheldon me tiene que llevar a la cama
368
00:17:43,572 --> 00:17:47,141
Apuesto a que dnunca habias
pensado en que diría eso.
369
00:17:47,193 --> 00:17:49,194
Sí
370
00:17:50,496 --> 00:17:53,481
El encanto de tu franqueza turbada
por las drogas no conoce límites.
371
00:17:55,117 --> 00:17:59,621
Ya sabes, la gente cree que eres
un robot humano raro.
372
00:17:59,672 --> 00:18:03,091
que siempre está molestando.
y realmente lo eres.
373
00:18:03,158 --> 00:18:07,545
Pero es como la pelicula esa
Wall-e, al final
374
00:18:07,630 --> 00:18:09,631
Estás tan lleno de amor
375
00:18:09,682 --> 00:18:11,999
y puedes salvar una planta
376
00:18:12,051 --> 00:18:15,737
y sacar a la gente obesa
de sus sillas flotantes.
377
00:18:16,514 --> 00:18:20,892
Eso es una metáfora elaborada,
pero agradezco el sentimiento que esconde.
378
00:18:20,976 --> 00:18:24,145
Cántame " Soft Kitty " ( gatito suave )
379
00:18:27,950 --> 00:18:29,784
" Soft Kitty " ( gatito suave ) es
para cuando estas enferma.
380
00:18:29,868 --> 00:18:31,018
Ahora no estas enferma.
381
00:18:31,070 --> 00:18:34,322
Con una lesión y drogada
es como si estuviera enferma.
382
00:18:43,666 --> 00:18:49,587
"Suave gatito, cálido gatito, pequeña bola de pelo..."
383
00:18:49,655 --> 00:18:50,888
Espera, espera
384
00:18:50,973 --> 00:18:52,974
Vamos a cantarla juntos.
385
00:18:53,041 --> 00:18:54,309
Yo empezaré.
386
00:18:55,894 --> 00:19:03,117
"Suave gatito, cálido gatito, pequeña bola de pelo..."
387
00:19:05,521 --> 00:19:07,855
Empezaré otra vez.
388
00:19:09,533 --> 00:19:14,051
"Suave gatito, cálido gatito, pequeña bola de pelo
389
00:19:20,119 --> 00:19:24,455
"Suave gatito, cálido gatito, pequeña bola de pelo."
390
00:19:24,523 --> 00:19:27,809
"Suave gatito, cálido gatito, pequeña bola de pelo..."
391
00:19:27,876 --> 00:19:29,994
"Feliz gatito, gatito dormilón"
392
00:19:29,995 --> 00:19:32,297
"Feliz gatito, gatito dormilón"
393
00:19:32,381 --> 00:19:34,215
"Feliz gatito, ronronea, ronronea, ronronea"
394
00:19:34,266 --> 00:19:38,486
"ronronea, ronronea, ronronea."
395
00:19:44,043 --> 00:19:45,627
396
00:19:44,092 --> 00:19:47,294
... y a la mañana siguienta, cuando el despertó,
397
00:19:47,345 --> 00:19:50,664
Se dio la vuelta y se dio cuenta...
398
00:19:50,715 --> 00:19:52,800
duh-duh-duh!
399
00:19:54,286 --> 00:19:56,270
...Ella era su prima.
400
00:19:56,337 --> 00:19:58,355
401
00:20:02,894 --> 00:20:05,763
Sigue sin ser divertido.
402
00:20:07,115 --> 00:20:09,033
Sigue sin ser divertido.
403
00:20:09,117 --> 00:20:10,517
404
00:20:10,569 --> 00:20:13,520
Y era mi prima segunda.
405
00:20:13,588 --> 00:20:15,155
Y era mi prima segunda.
406
00:20:18,994 --> 00:20:20,711
Eres un capullo.
407
00:20:20,795 --> 00:20:23,213
¿A quién le importa?
Dormiste con tu prima.
408
00:20:23,248 --> 00:20:29,717
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-