1 00:00:10,153 --> 00:00:12,154 Aclárame algo. 2 00:00:12,155 --> 00:00:13,189 ¿No es el objetivo 3 00:00:13,190 --> 00:00:15,257 de una comida común 4 00:00:15,258 --> 00:00:17,893 el intercambio de ideas y opiniones? 5 00:00:17,894 --> 00:00:20,629 ¿Una oportunidad de considerar las cuestiones importantes del día? 6 00:00:20,630 --> 00:00:21,964 Lo es. 7 00:00:21,965 --> 00:00:23,832 Simplemente nos desalentaste 8 00:00:23,833 --> 00:00:25,467 cuando dijiste: "La siguiente persona a la que vea hablando 9 00:00:25,468 --> 00:00:28,037 con la boca llena, va a morir." 10 00:00:28,038 --> 00:00:31,307 Bueno, podríamos discutir sobre quién dijo qué durante toda la noche, 11 00:00:31,308 --> 00:00:34,109 pero para poner las cosas de nuevo en curso, 12 00:00:34,110 --> 00:00:36,445 propondré un nuevo tema de conversación. 14 00:00:37,480 --> 00:00:38,480 Fantástico. 15 00:00:38,481 --> 00:00:40,549 ¿Cuál es el mejor número? 16 00:00:40,550 --> 00:00:44,353 A propósito, sólo hay una respueta correcta. 17 00:00:44,354 --> 00:00:48,157 ¿5.318.008? 18 00:00:48,158 --> 00:00:49,358 Mal. 19 00:00:50,227 --> 00:00:53,495 El mejor número es el 73. 20 00:00:55,665 --> 00:00:57,800 Probablemente os estaréis preguntando por qué. 21 00:00:57,801 --> 00:00:59,301 - No. - Estamos bien. 22 00:00:59,302 --> 00:01:01,720 73 es el vigesimoprimer número primo. 23 00:01:01,721 --> 00:01:05,707 Su reflejo, 37, es el decimosegundo, y su reflejo, 21, 24 00:01:05,708 --> 00:01:07,409 es el producto de multiplicar... 25 00:01:07,410 --> 00:01:10,779 agarraos los sombreros... siete y tres. 26 00:01:11,448 --> 00:01:14,783 ¿Eh? ¿Eh? ¿He mentido? 27 00:01:14,784 --> 00:01:15,818 Lo pillamos. 28 00:01:15,819 --> 00:01:18,687 73 es el Chuck Norris de los números. 29 00:01:18,688 --> 00:01:21,390 Ya le gustaría a Chuck Norris. 30 00:01:21,391 --> 00:01:24,059 En binario, 73 es un palíndromo: 31 00:01:24,060 --> 00:01:26,795 "Uno-cero-cero-uno-cero-cero-uno " 32 00:01:26,796 --> 00:01:30,266 que al revés es "uno-cero-cero- uno-cero-cero-uno" 33 00:01:30,267 --> 00:01:31,634 exactamente lo mismo. 34 00:01:31,635 --> 00:01:36,038 Todo lo que Chuck Norris consigue al revés es: "Sirron Kcuhc" 35 00:01:36,039 --> 00:01:38,073 Sólo para que conste, 36 00:01:38,074 --> 00:01:41,627 cuando metes 5.318.008 en una calculadora, 37 00:01:41,628 --> 00:01:44,546 boca abajo se lee "boobies" (tetas) 38 00:01:47,584 --> 00:01:48,918 ¿Recuerdas cuando te preguntabas 39 00:01:48,919 --> 00:01:51,086 por qué las chicas no quisieron comer con nosotros esta noche? 40 00:01:51,087 --> 00:01:53,088 Sí, ahora lo entiendo. 41 00:01:54,224 --> 00:01:56,725 Me encanta tu pequeño medallón de corazón, Bernadette. 42 00:01:56,726 --> 00:01:58,060 Oh, gracias. 43 00:01:58,061 --> 00:01:59,361 Howard me lo regaló. 44 00:01:59,362 --> 00:02:00,696 Es la cosa más bonita. 45 00:02:00,697 --> 00:02:02,431 Cada vez que ceno con su madre, 46 00:02:02,432 --> 00:02:04,400 recibo joyas al día siguiente. 47 00:02:05,602 --> 00:02:07,469 ¿Sabías que la forma del emblemático corazón de San Valentín 48 00:02:07,470 --> 00:02:09,872 en realidad no está basado en la forma de un corazón humano, 49 00:02:09,873 --> 00:02:11,507 sino más bien en la forma de las caderas 50 00:02:11,508 --> 00:02:13,242 de una mujer inclinada? 51 00:02:15,245 --> 00:02:18,013 Oh, ¿así que estuve todo séptimo curso 52 00:02:18,014 --> 00:02:20,582 dibujándole pequeños culos a mis íes? 53 00:02:21,318 --> 00:02:22,751 Guay. 54 00:02:22,752 --> 00:02:25,821 Hola Penny, ¿cómo te va? 55 00:02:25,822 --> 00:02:27,723 Hola Zack, ¿qué estas haciendo aquí? 56 00:02:27,724 --> 00:02:29,758 La empresa de mi padre imprime los menús de este sitio. 57 00:02:29,759 --> 00:02:31,360 Estoy entregando algunos de los nuevos laminados. 58 00:02:31,361 --> 00:02:34,096 Los hace más fáciles de limpiar, si la gente vomita en ellos. 59 00:02:35,265 --> 00:02:36,598 ¿Adivinas cómo tuve la idea? 60 00:02:36,599 --> 00:02:38,267 Sí, lo tengo, lo tengo. 61 00:02:38,268 --> 00:02:41,737 Uh, Zack, ellas son mis amigas Bernadette y Amy. 62 00:02:41,738 --> 00:02:43,138 -Hola. -Hola. 64 00:02:46,476 --> 00:02:49,144 Bien, um, me alegro de verte. 65 00:02:49,145 --> 00:02:51,080 Sí, yo también. 66 00:02:51,081 --> 00:02:52,915 Qué guapo es. ¿De dónde lo conoces? 67 00:02:52,916 --> 00:02:54,533 Oh, salimos un par de veces. 68 00:02:54,534 --> 00:02:56,618 A menudo me siento perdida en términos de modismos actuales. 69 00:02:56,619 --> 00:02:59,355 ¿"Salimos" significa "tuvimos relaciones sexuales"? 70 00:02:59,356 --> 00:03:01,540 - Sí. - No, no. 71 00:03:01,541 --> 00:03:04,059 Aunque en este caso, sí. 72 00:03:04,060 --> 00:03:05,561 Interesante. 73 00:03:05,562 --> 00:03:06,862 ¿No fue satisfactorio? 74 00:03:06,863 --> 00:03:08,397 Sí, fue genial. 75 00:03:08,398 --> 00:03:11,266 Es sólo que no lograba desafiarme a nivel intelectual. 76 00:03:11,267 --> 00:03:14,937 ¿No podías simplemente juguetear con él y luego escuchar NPR? 77 00:03:14,938 --> 00:03:19,408 No habría servido de nada. Zack ni siquiera puede deletrear NPR. 78 00:03:19,409 --> 00:03:21,510 Es lo que yo hago con Howard. 79 00:03:21,511 --> 00:03:23,212 Soy mucho más inteligente que él. 80 00:03:23,213 --> 00:03:25,814 Pero es importante proteger su virilidad. 82 00:03:30,687 --> 00:03:32,221 ¿Cuál es el problema? 83 00:03:32,222 --> 00:03:33,906 De repente me siento sonrojada. 84 00:03:33,907 --> 00:03:37,126 Mi ritmo cardíaco es elevado, mis manos están húmedas, 85 00:03:37,127 --> 00:03:38,360 mi boca está seca. 86 00:03:38,361 --> 00:03:41,830 Además, sigo diciendo "Hoo" involuntariamente. 87 00:03:41,831 --> 00:03:45,534 Oh, sabemos lo que causa eso, ¿verdad? 88 00:03:45,535 --> 00:03:47,202 No es ningún misterio. 89 00:03:47,203 --> 00:03:48,704 Es evidente que tengo la gripe 90 00:03:48,705 --> 00:03:51,173 junto con una súbita aparición del síndrome Tourette. 91 00:03:52,475 --> 00:03:56,095 Todo nuestro universo estaba en un caliente y denso estado... 92 00:03:56,096 --> 00:03:59,431 entonces hace cerca de 14 mil millones de años la expansión comenzó... ¡espera! 93 00:03:59,432 --> 00:04:01,150 ¡La tierra comenzó a enfriarse, 94 00:04:01,151 --> 00:04:03,602 los autótrofos comenzaron a babear, los neandertales desarrollaron herramientas 95 00:04:03,603 --> 00:04:06,271 construimos la muralla construimos las pirámides 96 00:04:06,272 --> 00:04:08,957 matemáticas, ciencia, historia, desenredando el misterio 97 00:04:08,958 --> 00:04:10,892 que comenzó todo con un Big Bang! 98 00:04:10,893 --> 00:04:11,878 ¡Bang! 99 00:04:11,978 --> 00:04:14,978 The Big Bang Theory 4x10 The Alien Parasite Hypothesis 100 00:04:15,078 --> 00:04:17,278 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 101 00:04:17,357 --> 00:04:19,456 ¿Sabes lo del accidente en el laboratorio de biología? 102 00:04:19,556 --> 00:04:20,473 No. ¿Qué ha pasado? 103 00:04:20,559 --> 00:04:23,360 Estaban inyectando ratas con isotopos radioactivos 104 00:04:23,361 --> 00:04:25,296 y uno de los técnicos fue mordido. 105 00:04:25,297 --> 00:04:27,798 ¿Ha conseguido súper poderes? 106 00:04:29,334 --> 00:04:33,337 No, consiguió 5 puntos y una vacuna del tétanos. 107 00:04:33,338 --> 00:04:36,140 Oh. Bueno, eso es decepcionante. 108 00:04:36,141 --> 00:04:37,708 ¿Por qué? 109 00:04:37,709 --> 00:04:39,777 Bueno, si te muerde un animal radioactivo en un laboratorio, 110 00:04:39,778 --> 00:04:42,413 quieres convertirte en un super héroe. 111 00:04:42,414 --> 00:04:45,616 Sí, pero ¿quién querría convertirse en el hombre rata? 112 00:04:45,617 --> 00:04:47,918 ¿Quién no querría? 113 00:04:47,919 --> 00:04:51,455 Podrías atravesar un laberinto en casi nada, 114 00:04:51,456 --> 00:04:53,290 meterte dentro de agujeros realmente pequeños, 115 00:04:53,291 --> 00:04:56,327 y cerrar restaurantes de un solo salto. 116 00:04:56,328 --> 00:04:58,395 Y la mejor parte es que si yo fuera Rat-Man, 117 00:04:58,396 --> 00:05:00,664 podrías ser mi compañero Mouse Boy. 118 00:05:05,804 --> 00:05:07,371 ¿Mouse Boy? 119 00:05:07,372 --> 00:05:08,806 ¿No te gusta "Mouse boy"? 120 00:05:08,807 --> 00:05:10,908 ¿Qué tal el Niño Bicho? 121 00:05:10,909 --> 00:05:12,877 Primero, si tuviésemos superpoderes, 122 00:05:12,878 --> 00:05:15,546 yo no sería el acompañante. Tú serías el acompañante. 123 00:05:15,547 --> 00:05:18,382 Rat-Man no es el acompañante de nadie. 124 00:05:18,383 --> 00:05:20,034 Leonard, resuelve esto. 125 00:05:20,035 --> 00:05:22,286 De nosotros, ¿quién sería obviamente el acompañante? 126 00:05:22,287 --> 00:05:23,687 Sí, Leonard, ¿quién? 127 00:05:26,791 --> 00:05:30,227 12 años después del instituto y todavía estoy entre los raritos. 128 00:05:32,664 --> 00:05:37,101 ¿No estás troceando el cerebro de ese hombre en tiras demasiado finas? 129 00:05:42,274 --> 00:05:43,974 Sería muy fino si estuviera preparando 130 00:05:43,975 --> 00:05:46,143 un bocadillo de cerebro en Quiznos. 131 00:05:46,144 --> 00:05:50,915 Para examinarlo bajo un microscopio de dos fotones, está bien. 132 00:05:55,053 --> 00:05:56,754 Bien, tú eres el experto. 133 00:05:56,755 --> 00:06:00,758 Si la forma correcta de hacerlo es la forma equivocada, entonces estoy contigo. 134 00:06:00,759 --> 00:06:01,959 Muy bien. 135 00:06:01,960 --> 00:06:04,211 Si mueres y donas tu cuerpo a la ciencia, 136 00:06:04,212 --> 00:06:06,263 te prometo trocear tu cerebro como bacon canadiense. 137 00:06:06,264 --> 00:06:08,232 Gracias. 138 00:06:08,233 --> 00:06:09,833 Ahora, si me disculpas, 139 00:06:09,834 --> 00:06:12,653 Tengo que tomarme la temperatura 140 00:06:12,654 --> 00:06:15,172 ¿Estás monitorizando tus ritmos circadianos, 141 00:06:15,173 --> 00:06:18,375 para identificar tus períodos de máxima agudeza mental? 142 00:06:18,376 --> 00:06:20,210 Lo hice un verano. 143 00:06:20,211 --> 00:06:22,012 ¡Oh, juventud! 144 00:06:22,013 --> 00:06:25,883 No, experimenté algunos preocupantes síntomas anoche. 145 00:06:25,884 --> 00:06:27,785 así que estoy comprobando mis parámetros vitales cada hora. 146 00:06:27,786 --> 00:06:29,820 Estaría contento de crear un gráfico 147 00:06:29,821 --> 00:06:32,523 y participar en un diágnostico diferencial. 148 00:06:32,524 --> 00:06:34,591 Suena divertido. 149 00:06:36,144 --> 00:06:39,096 Sí. 150 00:06:39,097 --> 00:06:40,698 ¿Cuáles son los síntomas? 151 00:06:40,699 --> 00:06:44,601 Ritmo cardiaco elevado, manos húmedas, boca seca 152 00:06:44,602 --> 00:06:47,571 y palpitaciones vasculares focalizadas. 153 00:06:47,572 --> 00:06:52,242 ¿En qué región estaban focalizadas? 154 00:06:52,243 --> 00:06:55,913 Orejas y genitales. 155 00:06:55,914 --> 00:06:58,148 Interesante. 156 00:06:58,149 --> 00:07:00,851 No son partes del cuerpo que usualmente hagan equipo. 157 00:07:03,688 --> 00:07:05,622 ¿Qué hay de los factores ambientales? 158 00:07:05,623 --> 00:07:07,524 Describe la escena para mí. 159 00:07:07,525 --> 00:07:09,793 Estaba sentada en un restaurante con Penny y Bernadette, 160 00:07:09,794 --> 00:07:12,663 bebiendo agua carbonatada como si fuera una ocasión especial. 161 00:07:12,664 --> 00:07:18,302 Zack, el amigo de Penny se detuvo y dijo hola y yo dije "hoo". 162 00:07:18,303 --> 00:07:19,503 ¿Quién? 163 00:07:19,504 --> 00:07:20,804 Zack. 164 00:07:20,805 --> 00:07:23,040 ¿Entonces por qué preguntas? 165 00:07:23,041 --> 00:07:25,175 - ¿Preguntar qué? - ¿Quién? 166 00:07:25,176 --> 00:07:26,977 Zack. 167 00:07:26,978 --> 00:07:30,080 Muy bien, empecemos de nuevo. 168 00:07:30,081 --> 00:07:32,182 ¿Qué dijiste cuando Zack caminó hacia ti? 169 00:07:32,183 --> 00:07:34,818 - "Hoo." (Mismo sonido para ¿quién? en inglés) - Zack. 170 00:07:34,819 --> 00:07:36,587 ¿Por qué sigues diciendo "Zack"? 171 00:07:36,588 --> 00:07:38,255 Porque sigues diciendo "¿quién?". (Mismo sonido en inglés para "hoo") 172 00:07:38,256 --> 00:07:39,790 Ahora no estoy diciendo "hoo". 173 00:07:39,791 --> 00:07:40,924 Dije "hoo" anoche. 174 00:07:40,925 --> 00:07:43,260 Y la respuesta fue Zack, ¿correcto? 175 00:07:43,261 --> 00:07:45,062 Eso no fue una pregunta. 176 00:07:45,063 --> 00:07:46,864 Simplemente dije "hoo". 177 00:07:49,034 --> 00:07:51,168 Bien, creo que con eso tengo suficiente. 178 00:07:51,169 --> 00:07:55,239 Las posibles explicaciones para tus síntomas son, 179 00:07:55,240 --> 00:07:57,541 en orden descendente de probabilidad: 180 00:07:57,542 --> 00:08:00,177 Hipertiroidismo. Menopausia prematura. 181 00:08:00,178 --> 00:08:03,480 Alojamiento de un parásito alienígena o... 182 00:08:03,481 --> 00:08:05,816 y sólo lo incluyo con el objetivo de cubrir... 183 00:08:05,817 --> 00:08:09,686 abolutamente todas las bases... Excitación sexual. 184 00:08:12,061 --> 00:08:14,016 ¿Dónde pude haber recogido un parásito alienígena? 185 00:08:17,790 --> 00:08:19,124 Ahí tienes. 186 00:08:19,163 --> 00:08:19,650 Hola. 187 00:08:19,750 --> 00:08:22,652 Déjame hacerte una pregunta. ¿Cuál es tu mayor miedo? 188 00:08:22,653 --> 00:08:24,254 No sé... 189 00:08:24,255 --> 00:08:25,455 la guerra nuclear. 190 00:08:25,456 --> 00:08:26,990 Ser enterrado vivo accidentalmente. 191 00:08:26,991 --> 00:08:28,992 Cualquiera de esas películas donde recibes una llamada 192 00:08:28,993 --> 00:08:30,293 que dice que vas a morir. 193 00:08:30,294 --> 00:08:32,362 Y entonces mueres. 194 00:08:32,363 --> 00:08:34,197 No. Algo más específico 195 00:08:34,198 --> 00:08:35,432 que ambos sabemos. 196 00:08:35,433 --> 00:08:38,268 Rajesh Koothrappali, le tiene terror. 197 00:08:38,269 --> 00:08:41,104 Bueno, diabetes tipo 2 está en mi familia. 198 00:08:41,105 --> 00:08:42,238 El solo pensar en perder un dedo del pie... 199 00:08:42,239 --> 00:08:44,224 ¡Arañas! ¡Tienes miedo a las arañas! 200 00:08:44,225 --> 00:08:46,743 ¿Qué diablos es esto? 201 00:08:46,744 --> 00:08:49,179 Un tarro con una gran araña dentro, evidentemente. 202 00:08:49,180 --> 00:08:51,181 Prueba de valentía. 203 00:08:51,182 --> 00:08:55,218 El primero que saca la mano, es el "acompañante". 204 00:08:56,020 --> 00:08:57,887 ¿Estás loco? 205 00:08:57,888 --> 00:08:59,756 Puede. 206 00:09:00,758 --> 00:09:02,158 ¿Tienes miedo? 207 00:09:02,159 --> 00:09:04,427 No. Pero es un test estúpido. 208 00:09:04,428 --> 00:09:07,363 ¿De verdad? ¿Y si la tierra estuviese en peligro 209 00:09:07,364 --> 00:09:08,515 y la única forma de salvarla fuese 210 00:09:08,516 --> 00:09:11,434 meter tu mano en un tarro con una araña? 211 00:09:11,435 --> 00:09:12,969 ¿De veras? ¿Y si la tierra estuviese en peligro 212 00:09:12,970 --> 00:09:14,537 y la única forma de salvarla fuese ducharte 213 00:09:14,538 --> 00:09:17,173 en el vestuario y dejar a los otros chicos verte desnudo? 214 00:09:19,043 --> 00:09:21,511 Vamos. Eso no va a pasar nunca. 215 00:09:21,512 --> 00:09:24,147 Pon tu mano en el tarro 216 00:09:24,148 --> 00:09:26,616 o por siempre sé conocido como mi ayudante. 217 00:09:26,617 --> 00:09:29,436 Bien, lo haré. 218 00:09:31,288 --> 00:09:33,656 ¿Cómo eres tan valiente de repente? 219 00:09:33,657 --> 00:09:34,824 Es fácil. 220 00:09:34,825 --> 00:09:36,226 La araña está trepando por tu brazo. 222 00:09:42,383 --> 00:09:43,900 ¡Sacámela!¡Sacámela! 223 00:09:43,901 --> 00:09:46,169 ¡Por favor, Raj! 225 00:09:47,905 --> 00:09:49,739 Por favor. 228 00:09:54,311 --> 00:09:56,946 Mi análisis de sangre muestra funcionamiento tiroidal normal. 229 00:09:56,947 --> 00:09:58,348 Niveles normales de cortisol. 230 00:09:58,349 --> 00:09:59,916 ¿Qué hay de 231 00:09:59,917 --> 00:10:02,085 tus niveles de hormonas folículo-estimuladas? 232 00:10:02,086 --> 00:10:04,854 Sheldon, no me está llegando la menopausia. 233 00:10:04,855 --> 00:10:06,489 ¿Estás seguro? 234 00:10:06,490 --> 00:10:10,393 Lo dijiste como si fueras una vieja amargada. 235 00:10:10,394 --> 00:10:13,663 Pienso que necesitamos aceptar la fría y dura realidad: 236 00:10:13,664 --> 00:10:17,433 Fui sexualmente excitada por el ex de Penny, Zack. 237 00:10:17,434 --> 00:10:19,102 Espera. No sé 238 00:10:19,103 --> 00:10:21,304 si le hemos dado a la hipótesis del alienígena parásito 239 00:10:21,305 --> 00:10:23,406 una oportunidad justa. 240 00:10:23,407 --> 00:10:24,474 Veámoslo lógicamente. 241 00:10:24,475 --> 00:10:26,409 Tengo estómago; tengo hambre. 242 00:10:26,410 --> 00:10:29,512 Tengo genitales; Hay posibilidades de tener deseo sexual. 243 00:10:29,513 --> 00:10:32,482 Una cruz que todos debemos soportar. 244 00:10:34,668 --> 00:10:37,587 Ya sabes, en momentos difíciles como este. 245 00:10:37,588 --> 00:10:40,590 Suelo recurrir a una fuerza mayor que yo. 246 00:10:40,591 --> 00:10:41,591 ¿La religión? 247 00:10:41,592 --> 00:10:42,792 Star Trek. 248 00:10:43,794 --> 00:10:46,196 ¿Has visto Star Trek: La película? 249 00:10:46,197 --> 00:10:48,231 No. No lo hagas. Es terrible. Sin embargo... 250 00:10:48,232 --> 00:10:50,733 en ella, aprendemos que 251 00:10:50,734 --> 00:10:53,770 cuando Spock se aparta del sendero de la lógica 252 00:10:53,771 --> 00:10:57,640 por sentimientos que emanan de su mitad humana, los inhibe 253 00:10:57,641 --> 00:11:00,410 usando la disciplina mental Vulcaniana de Kolinar. 254 00:11:00,411 --> 00:11:02,512 ¿Sugieres que vivamos nuestras vidas 255 00:11:02,513 --> 00:11:05,114 guiados por las filosofías que se encuentran en ciencia ficción barata? 256 00:11:05,115 --> 00:11:07,250 ¿"Ciencia ficción barata"? 257 00:11:11,589 --> 00:11:13,523 ¿Qué haces? 258 00:11:13,524 --> 00:11:19,996 Uso Kolinar para eliminar mi enfado por el último comentario. 259 00:11:19,997 --> 00:11:22,565 ¿Es posible que tu preocupación por mi en este momento 260 00:11:22,566 --> 00:11:25,168 esté motivada por nada más que simples celos? 261 00:11:26,570 --> 00:11:28,104 No había pensado en ello. 262 00:11:28,806 --> 00:11:31,007 Dame un momento. 263 00:11:33,110 --> 00:11:34,410 Bueno, ya lo he pensado. 264 00:11:34,411 --> 00:11:37,213 - ¿Y? - Lo desestimo. 265 00:11:37,214 --> 00:11:40,149 ¿Lo desestimas porque no te sientes celoso 266 00:11:40,150 --> 00:11:42,285 o porque ocultas los celos? 267 00:11:43,754 --> 00:11:46,289 Creo que comeré en casa. 268 00:11:48,158 --> 00:11:49,659 Esa no es tu comida, Sheldon; 269 00:11:49,660 --> 00:11:53,062 esos son cerebros de especímenes muertos. 270 00:11:53,063 --> 00:11:54,430 271 00:11:54,431 --> 00:11:57,183 Como fueron incorrectamente rebanados, 272 00:11:57,184 --> 00:12:00,403 puedes ver cómo los pude confundir con mi sashimi. 273 00:12:06,123 --> 00:12:07,441 Hola. 274 00:12:07,517 --> 00:12:10,736 Hola, ¿no es mañana tu noche de lavado? 275 00:12:10,737 --> 00:12:13,905 Se agotó el suavizante que uso en el supermercado. 276 00:12:13,906 --> 00:12:16,658 Si este sub- o sobre-suaviza, 277 00:12:16,659 --> 00:12:19,444 necesitaré tiempo para hacer las cosas bien. 278 00:12:19,445 --> 00:12:21,146 Eso es pensar en el futuro. 279 00:12:21,147 --> 00:12:24,499 La alternativa sería pensar en el pasado. 280 00:12:24,500 --> 00:12:26,118 Y eso es sólo "recordar". 281 00:12:28,087 --> 00:12:29,121 ¿Cómo está Amy? 282 00:12:29,122 --> 00:12:31,490 Amy ha cambiado. 283 00:12:31,491 --> 00:12:33,959 Quizás deba dejarla ir. 284 00:12:33,960 --> 00:12:35,560 No. ¿Por qué? 285 00:12:35,561 --> 00:12:38,296 Creía que era una criatura sumamente evolucionada 286 00:12:38,297 --> 00:12:40,399 de gran inteligencia, como yo. 287 00:12:40,400 --> 00:12:42,217 Pero los últimos sucesos indican que 288 00:12:42,218 --> 00:12:44,686 quizás sea una esclava de sus instintos más primitivos. 289 00:12:44,687 --> 00:12:46,705 Como tú. 290 00:12:47,907 --> 00:12:50,575 Me voy a saltar ese insulto. 291 00:12:50,576 --> 00:12:53,028 ¿Qué insulto? 292 00:12:53,029 --> 00:12:56,114 Sí. Por eso es por lo que voy a evitarlo. 293 00:12:56,115 --> 00:12:57,983 ¿Estás diciendo que Amy es... 294 00:12:57,984 --> 00:13:00,986 oh... ¿cuál es la palabra científica? 295 00:13:00,987 --> 00:13:03,755 Olvida la ciencia. Ella está caliente. 296 00:13:05,458 --> 00:13:07,743 Vale. 297 00:13:07,744 --> 00:13:11,096 Es simple biología. No hay nada que pueda hacer en relación a eso. 298 00:13:15,668 --> 00:13:17,436 ¿Estás seguro? 299 00:13:18,504 --> 00:13:19,938 ¿Qué sugieres? 300 00:13:19,939 --> 00:13:23,575 Sugiero que quizás haya algo 301 00:13:23,576 --> 00:13:27,012 que puedas hacer en relación con...¿los deseos de Amy? 302 00:13:30,616 --> 00:13:33,752 Es ilegar esterilizar a un ser humano. 303 00:13:36,322 --> 00:13:38,557 Sí. No es lo que yo tenía en mente. 304 00:13:38,558 --> 00:13:40,025 305 00:13:40,026 --> 00:13:42,627 306 00:13:42,628 --> 00:13:45,297 Querías decir... algo que yo pudiese hacer. 307 00:13:45,298 --> 00:13:46,364 Exacto. 308 00:13:46,365 --> 00:13:51,203 Bueno, estaba esperando evitar esto. 309 00:13:51,204 --> 00:13:54,206 Por otro lado, sería mejor acabar con esto de una vez. 310 00:13:54,207 --> 00:13:56,407 Gracias, Penny. 311 00:13:56,408 --> 00:13:58,643 Te haré saber lo que pasa. 312 00:14:01,597 --> 00:14:05,217 Oh, Amy, mujer suertuda. 313 00:14:06,419 --> 00:14:09,821 Sí. Soy el Dr. Sheldon Cooper. 314 00:14:09,822 --> 00:14:11,389 ¿Es el Zack Johnson 315 00:14:11,390 --> 00:14:14,259 que solía tener coito con mi vecina Penny? 316 00:14:16,062 --> 00:14:18,263 Discúlpeme por molestarlo. 317 00:14:24,003 --> 00:14:27,205 Hola. Estoy buscando a Zack Johnson 318 00:14:27,206 --> 00:14:30,742 que solía tener coito con mi vecina Penny. 319 00:14:30,743 --> 00:14:32,844 Coito. Quiere decir relaciones sexuales. 320 00:14:32,845 --> 00:14:36,515 Y tengo el presentimiento de que estoy hablando con el Zack correcto. 321 00:14:36,516 --> 00:14:38,750 Soy Sheldon Cooper. 322 00:14:38,751 --> 00:14:40,619 Bien. Shelly. 323 00:14:40,620 --> 00:14:44,156 Sí, suena como nombre de chica. 324 00:14:44,157 --> 00:14:46,124 No, no me molesta. 325 00:14:46,125 --> 00:14:49,060 Sí, "Apestoso Shelly" me molesta. 326 00:14:49,061 --> 00:14:50,462 Déjame decirte por qué estoy llamando. 327 00:14:50,463 --> 00:14:52,464 Quisiera saber si estás interesado en 328 00:14:52,465 --> 00:14:56,101 tener relaciones sexuales con Amy Farrah Fowler. 329 00:14:56,102 --> 00:14:58,503 Amy Farrah Fowler. 330 00:14:58,504 --> 00:15:00,906 Sí, ese es un nombre de mujer. 331 00:15:00,907 --> 00:15:04,693 ¡Por favor! Es como tratar de hablar con un delfín. 332 00:15:05,912 --> 00:15:07,846 ¿En serio? 333 00:15:07,847 --> 00:15:11,116 ¿Esto va a decidir quién es el héroe y quién es el acompañante? 334 00:15:20,259 --> 00:15:21,359 ¿Tienes una idea mejor? 335 00:15:21,360 --> 00:15:25,797 Cualquier idea es una idea mejor. 336 00:15:25,798 --> 00:15:26,998 ¡Ding! 337 00:15:26,999 --> 00:15:29,834 - Espera. ¿Qué demonios es "ding"? - Es una campana. 338 00:15:29,835 --> 00:15:31,436 No creo que este tipo de peleas tengan una campana. 339 00:15:31,437 --> 00:15:33,271 Bien, ¿cómo quieres empezar? 340 00:15:33,272 --> 00:15:35,407 Yo diría, ¿qué te parece uno, dos, tres, ya? 341 00:15:35,408 --> 00:15:38,043 ¿Uno, dos, tres, ya? Eso es para bebés. 342 00:15:38,044 --> 00:15:40,078 Bien, ¿qué te parece... 343 00:15:40,079 --> 00:15:41,513 en sus marcas, listos, ya? 344 00:15:41,514 --> 00:15:42,864 Eso es para una carrera, si quieres correr, 345 00:15:42,865 --> 00:15:44,182 tenemos que ir fuera. 346 00:15:44,183 --> 00:15:46,985 No, hace frío fuera. No traje mi chaqueta. 347 00:15:48,454 --> 00:15:49,704 Oh, por el amor de Dios. 348 00:15:49,705 --> 00:15:52,023 ¿Qué clase de superhéroe necesita una chaqueta? 349 00:15:52,024 --> 00:15:54,409 Que clase de superhéroe dice, "¡Las lycras rojas son mías! 350 00:15:54,410 --> 00:15:56,127 ¡Las lycras rojas son mias!" 351 00:15:56,128 --> 00:15:59,097 bien, ¿qué tal esto? listos, peleen. 352 00:15:59,098 --> 00:16:01,700 Espera. ¿Comenzamos ya? O es lo que tú vas a decir 353 00:16:01,701 --> 00:16:03,001 cuando empecemos, o... ¡comenzamos ahora! 354 00:16:03,002 --> 00:16:05,170 ¡No me grites! 355 00:16:12,411 --> 00:16:15,647 Supongamos que hay peores maneras de desperdiciar un viernes por la noche. 356 00:16:17,583 --> 00:16:19,684 Ninguna me viene a la mente. 357 00:16:23,256 --> 00:16:27,292 Mira este sello. ¿Con qué autoridad 358 00:16:27,293 --> 00:16:30,695 se les permite mutilar a los clientes al entrar? 359 00:16:30,696 --> 00:16:32,747 Estoy segura que se quitará lavándolo. 360 00:16:32,748 --> 00:16:34,366 Un poco de comodidad esta noche. 361 00:16:34,367 --> 00:16:36,434 Parezco un ángel del infierno. 362 00:16:37,803 --> 00:16:39,904 Ahí está Zack. 363 00:16:39,905 --> 00:16:42,574 ¿Estás seguro de que quieres hacerlo? 364 00:16:42,575 --> 00:16:44,476 No es lo que quiero hacer; 365 00:16:44,477 --> 00:16:47,345 es lo que tengo que hacer. 366 00:16:47,346 --> 00:16:50,448 Vamos, Amy Farrah Fowler. 367 00:16:50,449 --> 00:16:52,617 Déjate llevar por tu sistema endocrino. 368 00:16:53,686 --> 00:16:55,287 Gracias, Sheldon. Eres un buen amigo. 369 00:16:55,288 --> 00:16:56,755 Por favor, no alargues esto. 370 00:17:01,193 --> 00:17:04,262 Esto nunca va a salir. 371 00:17:04,263 --> 00:17:06,731 ¿Perdona? 372 00:17:06,732 --> 00:17:09,534 Zack, soy Amy Farrah Fowler. Nos conocimos la otra noche. 373 00:17:09,535 --> 00:17:12,771 He gastado mi vida en perseguir el conocimiento puro. 374 00:17:12,772 --> 00:17:14,506 Hasta que te conocí, mis decisiones 375 00:17:14,507 --> 00:17:16,408 estaban apoyadas en la lógica y la razón. 376 00:17:16,409 --> 00:17:19,878 Y aun así me paro frente a ti, 59 kilos de ferviente estrógeno, 377 00:17:19,879 --> 00:17:22,213 que esperan adueñarse de tus "gluteus maximus" 378 00:17:22,214 --> 00:17:23,715 y hacer la metafórica bestia 379 00:17:23,716 --> 00:17:26,651 de dos espaldas de Shakespeare. 380 00:17:28,137 --> 00:17:30,455 ¿Mis glúteos qué? 381 00:17:30,456 --> 00:17:32,791 Por otro lado, 382 00:17:32,792 --> 00:17:35,427 al ver tu expresión vacía y simiesca, 383 00:17:35,428 --> 00:17:38,363 he decidido adoptar la práctica vulcaniana del Kolinar. 384 00:17:39,465 --> 00:17:41,933 - Adiós, Zack. - Adiós. 385 00:17:41,934 --> 00:17:44,152 386 00:17:47,606 --> 00:17:49,841 Eso debería mantenerme por un tiempo. 387 00:17:47,606 --> 00:17:49,841 388 00:18:00,186 --> 00:18:01,486 Estoy legalmente obligado a informarte 389 00:18:01,487 --> 00:18:05,840 que tomé una clase de karate cuando tenía 11 años. 390 00:18:05,841 --> 00:18:07,759 Ahora sería un ninja regular 391 00:18:07,760 --> 00:18:09,511 si mi madre hubiera podido dirigir un transporte en coche compartido 392 00:18:10,629 --> 00:18:12,180 ¿Sí? 393 00:18:12,181 --> 00:18:14,299 Bueno, he estado tomando clases de Pilates en el centro recreativo, 394 00:18:14,300 --> 00:18:17,185 y mis abdominales parecen bloques de una tableta de chocolate. 395 00:18:17,186 --> 00:18:19,220 ¿Ah, sí? ¡No importa, tú vas a caer! 396 00:18:19,221 --> 00:18:20,972 No, ¡Tú vas a caer! 397 00:18:20,973 --> 00:18:23,007 Si alguien caerá, ese serás tú. 398 00:18:23,008 --> 00:18:27,779 Amigos. Han pasado 30 minutos. Y ninguno se ha tocado. 399 00:18:28,948 --> 00:18:32,984 Me alegra que hayas decidido rechazar tu rombencéfalo animal 400 00:18:32,985 --> 00:18:35,620 y regresar al reino del intelecto puro. 401 00:18:35,621 --> 00:18:37,789 Yo también. 402 00:18:39,992 --> 00:18:41,543 ¿Qué estás haciendo? 403 00:18:41,544 --> 00:18:43,712 Un experimento. 404 00:18:45,047 --> 00:18:47,265 No. Nada. No importa. 405 00:18:56,684 --> 00:18:58,068 Te das cuenta de que no puedes ganar. 406 00:18:58,537 --> 00:19:00,872 Prefiero pensar que no puedo perder. 407 00:19:04,710 --> 00:19:05,776 Estás equivocado. 408 00:19:05,777 --> 00:19:07,011 Es sólo cuestión de tiempo 409 00:19:07,012 --> 00:19:10,948 antes de que caigas en la trampa para ratas del Hombre-Rata. 410 00:19:10,949 --> 00:19:12,416 ¡Tonto patético! 411 00:19:12,417 --> 00:19:15,386 Si hubiera un atrapa-ratas, ¿no atraparía al Hombre-Rata? 412 00:19:15,387 --> 00:19:17,788 Solo porque no me expresé bien 413 00:19:17,789 --> 00:19:20,174 no quiere decir que mi razonamiento fundamental fuera inválido. 414 00:19:20,175 --> 00:19:21,976 ¡Tú bufón! 415 00:19:21,977 --> 00:19:24,461 ¡Tú tonto narcisista! 416 00:19:24,462 --> 00:19:26,130 ¡Tú cobarde carmesí! 417 00:19:26,131 --> 00:19:27,532 oh, Leonard, despierta, 418 00:19:27,533 --> 00:19:29,317 te estás perdiendo unas muy excelentes bromas de superhéroes. 419 00:19:29,318 --> 00:19:32,636 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA-