1
00:00:02,775 --> 00:00:04,042
¿Qué estás haciendo ahí?
2
00:00:04,048 --> 00:00:05,983
¿Trabajando en un nuevo plan para
atrapar al correcaminos?
3
00:00:05,984 --> 00:00:11,421
¿La implicación humorística
es que soy Wile E. Coyote?
4
00:00:11,422 --> 00:00:14,074
Sí.
5
00:00:14,075 --> 00:00:16,660
¿Y esto es un esquema para
un dispositivo atrapa aves
6
00:00:16,661 --> 00:00:20,614
que finalmente no funcionará
y me causará daño físico?
7
00:00:20,615 --> 00:00:22,899
Sí.
8
00:00:27,755 --> 00:00:29,039
Lo que estoy haciendo aquí
9
00:00:29,040 --> 00:00:31,925
es tratar de determinar
cuándo voy a morir.
10
00:00:31,926 --> 00:00:35,462
Muchas personas están trabajando
en esa investigación.
11
00:00:35,463 --> 00:00:38,215
¿Entonces qué es todo esto?
12
00:00:38,216 --> 00:00:41,101
Mi historia familiar
factorizando la longevidad,
13
00:00:41,102 --> 00:00:43,520
la propensión a las enfermedades,
etcétera.
14
00:00:43,521 --> 00:00:44,588
Interesante.
15
00:00:44,589 --> 00:00:46,773
La causa de muerte del
tío Carl fue MPT.
16
00:00:46,774 --> 00:00:47,808
¿Qué es MPT?
17
00:00:47,809 --> 00:00:51,145
"Muerte Por Tejón".
18
00:00:51,146 --> 00:00:52,880
¿Cómo es eso?
19
00:00:52,881 --> 00:00:54,948
Era el día de Acción de Gracias.
20
00:00:54,949 --> 00:00:56,950
El tío Carl dijo, "Creo que
21
00:00:56,951 --> 00:00:59,586
hay un tejón viviendo
en nuestra chimenea,
22
00:00:59,587 --> 00:01:01,488
pásame esa linterna".
23
00:01:02,540 --> 00:01:03,941
Esas fueron las últimas palabras
24
00:01:03,942 --> 00:01:05,742
que nos dijo.
25
00:01:05,743 --> 00:01:07,127
No creo que necesites
26
00:01:07,128 --> 00:01:10,130
preocuparte de que la muerte
por tejones sea hereditaria.
27
00:01:10,131 --> 00:01:11,598
No es cierto.
28
00:01:11,599 --> 00:01:14,301
El instinto de lucha o de huída
se transmite genéticamente.
29
00:01:14,302 --> 00:01:18,322
En lugar de huir, él eligió
luchar a puño limpio
30
00:01:18,323 --> 00:01:20,974
contra un musculoso miembro
de la familia de las comadrejas.
31
00:01:20,975 --> 00:01:24,228
¿Quién puede decir que
no comparto ese ADN defectuoso?
32
00:01:24,229 --> 00:01:26,796
Podrías conseguir un tejón
y averiguarlo.
33
00:01:30,652 --> 00:01:32,402
Pero en serio,
34
00:01:32,403 --> 00:01:35,072
aún sin considerar
el factor "Tío Carl",
35
00:01:35,073 --> 00:01:37,524
como mucho me quedan 60 años.
36
00:01:37,525 --> 00:01:40,127
¿Tanto tiempo?
37
00:01:40,128 --> 00:01:41,778
60 sólo me lleva hasta aquí.
38
00:01:41,779 --> 00:01:43,980
Necesito llegar hasta aquí.
39
00:01:43,981 --> 00:01:45,832
¿Qué hay ahí?
40
00:01:45,833 --> 00:01:48,619
La primera estimación
de la singularidad,
41
00:01:48,620 --> 00:01:50,837
cuando el hombre sea capaz
de transferir su conciencia
42
00:01:50,838 --> 00:01:53,557
en máquinas
y consiga la inmortalidad.
43
00:01:53,558 --> 00:01:56,977
¿Entonces, estás molesto
por perder la oportunidad
44
00:01:56,978 --> 00:01:59,696
de convertirte en algún tipo de robot
fenómeno, consciente de sí mismo?
45
00:01:59,697 --> 00:02:02,716
Por este pedacito.
46
00:02:03,851 --> 00:02:04,885
Mala suerte.
47
00:02:04,886 --> 00:02:06,002
¿Quieres huevos?
48
00:02:06,003 --> 00:02:07,771
No lo entiendes, Leonard.
49
00:02:07,772 --> 00:02:10,357
Me voy a perder tantas cosas...
50
00:02:10,358 --> 00:02:15,896
La teoría de campo unificada,
la fusión fría, el perrulpo.
51
00:02:15,897 --> 00:02:17,514
¿Qué es un perrulpo?
52
00:02:17,515 --> 00:02:20,701
Un híbrido entre perro y pulpo.
53
00:02:20,702 --> 00:02:22,669
El mejor amigo del
hombre bajo el agua.
54
00:02:24,789 --> 00:02:26,240
¿Alguien está
trabajando en eso?
55
00:02:26,241 --> 00:02:27,524
Yo pensaba hacerlo.
56
00:02:27,525 --> 00:02:31,194
Planeé regalármelo en
mi 300 cumpleaños.
57
00:02:31,195 --> 00:02:33,247
Espera un momento,
odias los perros.
58
00:02:33,248 --> 00:02:36,583
Un perrulpo puede jugar a traer
hasta ocho pelotas.
59
00:02:36,584 --> 00:02:38,268
Nadie puede odiar eso.
60
00:02:39,420 --> 00:02:43,340
61
00:02:43,341 --> 00:02:46,810
62
00:02:46,811 --> 00:02:48,528
63
00:02:48,529 --> 00:02:51,131
64
00:02:51,132 --> 00:02:53,767
65
00:02:53,768 --> 00:02:56,153
66
00:02:56,154 --> 00:02:58,054
67
00:02:58,055 --> 00:02:58,607
68
00:02:58,617 --> 00:03:02,217
The Big Bang Theory 4x02
The Cruciferous Vegetable Amplification
69
00:03:02,227 --> 00:03:04,127
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
70
00:03:04,222 --> 00:03:04,922
¿Cuánto te debemos?
71
00:03:04,936 --> 00:03:07,021
Son 28,17 dólares.
72
00:03:07,022 --> 00:03:08,155
Digamos seis pavos cada uno.
73
00:03:08,156 --> 00:03:09,907
Ahí vais.
74
00:03:09,908 --> 00:03:12,560
Gracias.
75
00:03:14,779 --> 00:03:17,281
¿Qué?
76
00:03:17,282 --> 00:03:18,582
Olvídalo. No pasa nada.
77
00:03:18,583 --> 00:03:20,117
Querías que pagara yo.
78
00:03:20,118 --> 00:03:22,369
- No es para tanto.
- No, no, no, no. Tienes razón.
79
00:03:22,370 --> 00:03:24,788
Ya no estamos juntos,
debería pagar mis cosas.
80
00:03:27,092 --> 00:03:28,759
¿Qué?
81
00:03:28,760 --> 00:03:31,078
Dijo, "Si él tuviera
partes de mujer,
82
00:03:31,079 --> 00:03:34,665
comería gratis el resto de su vida".
83
00:03:34,666 --> 00:03:37,851
Sí, pero sería incapaz
de hablarse a sí mismo.
84
00:03:40,105 --> 00:03:42,489
Tengo poco en efectivo.
85
00:03:42,490 --> 00:03:44,575
- ¿Cuánto tienes?
- Nada.
86
00:03:44,576 --> 00:03:46,110
¿Cómo puedes andar
por ahí sin dinero?
87
00:03:46,111 --> 00:03:47,761
Soy guapa, me las arreglo.
88
00:03:47,762 --> 00:03:49,530
Está bien, puedes deberme.
89
00:03:49,531 --> 00:03:50,764
- Gracias.
- Sheldon, seis dólares.
90
00:03:50,765 --> 00:03:54,535
No, gracias.
Esta noche no voy a comer pizza.
91
00:03:54,536 --> 00:03:55,619
Pero es jueves.
92
00:03:55,620 --> 00:03:57,270
Los jueves son noche de pizza.
93
00:03:57,271 --> 00:03:58,355
No para mí.
94
00:03:58,356 --> 00:04:01,441
El jueves es ahora la Noche
de los Vegetales Crucíferos.
95
00:04:01,442 --> 00:04:04,795
La selección de esta noche:
Coles de Bruselas.
96
00:04:04,796 --> 00:04:05,913
¿En serio?
97
00:04:05,914 --> 00:04:08,632
¿Estas cambiando el
calendario Sheldoniano?
98
00:04:08,633 --> 00:04:11,752
- Es un pequeño precio a pagar.
- ¿Para qué?
99
00:04:11,753 --> 00:04:14,288
- No, no, no preguntes.
- Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento.
100
00:04:14,289 --> 00:04:16,590
Para vivir el suficiente tiempo
como para fusionar mi conciencia
101
00:04:16,591 --> 00:04:19,226
con la cibernética tengo
que cambiar mi dieta.
102
00:04:19,227 --> 00:04:21,478
Espera. ¿Cibernética es
cosa de robots, verdad?
103
00:04:21,479 --> 00:04:22,462
Correcto.
104
00:04:22,463 --> 00:04:23,897
¿Así que querías convertirte
105
00:04:23,898 --> 00:04:24,965
en una clase de robot?
106
00:04:24,966 --> 00:04:27,167
Básicamente, sí.
107
00:04:27,168 --> 00:04:28,435
Bien, aquí esta mi pregunta.
108
00:04:28,436 --> 00:04:29,853
¿No habías hecho eso ya?
109
00:04:29,854 --> 00:04:31,155
No.
110
00:04:32,574 --> 00:04:34,825
Halagador, pero lamentablemente, no.
111
00:04:34,826 --> 00:04:38,311
También estoy planeando
empezar un régimen de ejercicios
112
00:04:38,312 --> 00:04:40,748
diseñado para mejorar
mi sistema cardiovascular.
113
00:04:40,749 --> 00:04:43,000
También conocido como "footing".
114
00:04:43,001 --> 00:04:44,585
Espera. cariño, ¿alguna
vez has hecho footing?
115
00:04:44,586 --> 00:04:45,853
Ciertamente.
116
00:04:45,854 --> 00:04:50,074
Corrí escapando de abusones,
perros, gallinas enfadadas
117
00:04:51,009 --> 00:04:53,711
y un particularmente persistente
maestro de educación física
118
00:04:53,712 --> 00:04:56,997
decidido a doblarme y hacerme
una prueba de escoliosis.
119
00:05:00,685 --> 00:05:02,102
Tienes razón, Penny hace footing.
120
00:05:02,103 --> 00:05:03,654
Quizás podáis correr juntos
121
00:05:03,655 --> 00:05:06,023
Esa es una excelente idea.
122
00:05:08,543 --> 00:05:09,777
Sí, si hablamos,
123
00:05:09,778 --> 00:05:12,012
se creará la ilusión de que
el tiempo va más rápido.
124
00:05:12,013 --> 00:05:14,014
No, no lo hará.
125
00:05:15,066 --> 00:05:17,201
¿Cómo sabe que salgo a correr?
126
00:05:17,202 --> 00:05:21,521
Te observa desde su coche
con unos prismáticos de gran alcance.
127
00:05:21,522 --> 00:05:23,374
Dios mío, ¡eso es tan espeluznante!
128
00:05:23,375 --> 00:05:25,042
Lo sé.
129
00:05:28,413 --> 00:05:30,748
Y dice que no se detendrá.
130
00:05:33,635 --> 00:05:37,388
Entonces ve a un psiquiatra y
aprende a hablar con mujeres.
131
00:05:48,433 --> 00:05:50,517
¿Qué demonios?
132
00:05:53,571 --> 00:05:54,855
¿Qué pasa?
133
00:05:54,856 --> 00:05:57,891
Tengo un dolor emanando desde mi ombligo
134
00:05:57,892 --> 00:05:59,710
hasta mi abdomen inferior derecho.
135
00:05:59,711 --> 00:06:01,779
Tengo nauseas y fiebre.
136
00:06:01,780 --> 00:06:04,698
Creo que quizás tenga el cólera.
137
00:06:04,699 --> 00:06:07,000
No hay cólera en Pasadena.
138
00:06:07,001 --> 00:06:08,052
Justo como en el último verano,
139
00:06:08,053 --> 00:06:10,120
tampoco hubo malaria
en Pasadena.
140
00:06:10,121 --> 00:06:11,505
Bueno, si no es cólera,
141
00:06:11,506 --> 00:06:14,407
entonces, basado en una
rápida búsqueda en internet,
142
00:06:14,408 --> 00:06:17,244
las otras explicaciones en orden
decreciente de probabilidad
143
00:06:17,245 --> 00:06:21,131
son la enfermedad de Hirschsprung,
botulismo, una solitaria de 10 metros
144
00:06:21,132 --> 00:06:25,052
o ingestión accidental
de flores de crisantemo.
145
00:06:25,053 --> 00:06:28,856
¿Cuándo comiste accidentalmente
flores de crisantemo?
146
00:06:28,857 --> 00:06:30,441
Forma parte de un
guión improbable
147
00:06:30,442 --> 00:06:33,093
que incluye caminar dormido y una
tienda de flores abiera las 24 hrs
148
00:06:33,094 --> 00:06:35,312
con un propietario
no muy vigilante.
149
00:06:35,313 --> 00:06:37,764
Dios, ¡mi barriga!
150
00:06:37,765 --> 00:06:39,616
¿Te han extirpado
el apéndice?
151
00:06:39,617 --> 00:06:40,868
No.
152
00:06:40,869 --> 00:06:43,320
He querido pero
¿quién tiene tiempo?
153
00:06:43,321 --> 00:06:45,889
Te llevaremos
al hospital.
154
00:06:45,890 --> 00:06:50,110
Asi que, así es como termina
155
00:06:50,111 --> 00:06:52,246
con una cruel ironía.
156
00:06:52,247 --> 00:06:54,531
Justo cuando hago el compromiso
de preservar mi cuerpo,
157
00:06:54,532 --> 00:06:58,085
soy traicionado por mi apéndice,
un órgano vestigial.
158
00:06:58,086 --> 00:06:59,453
¿Sabes cuál era el
159
00:06:59,454 --> 00:07:01,555
fin original del apéndice, Leonard?
160
00:07:01,556 --> 00:07:02,656
No.
161
00:07:02,657 --> 00:07:04,842
Yo sí. Y aún así estoy condenado
162
00:07:04,843 --> 00:07:06,510
mientras ustedes sobreviven.
163
00:07:08,462 --> 00:07:10,681
Es gracioso cómo las cosas funcionan, ¿no?
164
00:07:10,682 --> 00:07:14,384
Dios, creo que está a punto de estallar.
165
00:07:17,372 --> 00:07:19,472
Por otro lado,
166
00:07:19,473 --> 00:07:22,192
pueden haber sido las
coles de Bruselas.
167
00:07:23,578 --> 00:07:25,746
Buenas noches.
168
00:07:25,747 --> 00:07:26,997
Buenas noches.
169
00:07:26,998 --> 00:07:28,648
Apendicitis.
170
00:07:28,649 --> 00:07:31,335
¡Qué mariquita!
171
00:07:34,622 --> 00:07:35,956
¡Penny! ¡Penny!
172
00:07:35,957 --> 00:07:37,708
¡Penny!
173
00:07:37,709 --> 00:07:40,627
Ya voy, ya voy.
174
00:07:40,628 --> 00:07:42,546
Oye, bonitas deportivas.
175
00:07:42,547 --> 00:07:43,630
Gracias.
176
00:07:43,631 --> 00:07:44,664
Son de mi madre.
177
00:07:44,665 --> 00:07:47,184
¿Y por qué la camiseta de Flash?
178
00:07:47,185 --> 00:07:49,186
Porque... ¿vas a correr muy rápido?
179
00:07:49,187 --> 00:07:51,939
No, la camiseta de Flash es
porque hoy es viernes
180
00:07:51,940 --> 00:07:54,391
pero es agradable cuando
las cosas coinciden.
181
00:07:54,392 --> 00:07:56,476
- ¿Dónde esta tu monitor de ritmo cardíaco?
- No tengo.
182
00:07:56,477 --> 00:07:58,278
- ¿Y tu podómetro?
- No tengo.
183
00:07:58,279 --> 00:08:00,814
¿Tienes electrodos en tus zapatos
conectados a tu iPod?
184
00:08:00,815 --> 00:08:02,733
- No.
- ¿Entonces qué haces?
185
00:08:02,734 --> 00:08:06,153
¿Sales a saltar felizmente
como un conejo?
186
00:08:06,154 --> 00:08:10,791
No, corro hasta que tengo hambre
y luego paro a comer dulces.
187
00:08:14,212 --> 00:08:15,528
¿Por qué lo haces?
188
00:08:15,529 --> 00:08:18,165
Es bueno estirar tus músculos
antes de salir a correr.
189
00:08:18,166 --> 00:08:19,416
Está bien, está bien.
190
00:08:19,417 --> 00:08:20,634
Empecemos tocándonos los dedos de los pies.
191
00:08:28,092 --> 00:08:30,677
Bien, ahora tú.
192
00:08:30,678 --> 00:08:32,646
Ya estoy haciéndolo.
193
00:08:33,714 --> 00:08:35,349
Bueno. Buen trabajo.
194
00:08:35,350 --> 00:08:36,567
Bueno,
195
00:08:36,568 --> 00:08:38,268
¿puedes hacer esto?
196
00:08:39,988 --> 00:08:42,055
Nunca lo sabremos.
197
00:08:42,056 --> 00:08:44,358
Bueno, calentaremos mientras corremos.
198
00:08:44,359 --> 00:08:45,943
- Bien.
- Bueno, vamos.
199
00:08:45,944 --> 00:08:48,028
Estuve leyendo sobre biomecánica.
200
00:08:48,029 --> 00:08:49,846
Creo que te sorprenderá mi...
201
00:08:52,217 --> 00:08:54,384
Oh, Dios mío, ¿estás bien?
202
00:08:54,385 --> 00:08:55,519
Eso creo.
203
00:08:55,520 --> 00:08:57,854
- Déjame ayudarte.
- Gracias.
204
00:09:00,191 --> 00:09:02,626
¡Oh, Sheldon!
205
00:09:02,627 --> 00:09:04,628
Si eso te hace sentir algo mejor,
206
00:09:04,629 --> 00:09:08,131
los jueves ya no es la Noche
de Vegetales Crucíferos.
207
00:09:09,350 --> 00:09:11,768
Aquí está mi pollo al curry.
208
00:09:11,769 --> 00:09:13,186
Howard, tus
camarones biryani.
209
00:09:13,187 --> 00:09:15,272
Gracias, señor. Palak
Paneer, es para Penny.
210
00:09:15,273 --> 00:09:18,025
Gracias. Y para Rajesh Koothrappali,
211
00:09:18,026 --> 00:09:20,193
de cuya patria provienen
estos platos sabrosos,
212
00:09:20,194 --> 00:09:22,595
un pedido grande de
McNuggets de pollo.
213
00:09:25,617 --> 00:09:27,951
- Oye, ¿cuánto es mi parte?
- Eh... 12 pavos.
214
00:09:27,952 --> 00:09:30,487
- Bien, ¿puedo dártelos el viernes, cuando me paguen?
- Seguro.
215
00:09:30,488 --> 00:09:32,239
¿Qué te debo hasta ahora?
216
00:09:32,240 --> 00:09:34,574
Bien, de acuerdo, con la
comida india, la pizza,
217
00:09:34,575 --> 00:09:36,609
la comida tailandesa,
el tanque de gas,
218
00:09:36,610 --> 00:09:38,278
el yogurt congelado
219
00:09:38,279 --> 00:09:40,580
y tu alquiler,
220
00:09:40,581 --> 00:09:43,450
un poco más de 1.400 dólares.
221
00:09:46,337 --> 00:09:47,671
¿Ahora qué?
222
00:09:47,672 --> 00:09:49,640
Sólo expresa su
admiración porque
223
00:09:49,641 --> 00:09:53,460
no necesitas ofrecerte
para conseguir cosas gratis.
224
00:09:56,064 --> 00:09:59,349
No es gratis,
le voy a pagar.
225
00:10:00,585 --> 00:10:03,520
¡Cállate ya!
226
00:10:03,521 --> 00:10:05,922
Sheldon, ¿vas a venir?
227
00:10:05,923 --> 00:10:07,491
¡Ya voy!
228
00:10:21,873 --> 00:10:24,091
Saludos, amigos.
229
00:10:24,092 --> 00:10:27,127
Saludos, lo que
sea que eres.
230
00:10:27,128 --> 00:10:30,564
Soy un dispositivo de presencia
virtual móvil.
231
00:10:30,565 --> 00:10:32,149
Los eventos recientes
232
00:10:32,150 --> 00:10:35,585
me han demostrado que mi
cuerpo es demasiado frágil
233
00:10:35,586 --> 00:10:38,088
para sobrellevar las
vicisitudes del mundo.
234
00:10:38,089 --> 00:10:40,557
Hasta que llegue a poder
235
00:10:40,558 --> 00:10:41,992
transferir mi conciencia,
236
00:10:41,993 --> 00:10:44,828
me quedaré en un
lugar seguro
237
00:10:44,829 --> 00:10:48,181
e interactuaré con el
mundo de esta forma.
238
00:10:48,983 --> 00:10:50,367
¿En serio?
¿Esa es tu pregunta?
239
00:10:50,368 --> 00:10:52,903
¿Cuándo instaló
una rampa?
240
00:10:59,177 --> 00:11:01,194
Estás en mi lugar.
241
00:11:11,680 --> 00:11:14,932
Esto puede parecer raro
en un principio
242
00:11:14,933 --> 00:11:17,585
pero con el tiempo
se acostumbrarán
243
00:11:17,586 --> 00:11:20,838
a tratar conmigo en
esta configuración.
244
00:11:20,839 --> 00:11:23,774
Sí, para ser honesta no
veo mucha diferencia.
245
00:11:23,775 --> 00:11:24,975
Gracias.
246
00:11:24,976 --> 00:11:27,194
Eso era lo que pretendía.
247
00:11:28,480 --> 00:11:31,899
Ahora Leonard, mañana, cuando
vayamos al trabajo
248
00:11:31,900 --> 00:11:33,851
necesitarás considerar
el tiempo extra
249
00:11:33,852 --> 00:11:35,669
para bajarme por
las escaleras.
250
00:11:35,670 --> 00:11:40,291
Para tu comodidad, me desarmo
en cuatro piezas.
251
00:11:40,292 --> 00:11:41,375
Esto es ridículo.
252
00:11:41,376 --> 00:11:42,543
Voy a ir a hablar contigo.
253
00:11:42,544 --> 00:11:44,845
No sabes dónde estoy.
254
00:11:46,247 --> 00:11:48,883
Mi cuerpo físico está seguro
255
00:11:48,884 --> 00:11:51,585
en un lugar desconocido.
256
00:11:51,586 --> 00:11:53,187
Estás en tu habitación.
257
00:11:53,188 --> 00:11:54,772
No, no estoy.
258
00:11:54,773 --> 00:11:58,108
Puedo oír tu voz que viene
de tu habitación.
259
00:11:59,311 --> 00:12:01,445
No, no puedes.
260
00:12:03,532 --> 00:12:04,782
Espera.
261
00:12:04,783 --> 00:12:06,150
Regresa.
262
00:12:06,151 --> 00:12:07,434
Detente.
263
00:12:07,435 --> 00:12:10,821
¡Sólo personal autorizado!
264
00:12:11,940 --> 00:12:13,307
Así que, ¿Alguno de
ustedes dos raritos
265
00:12:13,308 --> 00:12:16,310
quiere comprar mi ropa interior?
Sólo 1.400 dólares.
266
00:12:20,632 --> 00:12:22,800
Sheldon, esto es ridículo.
267
00:12:22,801 --> 00:12:24,368
Estoy detrás de ti.
268
00:12:24,369 --> 00:12:27,588
Por favor, mírame mientras me hablas.
269
00:12:27,589 --> 00:12:29,089
Estoy mirándote.
270
00:12:29,090 --> 00:12:30,374
No, no lo estás.
271
00:12:30,375 --> 00:12:32,843
No le prestes atención al
hombre que está en la cama.
272
00:12:32,844 --> 00:12:34,144
No puedes existir
273
00:12:34,145 --> 00:12:35,896
como una presencia virtual.
274
00:12:35,897 --> 00:12:37,765
Aquí no y sin duda
tampoco en el trabajo.
275
00:12:37,766 --> 00:12:39,633
Oh, Dios!
276
00:12:39,634 --> 00:12:41,201
A mi edad, ¿sabes
277
00:12:41,202 --> 00:12:44,054
cómo estadísticamente es
más probable morir?
278
00:12:44,055 --> 00:12:46,340
¿A manos de tu compañero
de piso?
279
00:12:46,341 --> 00:12:47,908
Por un accidente.
280
00:12:47,909 --> 00:12:50,377
Así es como voy a hacer que se vea.
281
00:12:50,378 --> 00:12:53,013
Hasta que pueda transferir
mi intelecto
282
00:12:53,014 --> 00:12:54,315
en un contenedor
más duradero,
283
00:12:54,316 --> 00:12:57,084
mi cuerpo seguirá seguramente
enclavado a mi cama.
284
00:12:57,085 --> 00:12:59,136
Como quieras, pero no esperes que te ayude.
285
00:12:59,137 --> 00:13:01,705
Tienes que ayudar... está en el
acuerdo de compañeros de piso.
286
00:13:01,706 --> 00:13:03,223
No, no lo está.
287
00:13:05,493 --> 00:13:07,528
Sección 74 -C
288
00:13:07,529 --> 00:13:10,047
Las obligaciones y deberes varios de las partes
289
00:13:10,048 --> 00:13:13,684
en caso de que uno de ellos
se convierta en un robot.
290
00:13:14,552 --> 00:13:17,371
Estoy condenado.
291
00:13:27,732 --> 00:13:29,533
Esto es encantador.
292
00:13:29,534 --> 00:13:31,535
293
00:13:31,536 --> 00:13:33,821
Es más fácil disfrutar
294
00:13:33,822 --> 00:13:35,823
la ruta pintoresca
viajamos para trabajar
295
00:13:35,824 --> 00:13:39,043
cuando quitas el espectro de muerte
ardiente vehicular.
296
00:13:39,044 --> 00:13:40,327
Refresca mi memoria.
297
00:13:40,328 --> 00:13:42,880
¿Por qué no te metí en el maletero?
298
00:13:42,881 --> 00:13:45,883
Porque elegí 'piedra', ¿recuerdas?
299
00:13:45,884 --> 00:13:48,552
Cierto.
300
00:13:52,206 --> 00:13:54,892
Pareces tenso.
301
00:13:54,893 --> 00:13:57,594
Quizás esto te relaje.
302
00:14:06,888 --> 00:14:08,739
No quiero escuchar tu música, Sheldon.
303
00:14:10,992 --> 00:14:12,359
Muy bien.
304
00:14:12,360 --> 00:14:16,246
No logro entender por qué no
estás disfrutando esto.
305
00:14:16,247 --> 00:14:20,784
Juntos, en este coche, con
mis capacidades aumentadas,
306
00:14:20,785 --> 00:14:23,287
somos como El Coche Fantástico.
307
00:14:23,288 --> 00:14:27,124
Excepto que en El Coche Fantástico,
el coche no es un esfínter ruidoso.
308
00:14:28,242 --> 00:14:30,077
Te burlas del esfínter,
309
00:14:30,078 --> 00:14:32,846
pero el esfínter es una clase de músculo
310
00:14:32,847 --> 00:14:35,299
sin el cual el hombre no podría sobrevivir.
311
00:14:38,386 --> 00:14:40,637
Hay más de 50 tipos diferentes de esfínteres
312
00:14:40,638 --> 00:14:42,306
en el cuerpo humano.
313
00:14:42,307 --> 00:14:44,692
¿Cuántos puedes nombrar?
314
00:14:45,760 --> 00:14:48,595
Estaba equivocado... Esto es exactamente
como El Coche Fantástico.
315
00:14:49,731 --> 00:14:51,732
Tal vez estés interesado en otra clase de juego.
316
00:14:51,733 --> 00:14:53,200
No.
317
00:14:53,201 --> 00:14:54,785
Esta es una fotografía de 1911.
318
00:14:54,786 --> 00:14:58,205
Conferencia Solvay de la
teoría de la radiación y quantums.
319
00:14:58,206 --> 00:15:02,710
Usando Photoshop, he agregado
unas cuantas anacronías.
320
00:15:02,711 --> 00:15:05,079
A ver si puedes encontrar las 24.
321
00:15:05,080 --> 00:15:06,580
Te daré la primera pista.
322
00:15:06,581 --> 00:15:10,884
Madamme Curie no debería utilizar
un reloj digital.
323
00:15:10,885 --> 00:15:12,252
Y... ¡ya!
324
00:15:14,672 --> 00:15:16,289
Eso es todo, adiós.
325
00:15:20,145 --> 00:15:21,261
Bazinga.
326
00:15:23,348 --> 00:15:25,649
Tengo un switch de anulación.
327
00:15:25,650 --> 00:15:27,267
¡Casi me mato!
328
00:15:27,268 --> 00:15:29,770
Y yo estoy sano y salvo en mi cama.
329
00:15:29,771 --> 00:15:31,939
¿Quién es el loco ahora?
330
00:15:31,940 --> 00:15:34,641
¡Sigo diciendo que eres tú!
331
00:15:40,498 --> 00:15:42,649
Hola, Profesor Hoskins.
332
00:15:42,650 --> 00:15:45,369
Encantado de verte, Mindy.
333
00:15:45,370 --> 00:15:48,172
Konnichiwa, Dr. Nakamora.
334
00:15:48,173 --> 00:15:51,825
Lamento que los suecos
invalidaran tu teoría.
335
00:15:58,850 --> 00:16:00,851
Leonard, mi puerta.
336
00:16:00,852 --> 00:16:02,086
¿Qué pasa con ella?
337
00:16:02,087 --> 00:16:04,905
Sé un amigo y ábrela para mí.
338
00:16:04,906 --> 00:16:06,857
¿Por qué? ¿Cuál es el problema?
339
00:16:12,747 --> 00:16:15,682
¿Crees que me tienes bloqueado, verdad?
340
00:16:15,683 --> 00:16:19,153
No, creo que una puerta
te tiene bloqueado.
341
00:16:20,655 --> 00:16:23,707
Oh, mira, Leonard
y R2-D-Bag.
342
00:16:25,493 --> 00:16:27,211
Esa es mi broma.
Te la conté anoche.
343
00:16:27,212 --> 00:16:29,496
No puedes usarla.
344
00:16:29,497 --> 00:16:32,883
Raj, sé un amigo y
ábreme la puerta.
345
00:16:32,884 --> 00:16:35,469
Oh, seguro.
346
00:16:37,722 --> 00:16:39,256
Él es un amigo.
347
00:16:39,257 --> 00:16:41,058
Tú no.
348
00:16:43,478 --> 00:16:45,679
Soy un amigo.
349
00:16:47,882 --> 00:16:49,783
¿No es esto estupendo?
350
00:16:49,784 --> 00:16:53,020
Los placeres de la comunidad
y la camaradería
351
00:16:53,021 --> 00:16:57,191
sin tener que aguantar vuestro
aliento germinoso en mi piel.
352
00:16:57,192 --> 00:16:59,276
Yo digo que lo llevemos a Tatooine
353
00:16:59,277 --> 00:17:01,245
y se lo vendamos a unos Jawas.
354
00:17:01,246 --> 00:17:02,913
Ya van dos, tío.
355
00:17:02,914 --> 00:17:04,665
Escribe tus propias bromas.
356
00:17:05,867 --> 00:17:07,784
Oh, genial.
357
00:17:09,570 --> 00:17:11,455
Hola, soy Penny,
hoy seré su camarera.
358
00:17:11,456 --> 00:17:13,090
¿Por qué te presentas a ti misma?
359
00:17:13,091 --> 00:17:14,258
Preferiría que la gente no supiera que
360
00:17:14,259 --> 00:17:16,793
tengo una conexión previa
con tu "lo que sea".
361
00:17:17,679 --> 00:17:19,963
¿Me podría decir los
especiales de esta noche?
362
00:17:19,964 --> 00:17:21,465
Sheldon, no estoy contigo.
363
00:17:21,466 --> 00:17:22,449
Obviamente.
364
00:17:22,450 --> 00:17:24,668
Ni siquiera tengo agua.
365
00:17:24,669 --> 00:17:26,220
Porque no estás aquí.
366
00:17:26,221 --> 00:17:29,690
Esa es discriminación contra
los situados en otra parte.
367
00:17:30,758 --> 00:17:32,609
Tendré que dirigirme
a tus superiores.
368
00:17:34,779 --> 00:17:38,432
Encargado... encargado.
369
00:17:38,433 --> 00:17:42,152
Oh, Dios,
mira quién es.
370
00:17:42,987 --> 00:17:45,322
¿Ese es Steve Wozniak?
371
00:17:45,323 --> 00:17:46,206
Creo que sí.
372
00:17:46,207 --> 00:17:48,976
El Grande y Poderoso Woz.
373
00:17:49,794 --> 00:17:50,827
Penny, Steve Wozniak fue
374
00:17:50,828 --> 00:17:51,795
uno de los cofundadores
375
00:17:51,796 --> 00:17:52,996
de Apple Computers.
376
00:17:52,997 --> 00:17:54,414
- Él y Steve Jobs la comenzaron...
- Sí,
377
00:17:54,415 --> 00:17:56,583
sé quien es. Veo "Bailando
con las estrellas".
378
00:17:57,635 --> 00:17:59,636
Tengo que hablar con él.
379
00:17:59,637 --> 00:18:01,054
Por supuesto que deberías.
380
00:18:03,558 --> 00:18:05,759
Ya sabes, hay un jardín
de olivos calle abajo.
381
00:18:05,760 --> 00:18:08,312
Deberían intentarlo alguna vez.
382
00:18:08,313 --> 00:18:11,298
¿Disculpe, Sr. Wozniak?
383
00:18:11,299 --> 00:18:12,466
Hola.
384
00:18:12,467 --> 00:18:14,368
Bonito dispositivo de presencia virtual.
385
00:18:14,369 --> 00:18:15,352
Gracias.
386
00:18:15,353 --> 00:18:17,905
Sólo quería decirle
que soy un gran fan suyo.
387
00:18:17,906 --> 00:18:21,842
Eres mi 15º visionario
tecnológico favorito.
388
00:18:21,843 --> 00:18:23,493
¿Sólamente el 15º?
389
00:18:23,494 --> 00:18:27,097
Estás solo seis puestos
por debajo de Steve Jobs.
390
00:18:28,016 --> 00:18:29,449
No me importan los cuellos altos
391
00:18:29,450 --> 00:18:31,318
ni ser anfitrión de show.
392
00:18:31,319 --> 00:18:34,688
Sí, nunca entendí lo del cuello alto.
393
00:18:34,689 --> 00:18:38,625
Una de mis posesiones de la que estoy más
orgulloso es un antiguo Apple Two de 1977.
394
00:18:38,626 --> 00:18:43,146
A pesar de las limitaciones del
sistema de archivos de Apple DOS 3.3,
395
00:18:43,147 --> 00:18:45,449
fue un ingenioso pequeño logro.
396
00:18:45,450 --> 00:18:47,734
Gracias, buscábamos ser "ingeniosos".
397
00:18:48,536 --> 00:18:49,586
Sabes, si lo tuvieras aquí,
398
00:18:49,587 --> 00:18:51,188
te lo firmaría para ti.
399
00:18:52,040 --> 00:18:54,424
No te muevas durante 15 o 30 minutos.
400
00:18:54,425 --> 00:18:57,127
Dependiendo de lo que corran los autobuses.
401
00:18:58,930 --> 00:19:01,398
Frikis.
402
00:19:04,485 --> 00:19:06,803
Ya voy, Woz, ya voy.
403
00:19:06,804 --> 00:19:07,771
404
00:19:07,772 --> 00:19:09,122
405
00:19:12,126 --> 00:19:14,328
406
00:19:24,840 --> 00:19:29,810
Penny... Penny... Penny.
407
00:19:31,696 --> 00:19:33,814
¿Qué pasa, Shel-Bot?
408
00:19:33,815 --> 00:19:35,683
No puedo salir de la cama.
409
00:19:35,684 --> 00:19:37,068
Me hice daño en el tobillo.
410
00:19:37,069 --> 00:19:38,652
¿Qué quieres que haga?
411
00:19:38,653 --> 00:19:40,988
Cántame "Dulce gatito".
412
00:19:40,989 --> 00:19:43,691
¿De verdad quieres que
le cante "Dulce gatito"
413
00:19:43,692 --> 00:19:45,326
a un monitor?
414
00:19:45,327 --> 00:19:48,162
¿Prefieres venir a cantarme en persona?
415
00:19:48,163 --> 00:19:51,449
416
00:19:51,450 --> 00:19:53,334
417
00:19:53,335 --> 00:19:55,953
Acercate al micrófono.
418
00:19:55,954 --> 00:19:59,256
419
00:19:59,257 --> 00:20:01,525
No.
420
00:20:01,526 --> 00:20:04,795
Tienes que empezar de nuevo.
421
00:20:04,796 --> 00:20:08,132
422
00:20:08,133 --> 00:20:11,268
423
00:20:11,269 --> 00:20:14,071
424
00:20:14,072 --> 00:20:15,423
425
00:20:15,424 --> 00:20:19,158
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-