1 00:00:03,337 --> 00:00:06,139 Buenos días. 2 00:00:06,140 --> 00:00:07,907 ¿Dormiste bien? 3 00:00:07,908 --> 00:00:09,542 Perfecto. 4 00:00:11,212 --> 00:00:13,346 Oye, ¿te puedo preguntar algo? 5 00:00:13,347 --> 00:00:14,414 Claro. 6 00:00:14,415 --> 00:00:16,416 Anoche, cuando quise probar 7 00:00:16,417 --> 00:00:18,018 eso del kama sutra, 8 00:00:18,019 --> 00:00:21,388 ¿te pareció divertido, o racialmente insensible? 9 00:00:21,389 --> 00:00:24,257 ¿Crees que por estar en la cama con una mujer hindú, 10 00:00:24,258 --> 00:00:26,092 tienes permiso 11 00:00:26,093 --> 00:00:29,462 para usar posturas sacadas de un antiguo manual del amor hindú? 12 00:00:29,463 --> 00:00:31,531 Oye, si puedes encontrar un libro llamado 13 00:00:31,532 --> 00:00:35,568 Sexo raro con chicos blancos, estaría de acuerdo. 14 00:00:35,569 --> 00:00:39,005 No, no, tú tienes ojos hermosos. 15 00:00:39,006 --> 00:00:41,107 ¿Alguna vez has pensado en usar lentillas? 16 00:00:41,108 --> 00:00:42,509 Lo intenté en séptimo grado. 17 00:00:42,510 --> 00:00:44,110 Nunca pude acostumbrarme. 18 00:00:44,111 --> 00:00:45,378 Oh, qué mal. 19 00:00:45,379 --> 00:00:47,347 Sí, si las hubiera llevado hubiese sido 20 00:00:47,348 --> 00:00:49,416 el presidente más guay del club de debate 21 00:00:49,417 --> 00:00:52,585 jamás encerrado en la funda de su propio chelo. 22 00:00:52,586 --> 00:00:54,754 Si las llevaras ahora, 23 00:00:54,755 --> 00:00:57,891 podrías ver lo que vamos a hacer ahora. 24 00:00:58,793 --> 00:01:02,962 Da igual. Me lo imagino por el contexto. 25 00:01:05,132 --> 00:01:07,434 Eh, Raj, ¿quieres ver un nuevo truco de magia 26 00:01:07,435 --> 00:01:08,668 que estoy aprendiendo? 27 00:01:08,669 --> 00:01:10,370 Howard, permíteme interponer 28 00:01:10,371 --> 00:01:12,639 un consejo amistoso. 29 00:01:12,640 --> 00:01:14,040 ¿De verdad quieres gastar tu tiempo 30 00:01:14,041 --> 00:01:16,276 aprendiendo trucos de magia? 31 00:01:16,277 --> 00:01:20,647 Sé que sólo eres un ingeniero, pero... 32 00:01:20,648 --> 00:01:23,817 No significa que no construirás un cacharro algún día 33 00:01:23,818 --> 00:01:27,187 O un comosellame que se merezca un "gracias" 34 00:01:27,188 --> 00:01:30,857 en el discurso del Premio Nobel de otra persona. 35 00:01:34,061 --> 00:01:36,496 ¿El truco es hacerle desaparecer? 36 00:01:38,899 --> 00:01:40,934 Venga, veámoslo. 37 00:01:40,935 --> 00:01:43,403 Baraja. 38 00:01:43,404 --> 00:01:45,305 Vale. 39 00:01:45,306 --> 00:01:47,874 Ahora ponlas en la mesa boca abajo. 40 00:01:47,875 --> 00:01:49,743 Escoge una y mírala. 41 00:01:49,744 --> 00:01:50,844 Vale. 42 00:01:50,845 --> 00:01:52,712 Ahora memoriza tu carta, ponla de nuevo en el mazo. 43 00:01:52,713 --> 00:01:56,983 ¿Te sorprende que no tenga un doctorado? 44 00:01:56,984 --> 00:01:58,485 Recuérdame, ¿cuándo es tu cumpleaños? 45 00:01:58,486 --> 00:02:00,487 6 de octubre. 46 00:02:00,488 --> 00:02:03,456 Vale, octubre es el décimo mes. 47 00:02:03,457 --> 00:02:07,627 Así que diez...uno más cero es uno, más seis es siete. 48 00:02:07,628 --> 00:02:09,295 Gira la séptima carta. 49 00:02:12,933 --> 00:02:14,167 ¡Qué te parece! 50 00:02:14,168 --> 00:02:15,068 ¿Es esa tu carta? 51 00:02:15,069 --> 00:02:17,604 Sí, es esa. ¡Qué guay! 52 00:02:19,140 --> 00:02:20,240 No es guay. 53 00:02:20,241 --> 00:02:22,876 Es un truco infantil diseñado 54 00:02:22,877 --> 00:02:25,812 para confundir e intrigar a simplones. 55 00:02:25,813 --> 00:02:28,081 ¿Cómo lo has hecho? 56 00:02:28,082 --> 00:02:30,717 Un mago nunca desvela sus secretos. 57 00:02:30,718 --> 00:02:33,686 Pero seguro que un futuro Premio Novel puede descubrirlo. 58 00:02:33,687 --> 00:02:36,790 Vale. 59 00:02:36,791 --> 00:02:38,191 Dame un segundo. 60 00:02:41,328 --> 00:02:45,465 ¿Te has dado cuenta de que cuando piensa mucho, huele a beicon? 61 00:02:49,103 --> 00:02:50,303 ¡Perdon! 62 00:02:50,304 --> 00:02:52,338 ¡Perdon! Pardon me! 63 00:02:52,339 --> 00:02:53,706 Oh, ¡Lo siento! 64 00:02:53,707 --> 00:02:56,376 Oh, ha sido culpa mía. 65 00:02:57,978 --> 00:02:59,078 Mira esto. 66 00:02:59,079 --> 00:03:01,314 Tengo contactos. 67 00:03:04,351 --> 00:03:08,087 Todo nuestro universo estaba en un caliente y denso estado... 68 00:03:08,088 --> 00:03:11,524 entonces hace cerca de 14 mil millones de años la expansión comenzó... ¡espera! 69 00:03:11,525 --> 00:03:13,259 ¡La tierra comenzó a enfriarse, 70 00:03:13,260 --> 00:03:15,895 los autótrofos comenzaron a babear, los neandertales desarrollaron herramientas 71 00:03:15,896 --> 00:03:17,931 construimos el muro construimos las pirámides 72 00:03:17,932 --> 00:03:20,800 matemáticas, ciencia, historia, desenredando el misterio 73 00:03:20,801 --> 00:03:22,802 que comenzó todo con un Big Bang! 74 00:03:22,803 --> 00:03:24,838 Bang! 75 00:03:32,629 --> 00:03:34,563 Uno, dos, 76 00:03:34,564 --> 00:03:37,032 Tres, cuatro, cinco. 77 00:03:37,033 --> 00:03:37,900 Ni hablar. 78 00:03:37,901 --> 00:03:38,867 Es tu carta, ¿no? 79 00:03:38,868 --> 00:03:40,369 ¡El siete de tréboles! 80 00:03:40,370 --> 00:03:41,737 ¡Es increíble! 81 00:03:41,738 --> 00:03:45,074 No es increíble. 82 00:03:46,710 --> 00:03:48,711 Todos los trucos de magia son simplemente una combinación 83 00:03:48,712 --> 00:03:50,412 de manipulación y malversación 84 00:03:50,413 --> 00:03:55,050 con el enano ocasional en una caja moviendo los pies. 85 00:03:55,952 --> 00:03:58,020 ¿Oh, en serio? ¿Y cómo lo hago? 86 00:03:58,021 --> 00:03:59,621 No me importa como lo hiciste. 87 00:03:59,622 --> 00:04:03,392 Tengo cosas más importantes en las que pensar. 88 00:04:07,030 --> 00:04:10,265 Claramente, las cartas están marcadas. 89 00:04:10,266 --> 00:04:12,634 Creía que tenías cosas más importantes en las que pensar. 90 00:04:12,635 --> 00:04:14,403 Las tengo. Lo que pasa es que me 91 00:04:14,404 --> 00:04:16,305 has pillado en un descanso. 92 00:04:17,741 --> 00:04:21,043 Oh, déjame ver esas cartas. 93 00:04:21,044 --> 00:04:22,378 Sí, claro. No saber 94 00:04:22,379 --> 00:04:23,912 Es parte de la diversión. 95 00:04:23,913 --> 00:04:25,781 "No saber es parte de la diversión." 96 00:04:25,782 --> 00:04:27,750 ¿Ese era el lema de tu instituto? 97 00:04:29,853 --> 00:04:32,221 Oye, chicos, ¿qué os parece? 98 00:04:32,222 --> 00:04:33,722 Priya me ha llevado a comprar ropa. 99 00:04:33,723 --> 00:04:34,957 Hey, estás genial. 100 00:04:34,958 --> 00:04:36,091 Bien por ti, Priya. 101 00:04:36,092 --> 00:04:38,060 Yo nunca pude quitarle esa estúpida sudadera. 102 00:04:38,061 --> 00:04:39,027 Cuando estábamos... 103 00:04:39,028 --> 00:04:40,162 Bueno, estás genial. 104 00:04:40,163 --> 00:04:41,597 Gracias. 105 00:04:41,598 --> 00:04:43,232 Vamos a colgarlo todo. 106 00:04:43,233 --> 00:04:44,666 Sí, bien. 107 00:04:46,403 --> 00:04:47,936 Lentillas nuevas. 108 00:04:47,937 --> 00:04:50,272 Tendría que haberlo hecho hace años. 109 00:04:52,509 --> 00:04:55,811 ¿Por fin te estás acostumbrando a que lo hagan a diario? 110 00:04:55,812 --> 00:04:56,945 No estoy saliendo con él. 111 00:04:56,946 --> 00:04:58,414 Puede acostarse con quien quiera. 112 00:04:58,415 --> 00:05:01,150 Se lo decía a Raj. 113 00:05:05,588 --> 00:05:07,689 114 00:05:07,690 --> 00:05:09,224 Esta baraja está trucada de alguna forma. 115 00:05:09,225 --> 00:05:10,192 Vale. Trae otra baraja 116 00:05:10,193 --> 00:05:11,527 y haré el truco con ella. 117 00:05:11,528 --> 00:05:13,128 ¿Estás diciendo que esta baraja es reglamentaria? 118 00:05:13,129 --> 00:05:16,031 Estoy diciendo que creas en la magia, muggle. 119 00:05:19,569 --> 00:05:22,504 Bueno, me alegro de que Leonard haya encontrado a alguien. 120 00:05:24,674 --> 00:05:27,075 Aunque nadie haya preguntado. 121 00:05:31,648 --> 00:05:34,249 ¿Cuántos uniformes de Star Trek tienes? 122 00:05:34,250 --> 00:05:36,652 Sólo dos: 123 00:05:36,653 --> 00:05:39,121 Formal e informal. 124 00:05:39,122 --> 00:05:40,789 Ajá. 125 00:05:40,790 --> 00:05:43,959 Escucha, tenemos que hablar de algo. 126 00:05:43,960 --> 00:05:46,094 Oh, Dios mío, ¡Estás rompiendo conmigo! 127 00:05:46,896 --> 00:05:48,363 ¿Por qué me llevarías a comprar 128 00:05:48,364 --> 00:05:50,799 y luego romper conmigo? ¡Eso es tan cruel! 129 00:05:50,800 --> 00:05:53,702 Leonard, no estoy rompiendo contigo. 130 00:05:53,703 --> 00:05:55,671 Oh, de acuerdo. 131 00:05:58,942 --> 00:06:01,477 Entonces, ¿qué pasa? 132 00:06:01,478 --> 00:06:03,779 Es un poco raro, 133 00:06:03,780 --> 00:06:06,949 tu ex-novia rondando por aquí todo el tiempo. 134 00:06:06,950 --> 00:06:08,050 Lo sé. 135 00:06:08,051 --> 00:06:09,618 Normalmente nunca veo a mis ex-novias, 136 00:06:09,619 --> 00:06:12,054 A no ser que se les rompa el disco duro. 137 00:06:12,055 --> 00:06:16,525 Sólo digo que, ¿Cómo te sentirías si yo anduviera por ahí 138 00:06:16,526 --> 00:06:17,893 con mi ex-novio? 139 00:06:17,894 --> 00:06:19,328 Um, no muy bien, supongo. 140 00:06:19,329 --> 00:06:21,196 Pero Penny y yo somos sólo amigos. 141 00:06:21,197 --> 00:06:22,564 Me da igual. 142 00:06:22,565 --> 00:06:24,433 Es una mujer con la que te has acostado. 143 00:06:24,434 --> 00:06:25,834 Si la quieres alrededor. 144 00:06:25,835 --> 00:06:29,137 Entonces tendré que preguntarme si quizá no estés preparado para pasar página. 145 00:06:29,138 --> 00:06:30,873 No, no-no-no, ¡Estoy preparado! 146 00:06:30,874 --> 00:06:33,375 He dado la vista por ti. 147 00:06:33,376 --> 00:06:35,010 Si eso no es pasar página, ¿qué es? 148 00:06:35,011 --> 00:06:38,280 Necesitas cortar el lazo con Penny. 149 00:06:38,281 --> 00:06:40,649 Oh..de acuerdo. 150 00:06:40,650 --> 00:06:42,985 No suenas muy seguro. 151 00:06:42,986 --> 00:06:44,586 No, no, estoy seguro. 152 00:06:44,587 --> 00:06:47,022 No es que no esté familiarizado con la conversación tipo "piérdete." 153 00:06:47,023 --> 00:06:50,158 Aunque, estás será la primera que sea yo el que lo diga. 154 00:06:50,159 --> 00:06:52,327 Gracias. 155 00:06:52,328 --> 00:06:53,662 Lo agradezco. 156 00:06:53,663 --> 00:06:54,930 Claro. 157 00:06:54,931 --> 00:06:57,399 Oh, Dios, qué bien hueles. 158 00:06:57,400 --> 00:06:59,434 Por supuesto, eso podría ser 159 00:06:59,435 --> 00:07:01,370 mis otros sentidos haciéndose más fuertes. 160 00:07:04,407 --> 00:07:08,410 Hipotéticamente, si tuviera acceso 161 00:07:08,411 --> 00:07:13,015 al uniforme del teniente Uhura, ¿Te lo pondrías? 162 00:07:13,016 --> 00:07:15,250 Leonard, es una fuente de gran dolor 163 00:07:15,251 --> 00:07:16,385 para mi y mi familia 164 00:07:16,386 --> 00:07:18,554 que mi hermano tenga esa ropa en su armario. 165 00:07:18,555 --> 00:07:20,055 ¿Podemos no discutirlo? 166 00:07:20,056 --> 00:07:22,824 Lo siento. No importa. 167 00:07:26,963 --> 00:07:28,764 ¿Y era tu carta la J de diamantes? 168 00:07:28,765 --> 00:07:33,168 ¡Oh, increíble! 169 00:07:36,439 --> 00:07:37,839 ¿Sabes ya cómo lo hizo? 170 00:07:42,812 --> 00:07:44,379 171 00:07:44,380 --> 00:07:47,583 Se le ha puesto la misma cara que a mi sobrino 172 00:07:47,584 --> 00:07:50,385 cuando no sabe por qué tengo su nariz. 173 00:07:53,690 --> 00:07:55,991 Sabes, tengo algunos trucos mágicos de recuperación 174 00:07:55,992 --> 00:07:57,759 que quizás sean más adecuados para ti. 175 00:07:57,760 --> 00:07:59,194 Como, ¡Mira! 176 00:08:00,363 --> 00:08:02,531 ¡El lápiz es de goma! 177 00:08:04,033 --> 00:08:07,002 Creo que que se cómo hicistes el truco de la carta. 178 00:08:07,003 --> 00:08:10,372 Por favor, si yo no lo se, tú no lo sabes. 179 00:08:10,373 --> 00:08:12,040 Eso es axiomático. 180 00:08:12,041 --> 00:08:13,909 Ven aquí. 181 00:08:15,044 --> 00:08:16,745 Tienes razón. 182 00:08:18,514 --> 00:08:20,182 Nada mal para alguien 183 00:08:20,183 --> 00:08:22,718 que no sabe lo que significa "axiomático". 184 00:08:29,792 --> 00:08:31,593 Oh, hola. 185 00:08:31,594 --> 00:08:32,928 Eh, hola. 186 00:08:32,929 --> 00:08:34,429 ¿Qué ha pasado con las lentillas? 187 00:08:34,430 --> 00:08:35,697 Una está arriba. 188 00:08:35,698 --> 00:08:39,267 Y la otra se me ha metido en el cráneo. 189 00:08:39,268 --> 00:08:41,637 Hey, ¿esa es la camiseta nueva que Priya te compró? 190 00:08:41,638 --> 00:08:42,904 Si. 191 00:08:42,905 --> 00:08:44,539 No la laves. 192 00:08:44,540 --> 00:08:46,408 - ¿No? - No, es seda. 193 00:08:46,409 --> 00:08:48,644 En serio, ¿qué harías sin mí? 194 00:08:48,645 --> 00:08:50,512 Sí. 195 00:08:52,382 --> 00:08:54,316 Sabes, tengo que decirte que creo 196 00:08:54,317 --> 00:08:56,885 - que has ganado de verdad con Priya. - Sí, yo también. 197 00:08:56,886 --> 00:08:58,253 Ella parece muy dulce. 198 00:08:58,254 --> 00:09:00,422 Créeme, no quieras dar eso por sentado. 199 00:09:00,423 --> 00:09:03,191 Hay muchas zorras ahí fuera. 200 00:09:03,192 --> 00:09:07,596 Sí, las zorras son lo peor. 201 00:09:07,597 --> 00:09:09,464 Bueno, hasta luego. 202 00:09:09,465 --> 00:09:12,167 Penny, tengo algo que decirte. 203 00:09:12,168 --> 00:09:13,301 ¿Qué? 204 00:09:13,302 --> 00:09:16,071 Bueno, ¿por dónde empiezo? 205 00:09:16,072 --> 00:09:20,742 ¿Estas familiarizada con las observaciones de Darwin 206 00:09:20,743 --> 00:09:23,812 sobre el pinzón en las Islas Galapagos? 207 00:09:23,813 --> 00:09:26,114 ¿Han hecho una película? 208 00:09:26,115 --> 00:09:27,816 No. 209 00:09:27,817 --> 00:09:29,751 Entonces no. 210 00:09:29,752 --> 00:09:33,555 Bueno, en fin, Darwin observó que cuando dos grupos 211 00:09:33,556 --> 00:09:35,957 de pinzones competían por la misma fuente de comida, 212 00:09:35,958 --> 00:09:39,161 al final uno de ellos desarrollaba un pico de forma distinta 213 00:09:39,162 --> 00:09:41,830 para poder alimentarse de otras cosas. 214 00:09:41,831 --> 00:09:44,433 De acuerdo. 215 00:09:44,434 --> 00:09:47,703 ¿Qué crees que podemos aprender de ese comportamiento 216 00:09:47,704 --> 00:09:50,138 que podamos aplicar a nuestras vidas? 217 00:09:51,240 --> 00:09:55,177 Eh, ¿más vale pájaro en mano que ciento volando? 218 00:09:56,979 --> 00:10:00,816 Claro, eso incluye pájaros. 219 00:10:02,185 --> 00:10:05,487 Es divertido hablar contigo, Leonard; Siempre aprendo algo. 220 00:10:08,624 --> 00:10:11,359 Lo siento, pero esto cuenta. 221 00:10:15,431 --> 00:10:18,834 ¿En serio tienes que llevar eso en la cama? 222 00:10:21,938 --> 00:10:25,273 Sí. El médico no quiere que me frote el ojo por las noches. 223 00:10:25,274 --> 00:10:28,810 Era o esto o uno de esos conos gigantes para el cuello. 224 00:10:28,811 --> 00:10:33,215 ¿Conseguiste hablar con Penny? 225 00:10:33,216 --> 00:10:36,918 Sí, hablé, lo hice. 226 00:10:36,919 --> 00:10:38,620 ¿Y? 227 00:10:38,621 --> 00:10:41,423 Comprendió todo lo que dije. Caso cerrado. 228 00:10:41,424 --> 00:10:43,058 ¿Estaba disgustada? 229 00:10:43,059 --> 00:10:46,361 Puede, pero no es mi problema. 230 00:10:46,362 --> 00:10:48,330 Ella no es mi novia, tú sí. 231 00:10:48,331 --> 00:10:51,333 Espero que no fueras cruel con ella. 232 00:10:51,334 --> 00:10:55,737 ¿El otoño es cruel por dejar morir las flores, 233 00:10:55,738 --> 00:10:58,640 o es el curso de la naturaleza? 234 00:11:00,510 --> 00:11:01,777 235 00:11:01,778 --> 00:11:03,612 ¿Leonard? ¿Leonard? 236 00:11:03,613 --> 00:11:04,746 ¿Leonard? 237 00:11:04,747 --> 00:11:06,248 ¡¿Qué?! 238 00:11:06,249 --> 00:11:08,984 Creo que he resuelto el truco de magia de Wolowitz, 239 00:11:08,985 --> 00:11:12,154 y necesito que escojas una carta. 240 00:11:13,689 --> 00:11:16,691 ¡No pienso abrir esa puerta, Sheldon! 241 00:11:16,692 --> 00:11:18,026 Como quieras. 242 00:11:23,132 --> 00:11:27,669 Escoge una carta, devuélvela, y prepárate para sorprenderte. 243 00:11:29,672 --> 00:11:31,673 ¿Has escogido una? 244 00:11:31,674 --> 00:11:33,108 Sip. 245 00:11:35,611 --> 00:11:38,113 ¿Es esta tu carta? 246 00:11:38,114 --> 00:11:39,381 Nop. 247 00:11:39,382 --> 00:11:41,583 Demonios. 248 00:11:42,718 --> 00:11:45,053 ¿Es esta tu carta? 249 00:11:45,054 --> 00:11:47,222 No. 250 00:11:47,223 --> 00:11:49,291 Vuelvo enseguida. 251 00:11:57,383 --> 00:11:58,784 Escoge una carta, Sheldon. 252 00:12:00,386 --> 00:12:04,223 Ahora mírala, y devuélvela al mazo. 253 00:12:06,259 --> 00:12:07,793 Ahora, ¿recuerdas tu carta? 254 00:12:07,794 --> 00:12:09,895 Por supuesto que la recuerdo. Tengo memoria eidética. 255 00:12:09,896 --> 00:12:11,663 Mis disculpas. 256 00:12:11,664 --> 00:12:14,132 Ahora baraja las cartas. 257 00:12:14,133 --> 00:12:16,635 Barajando. 258 00:12:16,636 --> 00:12:18,370 Espera aquí. 259 00:12:20,773 --> 00:12:23,842 Procesando imagen, comparando... 260 00:12:23,843 --> 00:12:25,611 ¿Qué haces? 261 00:12:25,612 --> 00:12:28,647 Estoy usando ingeniería inversa con el truco mágico de Wolowitz. 262 00:12:28,648 --> 00:12:32,751 ¿Y las cámaras de infrarrojos? 263 00:12:32,752 --> 00:12:35,254 Estoy midiendo los niveles de calor residual de las cartas 264 00:12:35,255 --> 00:12:36,855 Para determinar cuál ha sido tocada. 265 00:12:36,856 --> 00:12:38,724 A propósito, 266 00:12:38,725 --> 00:12:40,125 si esperas tener hijos, 267 00:12:40,126 --> 00:12:41,994 te sugiero cambiar de calzoncillos a boxers. 268 00:12:41,995 --> 00:12:43,895 Tus testículos parecen estar un poco calientes. 269 00:12:51,771 --> 00:12:54,773 Demonios, ¿estás conectado 270 00:12:54,774 --> 00:12:56,942 al Laboratorio Nacional Oak Ride? 271 00:12:56,943 --> 00:12:59,511 Sí, estoy utilizando su superordenador Cray 272 00:12:59,512 --> 00:13:00,812 Para analizar patrones de barajado. 273 00:13:00,813 --> 00:13:03,749 Sheldon, ese ordenador se usa 274 00:13:03,750 --> 00:13:05,017 Para la defensa nacional. 275 00:13:05,018 --> 00:13:06,685 Usarla sin permiso es un crimen federal. 276 00:13:06,686 --> 00:13:09,855 Relájate, no estamos siendo atacados. 277 00:13:09,856 --> 00:13:15,494 Bueno, me voy antes de que lleguen los helicópteros negros. 278 00:13:16,663 --> 00:13:20,232 ¿Y esta es mi carta? 279 00:13:20,233 --> 00:13:22,668 ¡Demonios! 280 00:13:25,438 --> 00:13:28,974 Me pregunto si Howard usó un trazador radioactivo. 281 00:13:28,975 --> 00:13:32,878 ¿Dónde voy a encontrar uranio-235 a estas horas de la noche? 282 00:13:35,882 --> 00:13:38,083 Vamos, Craigslist. 283 00:13:42,221 --> 00:13:45,257 ¿Es racista haberte llevado a un restaurante hindú? 284 00:13:45,258 --> 00:13:48,727 Me gusta la comida hindú. 285 00:13:48,728 --> 00:13:52,197 O como lo llamáis en casa, "comida". 286 00:13:52,198 --> 00:13:55,133 ¿Por qué no te has puesto las lentillas? 287 00:13:55,134 --> 00:13:56,435 ¿No te gustan? 288 00:13:56,436 --> 00:13:57,703 Sí, sí me gustan. 289 00:13:57,704 --> 00:13:59,771 Es que sabía que iba a cenar curry 290 00:13:59,772 --> 00:14:03,308 y quiero que me ardan partes del cuerpo de una en una. 291 00:14:05,144 --> 00:14:07,279 Sabes... 292 00:14:07,280 --> 00:14:10,182 mi compañía me ofreció un puesto aquí en Los Ángeles. 293 00:14:10,183 --> 00:14:14,286 ¿Eso significa que te trasladarás aquí de forma permanente? 294 00:14:14,287 --> 00:14:16,822 Quizás. ¿Qué piensas? 295 00:14:16,823 --> 00:14:19,157 Me encanta. 296 00:14:19,158 --> 00:14:21,126 ¡Genial! 297 00:14:21,127 --> 00:14:24,262 ¡Hola! 298 00:14:24,964 --> 00:14:27,766 ¡Hola! Espera. 299 00:14:27,767 --> 00:14:30,902 Qué pequeño es el mundo. 300 00:14:30,903 --> 00:14:32,070 Hablaste con ella, ¿verdad? 301 00:14:32,071 --> 00:14:34,673 Claro que sí. Hablé y hablé y hablé. 302 00:14:35,808 --> 00:14:39,778 ¡Ey! mira a Leonard con su ropa pija de adulto. 303 00:14:41,214 --> 00:14:43,448 Bien hecho, Priya. Por una vez no parece 304 00:14:43,449 --> 00:14:45,784 como un maniquí del departamento de niños. 305 00:14:47,253 --> 00:14:48,553 Eh, ¿te dijo 306 00:14:48,554 --> 00:14:50,322 que salvé la camisa de seda? 307 00:14:50,323 --> 00:14:51,690 No. 308 00:14:51,691 --> 00:14:53,792 Iba a meterla en la lavadora 309 00:14:53,793 --> 00:14:56,495 junto con sus calzoncillos de spiderman. 310 00:14:56,496 --> 00:14:58,263 Ese es nuestro Lenny, ¿eh? 311 00:14:58,264 --> 00:15:01,233 Sí, nuestro Lenny. 312 00:15:01,234 --> 00:15:03,502 ¿Qué tal la comida de aquí? 313 00:15:03,503 --> 00:15:06,371 Oh, wow, qué rico. 314 00:15:06,372 --> 00:15:08,373 Oh, lo siento. Estáis en una cita. 315 00:15:08,374 --> 00:15:10,275 Podemos vernos otro día. Divertíos. 316 00:15:10,276 --> 00:15:11,610 Adiós. Buenas noches. 317 00:15:13,045 --> 00:15:14,946 ¡Oh, quema, quema, quema, quema! 318 00:15:17,316 --> 00:15:20,051 ¡Wow! Se te mete por la nariz, ¿eh? 319 00:15:20,052 --> 00:15:21,453 Bueno, tengo que irme. 320 00:15:25,858 --> 00:15:28,894 Pica bastante. 321 00:15:31,364 --> 00:15:33,465 Oh, quería decirte que 322 00:15:33,466 --> 00:15:35,734 he descubierto tu truco de magia. 323 00:15:35,735 --> 00:15:37,536 ¿En serio? 324 00:15:37,537 --> 00:15:38,737 Oh, sí. 325 00:15:38,738 --> 00:15:41,206 De hecho, lo he mejorado. 326 00:15:41,808 --> 00:15:43,175 Me encantaría verlo. 327 00:15:43,176 --> 00:15:44,443 ¿Y a tí, Raj? 328 00:15:44,444 --> 00:15:46,278 ¿Macarrones con ternera y un show? 329 00:15:46,279 --> 00:15:47,979 ¿Cómo se rechaza eso? 330 00:15:47,980 --> 00:15:52,851 De acuerdo. 331 00:15:52,852 --> 00:15:54,519 Elige una carta. 332 00:15:54,520 --> 00:15:56,788 De acuerdo. 333 00:15:57,857 --> 00:15:59,357 Bippity-boppity-boo. 334 00:15:59,358 --> 00:16:00,659 335 00:16:08,734 --> 00:16:12,070 ¿A qué vienen la varita y el pitido? 336 00:16:12,071 --> 00:16:13,839 La varita se llama sentido de la teatralidad 337 00:16:13,840 --> 00:16:16,208 Y el pitido no es asunto tuyo. 338 00:16:17,376 --> 00:16:18,376 339 00:16:18,377 --> 00:16:19,444 ¡Oh! Perdonadme. 340 00:16:19,445 --> 00:16:20,979 Estoy recibiendo un mensaje de texto 341 00:16:20,980 --> 00:16:23,548 que no tiene nada que ver con este truco de magia. 342 00:16:23,549 --> 00:16:27,152 Mira, mi lavandería esta lista. 343 00:16:27,153 --> 00:16:31,056 Y tu carta era el cinco de picas. Tachán. 344 00:16:31,057 --> 00:16:34,826 Estas cartas tienen códigos de barras. 345 00:16:34,827 --> 00:16:35,894 La varita es un lector. 346 00:16:35,895 --> 00:16:37,896 Transmite a tu móvil. 347 00:16:41,567 --> 00:16:43,668 He dicho, "tachán". 348 00:16:43,669 --> 00:16:44,736 Se acabó el espectáculo. 349 00:16:44,737 --> 00:16:47,038 Eso es patético. 350 00:16:47,039 --> 00:16:49,741 Déjame enseñarte cómo lo hace un mago de verdad. 351 00:16:49,742 --> 00:16:51,076 Raj, coge una carta. 352 00:16:51,077 --> 00:16:52,944 No me dejes verla. 353 00:16:52,945 --> 00:16:55,280 Vale. 354 00:16:55,281 --> 00:16:56,781 Tres de tréboles. 355 00:16:56,782 --> 00:16:58,183 Hijo de un revolver, 356 00:16:58,184 --> 00:16:59,718 ¡Estas volandome la cabeza! 357 00:17:02,822 --> 00:17:05,390 ¡Bippity-boppity-boo-yah! 358 00:17:07,393 --> 00:17:10,395 Ya está bien. Voy a por el uranio. 359 00:17:15,201 --> 00:17:16,601 ¿Se lo dirás algún día? 360 00:17:16,602 --> 00:17:19,771 Quizás. Cuando deje de ser gracioso. 361 00:17:19,772 --> 00:17:22,274 O sea, nunca. 362 00:17:30,082 --> 00:17:31,917 Oh, hola, me iba al trabajo. 363 00:17:31,918 --> 00:17:33,385 Oh, de acuerdo, no es importante. 364 00:17:33,386 --> 00:17:34,352 Puede esperar. 365 00:17:34,353 --> 00:17:35,987 No, no pasa nada. Baja conmigo. 366 00:17:35,988 --> 00:17:36,988 ¿Qué pasa? 367 00:17:36,989 --> 00:17:38,657 Tengo un problema 368 00:17:38,658 --> 00:17:40,659 y esperaba que pudieras ayudarme. 369 00:17:40,660 --> 00:17:41,726 Claro, lo que sea. 370 00:17:41,727 --> 00:17:44,229 Múdate. 371 00:17:44,230 --> 00:17:45,597 ¿Qué? 372 00:17:45,598 --> 00:17:46,932 No muy lejos. 373 00:17:46,933 --> 00:17:49,000 Eh, si alguna vez quieres comenzar una familia, 374 00:17:49,001 --> 00:17:50,869 La Cañada tiene algunas escuelas fantásticas. 375 00:17:50,870 --> 00:17:52,270 Vale, no me mudo a ninguna parte. 376 00:17:52,271 --> 00:17:54,406 ¿De qué demonios se trata todo esto? 377 00:17:54,407 --> 00:17:56,975 ¿Por qué tiene que tratarse de algo? 378 00:17:56,976 --> 00:17:59,077 ¿No puede un tío pedirle a su colega que se mude, 379 00:17:59,078 --> 00:18:01,179 sin recibir preguntas? 380 00:18:01,180 --> 00:18:02,581 Oh, por Dios, Leonard, 381 00:18:02,582 --> 00:18:04,082 Es por Priya, ¿verdad? 382 00:18:04,083 --> 00:18:05,817 No quiere que pase tiempo contigo. 383 00:18:05,818 --> 00:18:08,987 Sí. Hala, ya lo he dicho. 384 00:18:10,189 --> 00:18:11,790 De acuerdo, mira. 385 00:18:11,791 --> 00:18:13,959 Resulta que me gusta tu novia. 386 00:18:13,960 --> 00:18:14,893 Y a ella le gustas. 387 00:18:14,894 --> 00:18:15,527 No, no le gusto. 388 00:18:15,528 --> 00:18:17,262 En realidad no. 389 00:18:17,263 --> 00:18:19,197 No importa. Prometo que a partir de ahora 390 00:18:19,198 --> 00:18:20,665 me mantendré alejada de tí. 391 00:18:20,666 --> 00:18:23,068 Bueno, espera. ¿Cómo de alejada? 392 00:18:23,069 --> 00:18:25,003 Porque somos vecinos. 393 00:18:25,004 --> 00:18:27,305 O sea, puedo oír cuando tiras de la cisterna en tu apartamento. 394 00:18:27,306 --> 00:18:29,941 ¿Oyes mi cisterna? 395 00:18:29,942 --> 00:18:32,510 No busco escucharla, pero es bonito saber 396 00:18:32,511 --> 00:18:36,081 que todo va bien en tu fontanería. 397 00:18:36,082 --> 00:18:37,949 La fontanería del edificio. 398 00:18:37,950 --> 00:18:39,150 Leonard, lo pillo. 399 00:18:39,151 --> 00:18:40,619 Ahora estás en una nueva relación. 400 00:18:40,620 --> 00:18:41,853 Y me alegro por ti. 401 00:18:41,854 --> 00:18:44,322 Entonces, ¿por qué no nos damos la mano y seguimos amigos? 402 00:18:44,323 --> 00:18:45,523 Espera. 403 00:18:45,524 --> 00:18:46,758 ¿Qué tal esto? 404 00:18:46,759 --> 00:18:49,961 ¿Qué tal si seguimos siéndolo, pero por lo bajini? 405 00:18:49,962 --> 00:18:53,498 ¿De verdad eres ese tipo de chico? 406 00:18:53,499 --> 00:18:55,166 No. 407 00:18:55,167 --> 00:18:59,371 De hecho me he sentido bastante ridículo diciendo "por lo bajini". 408 00:19:01,140 --> 00:19:02,941 Adiós, Leonard. 409 00:19:04,944 --> 00:19:07,512 Penny, espera. 410 00:19:08,347 --> 00:19:11,016 ¡Ah! 411 00:19:14,553 --> 00:19:16,788 Malditas lentillas. 412 00:19:23,120 --> 00:19:24,253 Ahí viene. 413 00:19:25,255 --> 00:19:27,857 - ¡Hola! - ¡Hola! 414 00:19:27,858 --> 00:19:29,091 Hola. 415 00:19:29,092 --> 00:19:33,095 ¿A qué viene esa cara? 416 00:19:33,096 --> 00:19:35,097 Por lo visto, uno no puede hackear 417 00:19:35,098 --> 00:19:37,066 un superordenador del gobierno 418 00:19:37,067 --> 00:19:38,668 e intentar comprar uranio 419 00:19:38,669 --> 00:19:40,803 sin que el departamento de seguridad nacional se chive 420 00:19:40,804 --> 00:19:42,972 a tu madre. 421 00:19:47,511 --> 00:19:48,844 Oh, qué pena. 422 00:19:48,845 --> 00:19:50,413 ¿Has resuelto ya el truco? 423 00:19:50,414 --> 00:19:52,715 ¿Has resuelto ya el truco? 424 00:19:52,716 --> 00:19:54,950 ¿Quieres que te diga cómo hacerlo? 425 00:19:54,951 --> 00:19:55,785 No. 426 00:19:55,786 --> 00:19:57,520 Te lo enseñaré otra vez. 427 00:19:57,521 --> 00:19:59,121 ¿Raj? 428 00:19:59,122 --> 00:20:00,823 Espera. 429 00:20:00,824 --> 00:20:02,758 Esta vez házmelo a mí. 430 00:20:02,759 --> 00:20:06,062 Así me aseguro de que no hay trampas. 431 00:20:06,063 --> 00:20:09,231 De acuerdo. 432 00:20:21,111 --> 00:20:24,847 - Dos de corazones. - Te odio. 433 00:20:24,848 --> 00:20:28,751 The Big Bang Theory 4x18 The Prestidigitation Approximation 434 00:20:28,752 --> 00:20:32,955 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 435 00:20:32,956 --> 00:20:35,391 Sí, él va a ganar el Premio Nobel. 436 00:20:36,391 --> 00:20:39,391 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA-