1 00:00:02,775 --> 00:00:04,042 ¿Qué estás haciendo ahí? 2 00:00:04,048 --> 00:00:05,983 ¿Trabajando en un nuevo plan para atrapar al correcaminos? 3 00:00:05,984 --> 00:00:11,421 ¿La implicación humorística es que soy Wile E. Coyote? 4 00:00:11,422 --> 00:00:14,074 Sí. 5 00:00:14,075 --> 00:00:16,660 ¿Y esto es un esquema para un dispositivo atrapa aves 6 00:00:16,661 --> 00:00:20,614 que finalmente no funcionará y me causará daño físico? 7 00:00:20,615 --> 00:00:22,899 Sí. 8 00:00:27,755 --> 00:00:29,039 Lo que estoy haciendo aquí 9 00:00:29,040 --> 00:00:31,925 es tratar de determinar cuándo voy a morir. 10 00:00:31,926 --> 00:00:35,462 Muchas personas están trabajando en esa investigación. 11 00:00:35,463 --> 00:00:38,215 ¿Entonces qué es todo esto? 12 00:00:38,216 --> 00:00:41,101 Mi historia familiar factorizando la longevidad, 13 00:00:41,102 --> 00:00:43,520 la propensión a las enfermedades, etcétera. 14 00:00:43,521 --> 00:00:44,588 Interesante. 15 00:00:44,589 --> 00:00:46,773 La causa de muerte del tío Carl fue MPT. 16 00:00:46,774 --> 00:00:47,808 ¿Qué es MPT? 17 00:00:47,809 --> 00:00:51,145 "Muerte Por Tejón". 18 00:00:51,146 --> 00:00:52,880 ¿Cómo es eso? 19 00:00:52,881 --> 00:00:54,948 Era el día de Acción de Gracias. 20 00:00:54,949 --> 00:00:56,950 El tío Carl dijo, "Creo que 21 00:00:56,951 --> 00:00:59,586 hay un tejón viviendo en nuestra chimenea, 22 00:00:59,587 --> 00:01:01,488 pásame esa linterna". 23 00:01:02,540 --> 00:01:03,941 Esas fueron las últimas palabras 24 00:01:03,942 --> 00:01:05,742 que nos dijo. 25 00:01:05,743 --> 00:01:07,127 No creo que necesites 26 00:01:07,128 --> 00:01:10,130 preocuparte de que la muerte por tejones sea hereditaria. 27 00:01:10,131 --> 00:01:11,598 No es cierto. 28 00:01:11,599 --> 00:01:14,301 El instinto de lucha o de huída se transmite genéticamente. 29 00:01:14,302 --> 00:01:18,322 En lugar de huir, él eligió luchar a puño limpio 30 00:01:18,323 --> 00:01:20,974 contra un musculoso miembro de la familia de las comadrejas. 31 00:01:20,975 --> 00:01:24,228 ¿Quién puede decir que no comparto ese ADN defectuoso? 32 00:01:24,229 --> 00:01:26,796 Podrías conseguir un tejón y averiguarlo. 33 00:01:30,652 --> 00:01:32,402 Pero en serio, 34 00:01:32,403 --> 00:01:35,072 aún sin considerar el factor "Tío Carl", 35 00:01:35,073 --> 00:01:37,524 como mucho me quedan 60 años. 36 00:01:37,525 --> 00:01:40,127 ¿Tanto tiempo? 37 00:01:40,128 --> 00:01:41,778 60 sólo me lleva hasta aquí. 38 00:01:41,779 --> 00:01:43,980 Necesito llegar hasta aquí. 39 00:01:43,981 --> 00:01:45,832 ¿Qué hay ahí? 40 00:01:45,833 --> 00:01:48,619 La primera estimación de la singularidad, 41 00:01:48,620 --> 00:01:50,837 cuando el hombre sea capaz de transferir su conciencia 42 00:01:50,838 --> 00:01:53,557 en máquinas y consiga la inmortalidad. 43 00:01:53,558 --> 00:01:56,977 ¿Entonces, estás molesto por perder la oportunidad 44 00:01:56,978 --> 00:01:59,696 de convertirte en algún tipo de robot fenómeno, consciente de sí mismo? 45 00:01:59,697 --> 00:02:02,716 Por este pedacito. 46 00:02:03,851 --> 00:02:04,885 Mala suerte. 47 00:02:04,886 --> 00:02:06,002 ¿Quieres huevos? 48 00:02:06,003 --> 00:02:07,771 No lo entiendes, Leonard. 49 00:02:07,772 --> 00:02:10,357 Me voy a perder tantas cosas... 50 00:02:10,358 --> 00:02:15,896 La teoría de campo unificada, la fusión fría, el perrulpo. 51 00:02:15,897 --> 00:02:17,514 ¿Qué es un perrulpo? 52 00:02:17,515 --> 00:02:20,701 Un híbrido entre perro y pulpo. 53 00:02:20,702 --> 00:02:22,669 El mejor amigo del hombre bajo el agua. 54 00:02:24,789 --> 00:02:26,240 ¿Alguien está trabajando en eso? 55 00:02:26,241 --> 00:02:27,524 Yo pensaba hacerlo. 56 00:02:27,525 --> 00:02:31,194 Planeé regalármelo en mi 300 cumpleaños. 57 00:02:31,195 --> 00:02:33,247 Espera un momento, odias los perros. 58 00:02:33,248 --> 00:02:36,583 Un perrulpo puede jugar a traer hasta ocho pelotas. 59 00:02:36,584 --> 00:02:38,268 Nadie puede odiar eso. 60 00:02:39,420 --> 00:02:43,340 61 00:02:43,341 --> 00:02:46,810 62 00:02:46,811 --> 00:02:48,528 63 00:02:48,529 --> 00:02:51,131 64 00:02:51,132 --> 00:02:53,767 65 00:02:53,768 --> 00:02:56,153 66 00:02:56,154 --> 00:02:58,054 67 00:02:58,055 --> 00:02:58,607 68 00:02:58,617 --> 00:03:02,217 The Big Bang Theory 4x02 The Cruciferous Vegetable Amplification 69 00:03:02,227 --> 00:03:04,127 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 70 00:03:04,222 --> 00:03:04,922 ¿Cuánto te debemos? 71 00:03:04,936 --> 00:03:07,021 Son 28,17 dólares. 72 00:03:07,022 --> 00:03:08,155 Digamos seis pavos cada uno. 73 00:03:08,156 --> 00:03:09,907 Ahí vais. 74 00:03:09,908 --> 00:03:12,560 Gracias. 75 00:03:14,779 --> 00:03:17,281 ¿Qué? 76 00:03:17,282 --> 00:03:18,582 Olvídalo. No pasa nada. 77 00:03:18,583 --> 00:03:20,117 Querías que pagara yo. 78 00:03:20,118 --> 00:03:22,369 - No es para tanto. - No, no, no, no. Tienes razón. 79 00:03:22,370 --> 00:03:24,788 Ya no estamos juntos, debería pagar mis cosas. 80 00:03:27,092 --> 00:03:28,759 ¿Qué? 81 00:03:28,760 --> 00:03:31,078 Dijo, "Si él tuviera partes de mujer, 82 00:03:31,079 --> 00:03:34,665 comería gratis el resto de su vida". 83 00:03:34,666 --> 00:03:37,851 Sí, pero sería incapaz de hablarse a sí mismo. 84 00:03:40,105 --> 00:03:42,489 Tengo poco en efectivo. 85 00:03:42,490 --> 00:03:44,575 - ¿Cuánto tienes? - Nada. 86 00:03:44,576 --> 00:03:46,110 ¿Cómo puedes andar por ahí sin dinero? 87 00:03:46,111 --> 00:03:47,761 Soy guapa, me las arreglo. 88 00:03:47,762 --> 00:03:49,530 Está bien, puedes deberme. 89 00:03:49,531 --> 00:03:50,764 - Gracias. - Sheldon, seis dólares. 90 00:03:50,765 --> 00:03:54,535 No, gracias. Esta noche no voy a comer pizza. 91 00:03:54,536 --> 00:03:55,619 Pero es jueves. 92 00:03:55,620 --> 00:03:57,270 Los jueves son noche de pizza. 93 00:03:57,271 --> 00:03:58,355 No para mí. 94 00:03:58,356 --> 00:04:01,441 El jueves es ahora la Noche de los Vegetales Crucíferos. 95 00:04:01,442 --> 00:04:04,795 La selección de esta noche: Coles de Bruselas. 96 00:04:04,796 --> 00:04:05,913 ¿En serio? 97 00:04:05,914 --> 00:04:08,632 ¿Estas cambiando el calendario Sheldoniano? 98 00:04:08,633 --> 00:04:11,752 - Es un pequeño precio a pagar. - ¿Para qué? 99 00:04:11,753 --> 00:04:14,288 - No, no, no preguntes. - Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento. 100 00:04:14,289 --> 00:04:16,590 Para vivir el suficiente tiempo como para fusionar mi conciencia 101 00:04:16,591 --> 00:04:19,226 con la cibernética tengo que cambiar mi dieta. 102 00:04:19,227 --> 00:04:21,478 Espera. ¿Cibernética es cosa de robots, verdad? 103 00:04:21,479 --> 00:04:22,462 Correcto. 104 00:04:22,463 --> 00:04:23,897 ¿Así que querías convertirte 105 00:04:23,898 --> 00:04:24,965 en una clase de robot? 106 00:04:24,966 --> 00:04:27,167 Básicamente, sí. 107 00:04:27,168 --> 00:04:28,435 Bien, aquí esta mi pregunta. 108 00:04:28,436 --> 00:04:29,853 ¿No habías hecho eso ya? 109 00:04:29,854 --> 00:04:31,155 No. 110 00:04:32,574 --> 00:04:34,825 Halagador, pero lamentablemente, no. 111 00:04:34,826 --> 00:04:38,311 También estoy planeando empezar un régimen de ejercicios 112 00:04:38,312 --> 00:04:40,748 diseñado para mejorar mi sistema cardiovascular. 113 00:04:40,749 --> 00:04:43,000 También conocido como "footing". 114 00:04:43,001 --> 00:04:44,585 Espera. cariño, ¿alguna vez has hecho footing? 115 00:04:44,586 --> 00:04:45,853 Ciertamente. 116 00:04:45,854 --> 00:04:50,074 Corrí escapando de abusones, perros, gallinas enfadadas 117 00:04:51,009 --> 00:04:53,711 y un particularmente persistente maestro de educación física 118 00:04:53,712 --> 00:04:56,997 decidido a doblarme y hacerme una prueba de escoliosis. 119 00:05:00,685 --> 00:05:02,102 Tienes razón, Penny hace footing. 120 00:05:02,103 --> 00:05:03,654 Quizás podáis correr juntos 121 00:05:03,655 --> 00:05:06,023 Esa es una excelente idea. 122 00:05:08,543 --> 00:05:09,777 Sí, si hablamos, 123 00:05:09,778 --> 00:05:12,012 se creará la ilusión de que el tiempo va más rápido. 124 00:05:12,013 --> 00:05:14,014 No, no lo hará. 125 00:05:15,066 --> 00:05:17,201 ¿Cómo sabe que salgo a correr? 126 00:05:17,202 --> 00:05:21,521 Te observa desde su coche con unos prismáticos de gran alcance. 127 00:05:21,522 --> 00:05:23,374 Dios mío, ¡eso es tan espeluznante! 128 00:05:23,375 --> 00:05:25,042 Lo sé. 129 00:05:28,413 --> 00:05:30,748 Y dice que no se detendrá. 130 00:05:33,635 --> 00:05:37,388 Entonces ve a un psiquiatra y aprende a hablar con mujeres. 131 00:05:48,433 --> 00:05:50,517 ¿Qué demonios? 132 00:05:53,571 --> 00:05:54,855 ¿Qué pasa? 133 00:05:54,856 --> 00:05:57,891 Tengo un dolor emanando desde mi ombligo 134 00:05:57,892 --> 00:05:59,710 hasta mi abdomen inferior derecho. 135 00:05:59,711 --> 00:06:01,779 Tengo nauseas y fiebre. 136 00:06:01,780 --> 00:06:04,698 Creo que quizás tenga el cólera. 137 00:06:04,699 --> 00:06:07,000 No hay cólera en Pasadena. 138 00:06:07,001 --> 00:06:08,052 Justo como en el último verano, 139 00:06:08,053 --> 00:06:10,120 tampoco hubo malaria en Pasadena. 140 00:06:10,121 --> 00:06:11,505 Bueno, si no es cólera, 141 00:06:11,506 --> 00:06:14,407 entonces, basado en una rápida búsqueda en internet, 142 00:06:14,408 --> 00:06:17,244 las otras explicaciones en orden decreciente de probabilidad 143 00:06:17,245 --> 00:06:21,131 son la enfermedad de Hirschsprung, botulismo, una solitaria de 10 metros 144 00:06:21,132 --> 00:06:25,052 o ingestión accidental de flores de crisantemo. 145 00:06:25,053 --> 00:06:28,856 ¿Cuándo comiste accidentalmente flores de crisantemo? 146 00:06:28,857 --> 00:06:30,441 Forma parte de un guión improbable 147 00:06:30,442 --> 00:06:33,093 que incluye caminar dormido y una tienda de flores abiera las 24 hrs 148 00:06:33,094 --> 00:06:35,312 con un propietario no muy vigilante. 149 00:06:35,313 --> 00:06:37,764 Dios, ¡mi barriga! 150 00:06:37,765 --> 00:06:39,616 ¿Te han extirpado el apéndice? 151 00:06:39,617 --> 00:06:40,868 No. 152 00:06:40,869 --> 00:06:43,320 He querido pero ¿quién tiene tiempo? 153 00:06:43,321 --> 00:06:45,889 Te llevaremos al hospital. 154 00:06:45,890 --> 00:06:50,110 Asi que, así es como termina 155 00:06:50,111 --> 00:06:52,246 con una cruel ironía. 156 00:06:52,247 --> 00:06:54,531 Justo cuando hago el compromiso de preservar mi cuerpo, 157 00:06:54,532 --> 00:06:58,085 soy traicionado por mi apéndice, un órgano vestigial. 158 00:06:58,086 --> 00:06:59,453 ¿Sabes cuál era el 159 00:06:59,454 --> 00:07:01,555 fin original del apéndice, Leonard? 160 00:07:01,556 --> 00:07:02,656 No. 161 00:07:02,657 --> 00:07:04,842 Yo sí. Y aún así estoy condenado 162 00:07:04,843 --> 00:07:06,510 mientras ustedes sobreviven. 163 00:07:08,462 --> 00:07:10,681 Es gracioso cómo las cosas funcionan, ¿no? 164 00:07:10,682 --> 00:07:14,384 Dios, creo que está a punto de estallar. 165 00:07:17,372 --> 00:07:19,472 Por otro lado, 166 00:07:19,473 --> 00:07:22,192 pueden haber sido las coles de Bruselas. 167 00:07:23,578 --> 00:07:25,746 Buenas noches. 168 00:07:25,747 --> 00:07:26,997 Buenas noches. 169 00:07:26,998 --> 00:07:28,648 Apendicitis. 170 00:07:28,649 --> 00:07:31,335 ¡Qué mariquita! 171 00:07:34,622 --> 00:07:35,956 ¡Penny! ¡Penny! 172 00:07:35,957 --> 00:07:37,708 ¡Penny! 173 00:07:37,709 --> 00:07:40,627 Ya voy, ya voy. 174 00:07:40,628 --> 00:07:42,546 Oye, bonitas deportivas. 175 00:07:42,547 --> 00:07:43,630 Gracias. 176 00:07:43,631 --> 00:07:44,664 Son de mi madre. 177 00:07:44,665 --> 00:07:47,184 ¿Y por qué la camiseta de Flash? 178 00:07:47,185 --> 00:07:49,186 Porque... ¿vas a correr muy rápido? 179 00:07:49,187 --> 00:07:51,939 No, la camiseta de Flash es porque hoy es viernes 180 00:07:51,940 --> 00:07:54,391 pero es agradable cuando las cosas coinciden. 181 00:07:54,392 --> 00:07:56,476 - ¿Dónde esta tu monitor de ritmo cardíaco? - No tengo. 182 00:07:56,477 --> 00:07:58,278 - ¿Y tu podómetro? - No tengo. 183 00:07:58,279 --> 00:08:00,814 ¿Tienes electrodos en tus zapatos conectados a tu iPod? 184 00:08:00,815 --> 00:08:02,733 - No. - ¿Entonces qué haces? 185 00:08:02,734 --> 00:08:06,153 ¿Sales a saltar felizmente como un conejo? 186 00:08:06,154 --> 00:08:10,791 No, corro hasta que tengo hambre y luego paro a comer dulces. 187 00:08:14,212 --> 00:08:15,528 ¿Por qué lo haces? 188 00:08:15,529 --> 00:08:18,165 Es bueno estirar tus músculos antes de salir a correr. 189 00:08:18,166 --> 00:08:19,416 Está bien, está bien. 190 00:08:19,417 --> 00:08:20,634 Empecemos tocándonos los dedos de los pies. 191 00:08:28,092 --> 00:08:30,677 Bien, ahora tú. 192 00:08:30,678 --> 00:08:32,646 Ya estoy haciéndolo. 193 00:08:33,714 --> 00:08:35,349 Bueno. Buen trabajo. 194 00:08:35,350 --> 00:08:36,567 Bueno, 195 00:08:36,568 --> 00:08:38,268 ¿puedes hacer esto? 196 00:08:39,988 --> 00:08:42,055 Nunca lo sabremos. 197 00:08:42,056 --> 00:08:44,358 Bueno, calentaremos mientras corremos. 198 00:08:44,359 --> 00:08:45,943 - Bien. - Bueno, vamos. 199 00:08:45,944 --> 00:08:48,028 Estuve leyendo sobre biomecánica. 200 00:08:48,029 --> 00:08:49,846 Creo que te sorprenderá mi... 201 00:08:52,217 --> 00:08:54,384 Oh, Dios mío, ¿estás bien? 202 00:08:54,385 --> 00:08:55,519 Eso creo. 203 00:08:55,520 --> 00:08:57,854 - Déjame ayudarte. - Gracias. 204 00:09:00,191 --> 00:09:02,626 ¡Oh, Sheldon! 205 00:09:02,627 --> 00:09:04,628 Si eso te hace sentir algo mejor, 206 00:09:04,629 --> 00:09:08,131 los jueves ya no es la Noche de Vegetales Crucíferos. 207 00:09:09,350 --> 00:09:11,768 Aquí está mi pollo al curry. 208 00:09:11,769 --> 00:09:13,186 Howard, tus camarones biryani. 209 00:09:13,187 --> 00:09:15,272 Gracias, señor. Palak Paneer, es para Penny. 210 00:09:15,273 --> 00:09:18,025 Gracias. Y para Rajesh Koothrappali, 211 00:09:18,026 --> 00:09:20,193 de cuya patria provienen estos platos sabrosos, 212 00:09:20,194 --> 00:09:22,595 un pedido grande de McNuggets de pollo. 213 00:09:25,617 --> 00:09:27,951 - Oye, ¿cuánto es mi parte? - Eh... 12 pavos. 214 00:09:27,952 --> 00:09:30,487 - Bien, ¿puedo dártelos el viernes, cuando me paguen? - Seguro. 215 00:09:30,488 --> 00:09:32,239 ¿Qué te debo hasta ahora? 216 00:09:32,240 --> 00:09:34,574 Bien, de acuerdo, con la comida india, la pizza, 217 00:09:34,575 --> 00:09:36,609 la comida tailandesa, el tanque de gas, 218 00:09:36,610 --> 00:09:38,278 el yogurt congelado 219 00:09:38,279 --> 00:09:40,580 y tu alquiler, 220 00:09:40,581 --> 00:09:43,450 un poco más de 1.400 dólares. 221 00:09:46,337 --> 00:09:47,671 ¿Ahora qué? 222 00:09:47,672 --> 00:09:49,640 Sólo expresa su admiración porque 223 00:09:49,641 --> 00:09:53,460 no necesitas ofrecerte para conseguir cosas gratis. 224 00:09:56,064 --> 00:09:59,349 No es gratis, le voy a pagar. 225 00:10:00,585 --> 00:10:03,520 ¡Cállate ya! 226 00:10:03,521 --> 00:10:05,922 Sheldon, ¿vas a venir? 227 00:10:05,923 --> 00:10:07,491 ¡Ya voy! 228 00:10:21,873 --> 00:10:24,091 Saludos, amigos. 229 00:10:24,092 --> 00:10:27,127 Saludos, lo que sea que eres. 230 00:10:27,128 --> 00:10:30,564 Soy un dispositivo de presencia virtual móvil. 231 00:10:30,565 --> 00:10:32,149 Los eventos recientes 232 00:10:32,150 --> 00:10:35,585 me han demostrado que mi cuerpo es demasiado frágil 233 00:10:35,586 --> 00:10:38,088 para sobrellevar las vicisitudes del mundo. 234 00:10:38,089 --> 00:10:40,557 Hasta que llegue a poder 235 00:10:40,558 --> 00:10:41,992 transferir mi conciencia, 236 00:10:41,993 --> 00:10:44,828 me quedaré en un lugar seguro 237 00:10:44,829 --> 00:10:48,181 e interactuaré con el mundo de esta forma. 238 00:10:48,983 --> 00:10:50,367 ¿En serio? ¿Esa es tu pregunta? 239 00:10:50,368 --> 00:10:52,903 ¿Cuándo instaló una rampa? 240 00:10:59,177 --> 00:11:01,194 Estás en mi lugar. 241 00:11:11,680 --> 00:11:14,932 Esto puede parecer raro en un principio 242 00:11:14,933 --> 00:11:17,585 pero con el tiempo se acostumbrarán 243 00:11:17,586 --> 00:11:20,838 a tratar conmigo en esta configuración. 244 00:11:20,839 --> 00:11:23,774 Sí, para ser honesta no veo mucha diferencia. 245 00:11:23,775 --> 00:11:24,975 Gracias. 246 00:11:24,976 --> 00:11:27,194 Eso era lo que pretendía. 247 00:11:28,480 --> 00:11:31,899 Ahora Leonard, mañana, cuando vayamos al trabajo 248 00:11:31,900 --> 00:11:33,851 necesitarás considerar el tiempo extra 249 00:11:33,852 --> 00:11:35,669 para bajarme por las escaleras. 250 00:11:35,670 --> 00:11:40,291 Para tu comodidad, me desarmo en cuatro piezas. 251 00:11:40,292 --> 00:11:41,375 Esto es ridículo. 252 00:11:41,376 --> 00:11:42,543 Voy a ir a hablar contigo. 253 00:11:42,544 --> 00:11:44,845 No sabes dónde estoy. 254 00:11:46,247 --> 00:11:48,883 Mi cuerpo físico está seguro 255 00:11:48,884 --> 00:11:51,585 en un lugar desconocido. 256 00:11:51,586 --> 00:11:53,187 Estás en tu habitación. 257 00:11:53,188 --> 00:11:54,772 No, no estoy. 258 00:11:54,773 --> 00:11:58,108 Puedo oír tu voz que viene de tu habitación. 259 00:11:59,311 --> 00:12:01,445 No, no puedes. 260 00:12:03,532 --> 00:12:04,782 Espera. 261 00:12:04,783 --> 00:12:06,150 Regresa. 262 00:12:06,151 --> 00:12:07,434 Detente. 263 00:12:07,435 --> 00:12:10,821 ¡Sólo personal autorizado! 264 00:12:11,940 --> 00:12:13,307 Así que, ¿Alguno de ustedes dos raritos 265 00:12:13,308 --> 00:12:16,310 quiere comprar mi ropa interior? Sólo 1.400 dólares. 266 00:12:20,632 --> 00:12:22,800 Sheldon, esto es ridículo. 267 00:12:22,801 --> 00:12:24,368 Estoy detrás de ti. 268 00:12:24,369 --> 00:12:27,588 Por favor, mírame mientras me hablas. 269 00:12:27,589 --> 00:12:29,089 Estoy mirándote. 270 00:12:29,090 --> 00:12:30,374 No, no lo estás. 271 00:12:30,375 --> 00:12:32,843 No le prestes atención al hombre que está en la cama. 272 00:12:32,844 --> 00:12:34,144 No puedes existir 273 00:12:34,145 --> 00:12:35,896 como una presencia virtual. 274 00:12:35,897 --> 00:12:37,765 Aquí no y sin duda tampoco en el trabajo. 275 00:12:37,766 --> 00:12:39,633 Oh, Dios! 276 00:12:39,634 --> 00:12:41,201 A mi edad, ¿sabes 277 00:12:41,202 --> 00:12:44,054 cómo estadísticamente es más probable morir? 278 00:12:44,055 --> 00:12:46,340 ¿A manos de tu compañero de piso? 279 00:12:46,341 --> 00:12:47,908 Por un accidente. 280 00:12:47,909 --> 00:12:50,377 Así es como voy a hacer que se vea. 281 00:12:50,378 --> 00:12:53,013 Hasta que pueda transferir mi intelecto 282 00:12:53,014 --> 00:12:54,315 en un contenedor más duradero, 283 00:12:54,316 --> 00:12:57,084 mi cuerpo seguirá seguramente enclavado a mi cama. 284 00:12:57,085 --> 00:12:59,136 Como quieras, pero no esperes que te ayude. 285 00:12:59,137 --> 00:13:01,705 Tienes que ayudar... está en el acuerdo de compañeros de piso. 286 00:13:01,706 --> 00:13:03,223 No, no lo está. 287 00:13:05,493 --> 00:13:07,528 Sección 74 -C 288 00:13:07,529 --> 00:13:10,047 Las obligaciones y deberes varios de las partes 289 00:13:10,048 --> 00:13:13,684 en caso de que uno de ellos se convierta en un robot. 290 00:13:14,552 --> 00:13:17,371 Estoy condenado. 291 00:13:27,732 --> 00:13:29,533 Esto es encantador. 292 00:13:29,534 --> 00:13:31,535 293 00:13:31,536 --> 00:13:33,821 Es más fácil disfrutar 294 00:13:33,822 --> 00:13:35,823 la ruta pintoresca viajamos para trabajar 295 00:13:35,824 --> 00:13:39,043 cuando quitas el espectro de muerte ardiente vehicular. 296 00:13:39,044 --> 00:13:40,327 Refresca mi memoria. 297 00:13:40,328 --> 00:13:42,880 ¿Por qué no te metí en el maletero? 298 00:13:42,881 --> 00:13:45,883 Porque elegí 'piedra', ¿recuerdas? 299 00:13:45,884 --> 00:13:48,552 Cierto. 300 00:13:52,206 --> 00:13:54,892 Pareces tenso. 301 00:13:54,893 --> 00:13:57,594 Quizás esto te relaje. 302 00:14:06,888 --> 00:14:08,739 No quiero escuchar tu música, Sheldon. 303 00:14:10,992 --> 00:14:12,359 Muy bien. 304 00:14:12,360 --> 00:14:16,246 No logro entender por qué no estás disfrutando esto. 305 00:14:16,247 --> 00:14:20,784 Juntos, en este coche, con mis capacidades aumentadas, 306 00:14:20,785 --> 00:14:23,287 somos como El Coche Fantástico. 307 00:14:23,288 --> 00:14:27,124 Excepto que en El Coche Fantástico, el coche no es un esfínter ruidoso. 308 00:14:28,242 --> 00:14:30,077 Te burlas del esfínter, 309 00:14:30,078 --> 00:14:32,846 pero el esfínter es una clase de músculo 310 00:14:32,847 --> 00:14:35,299 sin el cual el hombre no podría sobrevivir. 311 00:14:38,386 --> 00:14:40,637 Hay más de 50 tipos diferentes de esfínteres 312 00:14:40,638 --> 00:14:42,306 en el cuerpo humano. 313 00:14:42,307 --> 00:14:44,692 ¿Cuántos puedes nombrar? 314 00:14:45,760 --> 00:14:48,595 Estaba equivocado... Esto es exactamente como El Coche Fantástico. 315 00:14:49,731 --> 00:14:51,732 Tal vez estés interesado en otra clase de juego. 316 00:14:51,733 --> 00:14:53,200 No. 317 00:14:53,201 --> 00:14:54,785 Esta es una fotografía de 1911. 318 00:14:54,786 --> 00:14:58,205 Conferencia Solvay de la teoría de la radiación y quantums. 319 00:14:58,206 --> 00:15:02,710 Usando Photoshop, he agregado unas cuantas anacronías. 320 00:15:02,711 --> 00:15:05,079 A ver si puedes encontrar las 24. 321 00:15:05,080 --> 00:15:06,580 Te daré la primera pista. 322 00:15:06,581 --> 00:15:10,884 Madamme Curie no debería utilizar un reloj digital. 323 00:15:10,885 --> 00:15:12,252 Y... ¡ya! 324 00:15:14,672 --> 00:15:16,289 Eso es todo, adiós. 325 00:15:20,145 --> 00:15:21,261 Bazinga. 326 00:15:23,348 --> 00:15:25,649 Tengo un switch de anulación. 327 00:15:25,650 --> 00:15:27,267 ¡Casi me mato! 328 00:15:27,268 --> 00:15:29,770 Y yo estoy sano y salvo en mi cama. 329 00:15:29,771 --> 00:15:31,939 ¿Quién es el loco ahora? 330 00:15:31,940 --> 00:15:34,641 ¡Sigo diciendo que eres tú! 331 00:15:40,498 --> 00:15:42,649 Hola, Profesor Hoskins. 332 00:15:42,650 --> 00:15:45,369 Encantado de verte, Mindy. 333 00:15:45,370 --> 00:15:48,172 Konnichiwa, Dr. Nakamora. 334 00:15:48,173 --> 00:15:51,825 Lamento que los suecos invalidaran tu teoría. 335 00:15:58,850 --> 00:16:00,851 Leonard, mi puerta. 336 00:16:00,852 --> 00:16:02,086 ¿Qué pasa con ella? 337 00:16:02,087 --> 00:16:04,905 Sé un amigo y ábrela para mí. 338 00:16:04,906 --> 00:16:06,857 ¿Por qué? ¿Cuál es el problema? 339 00:16:12,747 --> 00:16:15,682 ¿Crees que me tienes bloqueado, verdad? 340 00:16:15,683 --> 00:16:19,153 No, creo que una puerta te tiene bloqueado. 341 00:16:20,655 --> 00:16:23,707 Oh, mira, Leonard y R2-D-Bag. 342 00:16:25,493 --> 00:16:27,211 Esa es mi broma. Te la conté anoche. 343 00:16:27,212 --> 00:16:29,496 No puedes usarla. 344 00:16:29,497 --> 00:16:32,883 Raj, sé un amigo y ábreme la puerta. 345 00:16:32,884 --> 00:16:35,469 Oh, seguro. 346 00:16:37,722 --> 00:16:39,256 Él es un amigo. 347 00:16:39,257 --> 00:16:41,058 Tú no. 348 00:16:43,478 --> 00:16:45,679 Soy un amigo. 349 00:16:47,882 --> 00:16:49,783 ¿No es esto estupendo? 350 00:16:49,784 --> 00:16:53,020 Los placeres de la comunidad y la camaradería 351 00:16:53,021 --> 00:16:57,191 sin tener que aguantar vuestro aliento germinoso en mi piel. 352 00:16:57,192 --> 00:16:59,276 Yo digo que lo llevemos a Tatooine 353 00:16:59,277 --> 00:17:01,245 y se lo vendamos a unos Jawas. 354 00:17:01,246 --> 00:17:02,913 Ya van dos, tío. 355 00:17:02,914 --> 00:17:04,665 Escribe tus propias bromas. 356 00:17:05,867 --> 00:17:07,784 Oh, genial. 357 00:17:09,570 --> 00:17:11,455 Hola, soy Penny, hoy seré su camarera. 358 00:17:11,456 --> 00:17:13,090 ¿Por qué te presentas a ti misma? 359 00:17:13,091 --> 00:17:14,258 Preferiría que la gente no supiera que 360 00:17:14,259 --> 00:17:16,793 tengo una conexión previa con tu "lo que sea". 361 00:17:17,679 --> 00:17:19,963 ¿Me podría decir los especiales de esta noche? 362 00:17:19,964 --> 00:17:21,465 Sheldon, no estoy contigo. 363 00:17:21,466 --> 00:17:22,449 Obviamente. 364 00:17:22,450 --> 00:17:24,668 Ni siquiera tengo agua. 365 00:17:24,669 --> 00:17:26,220 Porque no estás aquí. 366 00:17:26,221 --> 00:17:29,690 Esa es discriminación contra los situados en otra parte. 367 00:17:30,758 --> 00:17:32,609 Tendré que dirigirme a tus superiores. 368 00:17:34,779 --> 00:17:38,432 Encargado... encargado. 369 00:17:38,433 --> 00:17:42,152 Oh, Dios, mira quién es. 370 00:17:42,987 --> 00:17:45,322 ¿Ese es Steve Wozniak? 371 00:17:45,323 --> 00:17:46,206 Creo que sí. 372 00:17:46,207 --> 00:17:48,976 El Grande y Poderoso Woz. 373 00:17:49,794 --> 00:17:50,827 Penny, Steve Wozniak fue 374 00:17:50,828 --> 00:17:51,795 uno de los cofundadores 375 00:17:51,796 --> 00:17:52,996 de Apple Computers. 376 00:17:52,997 --> 00:17:54,414 - Él y Steve Jobs la comenzaron... - Sí, 377 00:17:54,415 --> 00:17:56,583 sé quien es. Veo "Bailando con las estrellas". 378 00:17:57,635 --> 00:17:59,636 Tengo que hablar con él. 379 00:17:59,637 --> 00:18:01,054 Por supuesto que deberías. 380 00:18:03,558 --> 00:18:05,759 Ya sabes, hay un jardín de olivos calle abajo. 381 00:18:05,760 --> 00:18:08,312 Deberían intentarlo alguna vez. 382 00:18:08,313 --> 00:18:11,298 ¿Disculpe, Sr. Wozniak? 383 00:18:11,299 --> 00:18:12,466 Hola. 384 00:18:12,467 --> 00:18:14,368 Bonito dispositivo de presencia virtual. 385 00:18:14,369 --> 00:18:15,352 Gracias. 386 00:18:15,353 --> 00:18:17,905 Sólo quería decirle que soy un gran fan suyo. 387 00:18:17,906 --> 00:18:21,842 Eres mi 15º visionario tecnológico favorito. 388 00:18:21,843 --> 00:18:23,493 ¿Sólamente el 15º? 389 00:18:23,494 --> 00:18:27,097 Estás solo seis puestos por debajo de Steve Jobs. 390 00:18:28,016 --> 00:18:29,449 No me importan los cuellos altos 391 00:18:29,450 --> 00:18:31,318 ni ser anfitrión de show. 392 00:18:31,319 --> 00:18:34,688 Sí, nunca entendí lo del cuello alto. 393 00:18:34,689 --> 00:18:38,625 Una de mis posesiones de la que estoy más orgulloso es un antiguo Apple Two de 1977. 394 00:18:38,626 --> 00:18:43,146 A pesar de las limitaciones del sistema de archivos de Apple DOS 3.3, 395 00:18:43,147 --> 00:18:45,449 fue un ingenioso pequeño logro. 396 00:18:45,450 --> 00:18:47,734 Gracias, buscábamos ser "ingeniosos". 397 00:18:48,536 --> 00:18:49,586 Sabes, si lo tuvieras aquí, 398 00:18:49,587 --> 00:18:51,188 te lo firmaría para ti. 399 00:18:52,040 --> 00:18:54,424 No te muevas durante 15 o 30 minutos. 400 00:18:54,425 --> 00:18:57,127 Dependiendo de lo que corran los autobuses. 401 00:18:58,930 --> 00:19:01,398 Frikis. 402 00:19:04,485 --> 00:19:06,803 Ya voy, Woz, ya voy. 403 00:19:06,804 --> 00:19:07,771 404 00:19:07,772 --> 00:19:09,122 405 00:19:12,126 --> 00:19:14,328 406 00:19:24,840 --> 00:19:29,810 Penny... Penny... Penny. 407 00:19:31,696 --> 00:19:33,814 ¿Qué pasa, Shel-Bot? 408 00:19:33,815 --> 00:19:35,683 No puedo salir de la cama. 409 00:19:35,684 --> 00:19:37,068 Me hice daño en el tobillo. 410 00:19:37,069 --> 00:19:38,652 ¿Qué quieres que haga? 411 00:19:38,653 --> 00:19:40,988 Cántame "Dulce gatito". 412 00:19:40,989 --> 00:19:43,691 ¿De verdad quieres que le cante "Dulce gatito" 413 00:19:43,692 --> 00:19:45,326 a un monitor? 414 00:19:45,327 --> 00:19:48,162 ¿Prefieres venir a cantarme en persona? 415 00:19:48,163 --> 00:19:51,449 416 00:19:51,450 --> 00:19:53,334 417 00:19:53,335 --> 00:19:55,953 Acercate al micrófono. 418 00:19:55,954 --> 00:19:59,256 419 00:19:59,257 --> 00:20:01,525 No. 420 00:20:01,526 --> 00:20:04,795 Tienes que empezar de nuevo. 421 00:20:04,796 --> 00:20:08,132 422 00:20:08,133 --> 00:20:11,268 423 00:20:11,269 --> 00:20:14,071 424 00:20:14,072 --> 00:20:15,423 425 00:20:15,424 --> 00:20:19,158 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA-