1
00:00:01,850 --> 00:00:07,110
And... reverse the spin
on the antiproton...
2
00:00:07,110 --> 00:00:11,230
and gamma becomes alpha...
3
00:00:11,230 --> 00:00:16,250
Multiplied by a matrix of
negative I comma zero...
4
00:00:16,250 --> 00:00:17,450
And there we have it.
5
00:00:17,450 --> 00:00:21,270
Conclusive proof that I
am absolutely worthless
6
00:00:21,270 --> 00:00:22,820
after 9:00.
7
00:00:25,440 --> 00:00:28,460
Sheldon...
8
00:00:30,400 --> 00:00:32,850
Sheldon...
9
00:00:39,920 --> 00:00:42,980
Hmm.
10
00:00:48,630 --> 00:00:52,620
All right, all right.
11
00:00:52,620 --> 00:00:54,430
I see what's going on.
12
00:00:54,430 --> 00:00:58,020
A little pre-Halloween hijinkery.
13
00:01:04,740 --> 00:01:07,110
A ghostly moan,
14
00:01:07,110 --> 00:01:09,340
a rattling of chains,
15
00:01:09,340 --> 00:01:11,370
a witch's cackle.
16
00:01:11,370 --> 00:01:15,190
The trifecta of haunted house clichés.
17
00:01:15,190 --> 00:01:18,180
Instead of "Eek," I say, "Yawn."
18
00:01:20,510 --> 00:01:24,170
Sheldon...
19
00:01:27,010 --> 00:01:29,710
Oh, the walls are dripping blood,
20
00:01:29,720 --> 00:01:33,410
which looks nothing like a
phenolphthalein indicator
21
00:01:33,410 --> 00:01:36,310
exposed to a sodium carbonate solution.
22
00:01:40,000 --> 00:01:42,350
"See you in hell Sheldon."
23
00:01:42,350 --> 00:01:46,630
The most frightening thing about
that is the missing comma.
24
00:01:48,450 --> 00:01:51,290
Ah.
25
00:01:51,290 --> 00:01:53,970
Okay, all right.
26
00:01:53,980 --> 00:01:56,320
That one was clever.
27
00:01:56,320 --> 00:01:59,940
Skeleton with phosphorous on a zip line.
28
00:01:59,950 --> 00:02:02,420
Come on out, merry pranksters.
29
00:02:02,420 --> 00:02:04,420
Take a bow.
30
00:02:08,730 --> 00:02:10,410
You should've seen your face.
31
00:02:10,410 --> 00:02:12,650
Yes, there's nothing quite like
32
00:02:12,650 --> 00:02:16,780
the slightly widened
eyes of mildly startled.
33
00:02:16,780 --> 00:02:18,750
Come on, admit it. We got you, Sheldon.
34
00:02:18,750 --> 00:02:22,910
Please, fright depends on
an element of surprise.
35
00:02:22,910 --> 00:02:24,140
The simple fact is,
36
00:02:24,140 --> 00:02:26,290
because I am much smarter than you,
37
00:02:26,290 --> 00:02:30,010
and able to anticipate your actions,
it is highly unlikely
38
00:02:30,010 --> 00:02:33,860
that you two rubes could ever surprise me.
39
00:02:33,860 --> 00:02:35,220
He's probably right.
40
00:02:35,220 --> 00:02:37,290
We can't beat him. He's just too smart.
41
00:02:37,290 --> 00:02:39,230
Gentlemen.
42
00:02:44,780 --> 00:02:46,930
Who had money on "faints"?
43
00:02:46,930 --> 00:02:48,120
I had "pee his pants."
44
00:02:48,120 --> 00:02:49,550
Hang on.
45
00:02:49,550 --> 00:02:51,220
Looks like everyone's a winner.
46
00:02:52,470 --> 00:02:56,180
** Our whole universe was
in a hot, dense state **
47
00:02:56,180 --> 00:02:59,470
** Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! **
48
00:02:59,480 --> 00:03:01,140
** The Earth began to cool **
49
00:03:01,150 --> 00:03:03,840
** The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools **
50
00:03:03,840 --> 00:03:06,340
** We built the Wall
We built the pyramids **
51
00:03:06,340 --> 00:03:09,030
** Math, Science, History,
unraveling the mystery **
52
00:03:09,040 --> 00:03:10,890
** That all started with a big bang **
53
00:03:10,890 --> 00:03:12,550
** Bang! **
54
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
The Big Bang Theory S05E07
"The Good Guy Fluctuation"
55
00:03:15,940 --> 00:03:17,700
Made by Mikhel for subtitulos.es
== SPREAD THE WORD ==
56
00:03:17,730 --> 00:03:19,790
Oh. Watch out, Sheldon.
57
00:03:19,790 --> 00:03:22,990
This little boy Casper is a g-g-g-ghost!
58
00:03:22,990 --> 00:03:25,120
Droll.
59
00:03:25,120 --> 00:03:27,680
Not as droll as a grown man
60
00:03:27,680 --> 00:03:29,790
passed out in a puddle of his own urine.
61
00:03:29,790 --> 00:03:32,260
That was pretty droll.
62
00:03:32,260 --> 00:03:33,600
With a hint of ammonia.
63
00:03:36,160 --> 00:03:38,120
Yes, enjoy your japes, gentlemen.
64
00:03:38,120 --> 00:03:40,960
You think you've poked fun
at a milquetoast academic.
65
00:03:40,960 --> 00:03:42,560
Well, you've forgotten one thing:
66
00:03:42,560 --> 00:03:45,440
I am also a son of the Lone Star state.
67
00:03:45,440 --> 00:03:47,060
I'm Texas through and through.
68
00:03:47,070 --> 00:03:50,300
And we know how to settle scores down there.
69
00:03:50,310 --> 00:03:53,780
If you doubt me, ask Mexico.
70
00:03:56,770 --> 00:03:59,250
Hot girl, nine o'clock.
71
00:03:59,250 --> 00:04:02,020
Don't everybody look at once!
72
00:04:03,930 --> 00:04:05,790
What is she doing in a comic book store?
73
00:04:05,790 --> 00:04:08,910
I don't know, she might be lost.
74
00:04:10,070 --> 00:04:13,930
Doesn't matter. Watch and learn.
75
00:04:18,380 --> 00:04:20,630
Hi. Hi.
76
00:04:23,560 --> 00:04:26,220
Um... it-it-it...
77
00:04:32,740 --> 00:04:34,470
Shut up.
78
00:04:36,790 --> 00:04:38,120
Are you getting this Next Men?
79
00:04:38,130 --> 00:04:40,090
Uh, yeah. It's issue number 21.
80
00:04:40,090 --> 00:04:41,250
First appearance of Hellboy.
81
00:04:41,250 --> 00:04:44,000
I know. I've been looking for it for years.
82
00:04:44,000 --> 00:04:47,080
Sorry. Hey, if I pretended to hit on you,
83
00:04:47,080 --> 00:04:49,530
could I distract you
enough to sneak it away?
84
00:04:51,160 --> 00:04:54,550
Yes, but you'd be using
your superpowers for evil.
85
00:04:54,560 --> 00:04:59,380
Damn, I'm forbidden by my
Kryptonian father to do so.
86
00:04:59,380 --> 00:05:00,740
I am Alice.
87
00:05:00,740 --> 00:05:02,130
Leonard.
88
00:05:02,130 --> 00:05:03,880
You are very cute, Leonard.
89
00:05:03,890 --> 00:05:05,940
Thanks. You, too.
You know, go ahead and take it.
90
00:05:07,420 --> 00:05:11,010
No, no. No, no, I-I did evil.
91
00:05:11,010 --> 00:05:12,500
Would you be open to a trade?
92
00:05:12,500 --> 00:05:14,280
Uh, yeah, yeah, sure, I guess.
93
00:05:14,280 --> 00:05:16,390
Okay. Here.
94
00:05:16,400 --> 00:05:17,620
This is my number.
95
00:05:17,620 --> 00:05:19,140
Call me.
96
00:05:19,140 --> 00:05:21,570
Sorry, palm's a little sweaty.
97
00:05:21,570 --> 00:05:22,700
What's that word?
98
00:05:22,710 --> 00:05:25,820
Alice. Oh, right, your name.
99
00:05:25,820 --> 00:05:28,190
That makes more sense than "penis."
100
00:05:28,190 --> 00:05:30,200
Later.
101
00:05:33,830 --> 00:05:36,660
Did we just see you pick up a
girl in a comic book store?
102
00:05:36,660 --> 00:05:38,740
'Cause if you did,
you get your picture up there
103
00:05:38,740 --> 00:05:40,610
on the Wall of Heroes.
104
00:05:40,610 --> 00:05:42,590
No, I don't think I picked her up.
105
00:05:42,590 --> 00:05:44,120
Besides, I have a girlfriend.
106
00:05:44,120 --> 00:05:46,490
Doesn't matter. This is the
closest anyone's ever come.
107
00:05:46,490 --> 00:05:48,400
You're going on the wall, my friend.
108
00:05:52,400 --> 00:05:54,730
Be sure to check the mail.
109
00:05:54,730 --> 00:05:57,120
How many times are you gonna tell me?
What's with you?
110
00:05:57,130 --> 00:06:00,330
Nothing. It's not suspicious
that I'm fixating.
111
00:06:00,330 --> 00:06:01,860
It's consistent with my personality.
112
00:06:01,860 --> 00:06:03,880
Right.
113
00:06:03,890 --> 00:06:04,790
Hey, guys.
114
00:06:04,790 --> 00:06:05,980
More Halloween candy?
115
00:06:05,980 --> 00:06:08,150
Didn't you just buy a bunch of it yesterday?
116
00:06:08,160 --> 00:06:09,880
Oh. Yeah. That's gone.
117
00:06:11,620 --> 00:06:13,950
It's a rough month when Halloween and PMS
118
00:06:13,960 --> 00:06:15,710
hit at the same time.
119
00:06:17,280 --> 00:06:19,120
Leonard doesn't have time to chat,
he has to get the mail.
120
00:06:19,120 --> 00:06:22,070
Will you relax? I'll get it in a minute.
121
00:06:22,070 --> 00:06:23,860
How was work? Open the mail!
122
00:06:25,080 --> 00:06:26,150
Excuse me.
123
00:06:33,760 --> 00:06:36,990
A couple of circulars, nothing important.
124
00:06:36,990 --> 00:06:39,550
What's with him? Hang on.
125
00:06:49,740 --> 00:06:52,580
You might be from Texas,
but I'm from New Jersey.
126
00:06:57,210 --> 00:06:58,630
Check it out.
127
00:06:58,630 --> 00:07:00,500
Jim Lee drew this of me two years ago
128
00:07:00,500 --> 00:07:02,760
at Comic Con.
129
00:07:02,760 --> 00:07:04,180
What are you wearing?
130
00:07:04,180 --> 00:07:05,650
Well, you know, it's Comic Con.
131
00:07:08,060 --> 00:07:11,230
I'm Lion-O from ThunderCats.
132
00:07:11,230 --> 00:07:14,080
Wow, you must have gotten so laid.
133
00:07:14,080 --> 00:07:17,580
No. But Jessica Alba did rub my furry belly.
134
00:07:19,500 --> 00:07:22,690
Want to see a comic I draw?
135
00:07:22,700 --> 00:07:24,650
You're kidding. You have your own book?
136
00:07:24,650 --> 00:07:27,040
Yeah. It's kinda based on my life.
137
00:07:27,040 --> 00:07:28,110
Cool.
138
00:07:30,020 --> 00:07:31,330
Oh, look.
139
00:07:31,330 --> 00:07:33,470
That's you having sex with a guy
140
00:07:33,470 --> 00:07:35,440
in the top half of a Chewbacca costume.
141
00:07:37,750 --> 00:07:38,990
Comic Con?
142
00:07:38,990 --> 00:07:41,060
You'd think, but no.
143
00:07:43,350 --> 00:07:45,320
You're very talented. This is really good.
144
00:07:45,320 --> 00:07:46,460
Did you do...
145
00:07:51,530 --> 00:07:55,460
So, can I trade you my
comic for the Hellboy?
146
00:07:55,470 --> 00:07:57,550
You can have my car.
147
00:08:13,170 --> 00:08:15,070
Oh, dear.
148
00:08:16,860 --> 00:08:19,230
Oh, dear...
149
00:08:19,230 --> 00:08:22,220
Oh, dear, oh, dear.
150
00:08:22,220 --> 00:08:24,050
Oh, dear... oh, dear.
151
00:08:24,060 --> 00:08:25,890
Oh, dear. Oh, dear.
152
00:08:25,900 --> 00:08:29,050
Purell, Purell, Purell, Purell.
153
00:08:44,420 --> 00:08:46,380
Good morning, Sheldon.
154
00:08:46,380 --> 00:08:48,690
It is, isn't it?
155
00:08:56,180 --> 00:08:57,600
Oh, bother.
156
00:08:57,600 --> 00:09:00,080
Isn't that just always the way?
157
00:09:00,080 --> 00:09:02,670
You go to staple something,
and you're out of staples.
158
00:09:02,680 --> 00:09:05,170
Gosh, I wish I'd known that earlier today
159
00:09:05,180 --> 00:09:07,470
when I was at Staples.
160
00:09:07,470 --> 00:09:10,270
You have a thing of paper clips right there.
161
00:09:10,270 --> 00:09:15,140
No, no, I need something more
permanent to join these papers.
162
00:09:15,150 --> 00:09:19,610
Say, don't you keep staples
in your top desk drawer?
163
00:09:19,610 --> 00:09:22,500
I don't know. Maybe.
164
00:09:22,500 --> 00:09:24,600
Be a lamb and check.
165
00:09:24,610 --> 00:09:26,760
All right.
166
00:09:30,510 --> 00:09:32,490
Who do we have here?
167
00:09:34,530 --> 00:09:37,260
It's a snake. A terrifying snake.
168
00:09:37,270 --> 00:09:42,080
Oh, did some bad man put us in a drawer?
169
00:09:42,080 --> 00:09:44,000
Stop talking like that.
170
00:09:44,000 --> 00:09:46,450
You've been rendered speechless by fear.
171
00:09:46,460 --> 00:09:51,810
Let's go to the biology lab and
find you some nice yummy mice.
172
00:09:53,660 --> 00:09:56,820
I tried to scare an Indian with a snake.
173
00:09:58,160 --> 00:10:00,160
Come on, Cooper. You're better than this.
174
00:10:04,570 --> 00:10:06,780
It's open.
175
00:10:08,170 --> 00:10:09,280
Hey, you got a minute?
176
00:10:09,290 --> 00:10:10,550
Yeah, sure, come on in.
177
00:10:10,550 --> 00:10:12,400
Thanks.
178
00:10:12,400 --> 00:10:13,900
Want some mac and cheese?
179
00:10:13,900 --> 00:10:17,040
No. Lactose. Gas.
180
00:10:17,040 --> 00:10:20,850
Glass of wine? No. Sulfites. Migraines.
181
00:10:20,850 --> 00:10:22,750
Okay, well, I'd offer you Halloween candy,
182
00:10:22,750 --> 00:10:25,280
but that's gone.
183
00:10:25,280 --> 00:10:26,650
So, what's up?
184
00:10:26,650 --> 00:10:28,800
Okay, we used to go out, right?
185
00:10:28,810 --> 00:10:31,850
Oh, my God, that's where I know you from.
186
00:10:33,470 --> 00:10:37,350
I'm dealing with a situation and
it's kind of about my love life,
187
00:10:37,350 --> 00:10:40,030
so I know that might be
weird for us to talk about,
188
00:10:40,030 --> 00:10:42,480
but in this area, as you know,
all my other friends
189
00:10:42,480 --> 00:10:44,870
are just so stupid.
190
00:10:44,870 --> 00:10:47,120
All right, what's going on?
191
00:10:47,120 --> 00:10:48,770
So, you're okay talking about this?
192
00:10:48,780 --> 00:10:50,170
Yes. You're sure it's not weird.
193
00:10:50,180 --> 00:10:51,650
It's okay.
194
00:10:51,660 --> 00:10:54,100
You know what, if you ever want
to talk to me about a problem
195
00:10:54,100 --> 00:10:56,630
in your life with a guy,
then I would be fine with that.
196
00:10:56,630 --> 00:10:58,770
Okay, good, because there's
this one guy I used to date
197
00:10:58,770 --> 00:11:00,380
who's about to be force-fed wine and cheese
198
00:11:00,380 --> 00:11:01,900
if he doesn't get to the point.
199
00:11:01,910 --> 00:11:04,780
Okay, uh...
200
00:11:04,790 --> 00:11:06,410
here it is.
201
00:11:06,420 --> 00:11:08,990
Is it cheating if a guy has a girlfriend...
202
00:11:09,000 --> 00:11:10,760
Yeah, probably.
203
00:11:12,300 --> 00:11:13,510
Come on.
204
00:11:13,510 --> 00:11:14,640
I'm sorry, go ahead.
205
00:11:14,640 --> 00:11:16,390
I met this girl, and she's great.
206
00:11:16,390 --> 00:11:18,010
we have a lot in common.
207
00:11:18,010 --> 00:11:19,300
Did you guys do it?
208
00:11:19,310 --> 00:11:21,240
No. We just made out a little.
209
00:11:21,240 --> 00:11:24,340
Oh, look at you, you bad boy.
210
00:11:24,340 --> 00:11:26,550
Did you tell her about Priya?
211
00:11:26,550 --> 00:11:30,760
Well, I was gonna, but there were
too many tongues in my mouth.
212
00:11:30,760 --> 00:11:33,760
That's gross.
213
00:11:35,090 --> 00:11:37,940
Here's the thing,
I-I'm not one of those guys
214
00:11:37,950 --> 00:11:40,970
who sneaks around and sleeps
with more than one woman.
215
00:11:40,980 --> 00:11:42,380
Well, good for you.
216
00:11:42,380 --> 00:11:45,220
The problem is,
I want to be one of those guys.
217
00:11:46,330 --> 00:11:49,010
So sleep with the new girl and lie to Priya.
218
00:11:49,010 --> 00:11:50,590
Oh, that's not who I am.
219
00:11:50,600 --> 00:11:52,910
All right, then break it
off with the new girl.
220
00:11:52,910 --> 00:11:54,420
Now, let's not do anything rash.
221
00:11:54,420 --> 00:11:56,510
She's really hot.
222
00:11:56,510 --> 00:11:58,120
If you like this girl so much,
223
00:11:58,120 --> 00:11:59,930
why don't you just end things with Priya?
224
00:11:59,940 --> 00:12:01,380
Priya and I are in love.
225
00:12:01,380 --> 00:12:03,320
I think we could get married someday.
226
00:12:03,320 --> 00:12:06,160
Leonard, you're looking for a
way to sleep with both women
227
00:12:06,160 --> 00:12:07,830
and have everybody be happy about it.
228
00:12:07,830 --> 00:12:10,990
Now we're getting somewhere.
229
00:12:12,540 --> 00:12:14,730
What does your gut tell you?
230
00:12:14,730 --> 00:12:17,080
"Go ask Penny; she'll know what to do."
231
00:12:26,050 --> 00:12:27,670
Hello, Howard.
232
00:12:27,670 --> 00:12:31,770
I've realized that you
scaring me was all in jest.
233
00:12:31,770 --> 00:12:34,740
Allow me to say, job well done.
234
00:12:47,340 --> 00:12:49,990
Perfect.
235
00:12:51,270 --> 00:12:53,130
What are you doing?
236
00:12:53,130 --> 00:12:55,130
Science. You wouldn't understand.
237
00:12:56,850 --> 00:12:59,180
Hey, well, see you. I'm going out.
238
00:13:06,920 --> 00:13:09,340
I thought you were leaving the apartment.
239
00:13:09,340 --> 00:13:12,120
Yeah, me, too. I can't make up my mind.
240
00:13:12,120 --> 00:13:14,690
Are you concerned because
the world is filled
241
00:13:14,700 --> 00:13:17,790
with big dogs and bullies?
242
00:13:17,790 --> 00:13:20,970
No. I'm having a moral crisis.
243
00:13:20,970 --> 00:13:24,880
Well, if it's of any help, I've read
244
00:13:24,880 --> 00:13:26,730
all the great moral philosophers,
245
00:13:26,730 --> 00:13:29,260
including Dr. Seuss.
246
00:13:30,860 --> 00:13:32,470
Oh, what the hell.
247
00:13:32,480 --> 00:13:34,850
I'm supposed to go see that girl
248
00:13:34,850 --> 00:13:37,200
from the comic book store,
Alice, but I don't know
249
00:13:37,200 --> 00:13:39,500
if I should, because I'm
going out with Priya,
250
00:13:39,500 --> 00:13:41,090
but she's in India.
251
00:13:41,090 --> 00:13:45,410
All right. So the topic at
hand is sexual fidelity.
252
00:13:45,410 --> 00:13:47,810
Probably won't be relying on Seuss here.
253
00:13:49,630 --> 00:13:52,040
Although One Fish, Two Fish,
Red Fish, Blue Fish
254
00:13:52,040 --> 00:13:53,940
might be surprisingly applicable.
255
00:13:55,540 --> 00:13:56,320
Go on.
256
00:13:56,320 --> 00:13:57,320
Well...
257
00:13:57,320 --> 00:13:59,270
they say at the end of your life,
258
00:13:59,280 --> 00:14:01,060
you regret the stuff you didn't do
259
00:14:01,060 --> 00:14:02,960
more than the stuff that you did,
260
00:14:02,960 --> 00:14:06,920
and I'm pretty sure Alice
is the stuff I want to do.
261
00:14:06,930 --> 00:14:10,160
You know, the German philosopher,
262
00:14:10,160 --> 00:14:13,960
Friedrich Nietzsche, believed that morality
263
00:14:13,960 --> 00:14:17,880
is just a fiction used by the
herd of inferior human beings
264
00:14:17,880 --> 00:14:21,320
to hold back the few superior men.
265
00:14:21,320 --> 00:14:23,710
That actually does help.
266
00:14:23,710 --> 00:14:27,370
It's worth noting that he died of syphilis.
267
00:14:31,000 --> 00:14:32,480
Screw it,
268
00:14:32,490 --> 00:14:34,360
I'm going. On your way home,
269
00:14:34,360 --> 00:14:35,790
will you pick up some orange juice?
270
00:14:35,800 --> 00:14:36,850
Do you mind? I'm questioning
271
00:14:36,850 --> 00:14:38,520
a lot of things in my life right now.
272
00:14:38,530 --> 00:14:41,530
Is one of those things your
fondness for orange juice?
273
00:14:41,530 --> 00:14:42,950
No.
274
00:14:42,950 --> 00:14:44,080
Great. Tropicana, no pulp.
275
00:14:53,600 --> 00:14:54,920
Hey, Sheldon.
276
00:14:54,920 --> 00:14:56,300
Who is it!
277
00:14:56,310 --> 00:14:59,080
It's me, Sheldon, Mrs. Wolowitz.
278
00:14:59,080 --> 00:15:02,560
That's not my mom, it's Bernadette.
279
00:15:03,650 --> 00:15:06,700
Really? That's very unsettling.
280
00:15:06,700 --> 00:15:08,090
Hi, Sheldon.
281
00:15:08,090 --> 00:15:10,410
Hi. What's up?
282
00:15:10,420 --> 00:15:14,540
It just occurred to me that I
never formally congratulated you
283
00:15:14,550 --> 00:15:16,200
on your pending nuptials.
284
00:15:16,200 --> 00:15:17,660
So I hopped on
285
00:15:17,660 --> 00:15:20,350
the first bus and hightailed it
down here to shake your hand.
286
00:15:20,350 --> 00:15:23,830
Put 'er there, you old so-and-so.
287
00:15:23,840 --> 00:15:26,460
Well, I-I'm gonna see you at work in...
288
00:15:26,470 --> 00:15:29,610
12 hours-- don't you think it
could have waited until then?
289
00:15:30,640 --> 00:15:33,280
Holy smoke, why didn't I think of that?
290
00:15:33,280 --> 00:15:35,830
You're a better man than I, Howard Wolowitz.
291
00:15:35,830 --> 00:15:39,440
You put 'er there, you son of a gun!
292
00:15:39,440 --> 00:15:40,920
Whatever.
293
00:15:42,240 --> 00:15:43,910
My... oh...
294
00:15:43,910 --> 00:15:45,190
it's...
295
00:15:47,070 --> 00:15:49,110
Oh, my God, Howard!
296
00:15:49,110 --> 00:15:50,420
What did you do?
297
00:15:50,420 --> 00:15:52,960
It was a harmless Halloween prank. Look.
298
00:15:52,960 --> 00:15:55,730
Howard has a heart condition! You know that!
299
00:15:55,730 --> 00:15:57,610
Well, I thought he made that up.
300
00:15:57,620 --> 00:16:01,580
I-Isn't hypochondria a common
idiosyncrasy of Jewish people?
301
00:16:05,470 --> 00:16:06,760
This is adrenaline-- we're gonna have
302
00:16:06,760 --> 00:16:08,250
to inject it into his heart.
303
00:16:08,250 --> 00:16:10,650
We are? You are. I'm not strong enough
304
00:16:10,650 --> 00:16:11,940
to get it through his chest plate,
305
00:16:11,940 --> 00:16:13,090
and we've only got one shot.
306
00:16:14,210 --> 00:16:16,950
Oh, no! I can't!
307
00:16:16,950 --> 00:16:18,010
Hurry!
308
00:16:18,010 --> 00:16:19,560
We're running out of time!
309
00:16:20,400 --> 00:16:22,300
Okay. Just do it!
310
00:16:22,310 --> 00:16:23,340
Oh, God!
311
00:16:23,340 --> 00:16:25,310
One... two...
312
00:16:25,310 --> 00:16:26,800
three!
313
00:16:26,800 --> 00:16:29,080
Trick or treat, bubbeleh.
314
00:16:29,080 --> 00:16:30,620
What?
315
00:16:32,330 --> 00:16:35,370
No. You mean this was all a ruse?
316
00:16:35,370 --> 00:16:37,370
Oh, how could I be so stu...
317
00:16:37,370 --> 00:16:39,260
uuu....
318
00:16:41,890 --> 00:16:44,570
Mmm...
319
00:16:46,720 --> 00:16:47,860
Damn it, I can't.
320
00:16:47,860 --> 00:16:49,080
I can't do this.
321
00:16:49,080 --> 00:16:50,650
Uh, is it my tongue stud?
322
00:16:50,650 --> 00:16:52,100
'Cause if that freaks you out,
323
00:16:52,100 --> 00:16:54,970
you're in for a real surprise
later on. No, no, no.
324
00:16:54,970 --> 00:16:56,740
I-I can't do this.
325
00:16:56,740 --> 00:16:58,950
Believe me, I really want to.
326
00:16:58,950 --> 00:17:01,620
But...? But I kind of have a girlfriend.
327
00:17:01,620 --> 00:17:02,900
Are you kidding?
328
00:17:02,900 --> 00:17:05,820
You're cool with you and me
just being friends, right?
329
00:17:05,820 --> 00:17:07,200
I don't believe this.
330
00:17:07,200 --> 00:17:10,340
Wait, I don't... Which part?
331
00:17:10,340 --> 00:17:11,500
I'm so stupid.
332
00:17:11,500 --> 00:17:13,460
I thought for once I'd met a good guy,
333
00:17:13,460 --> 00:17:14,920
but you're just another jackass.
334
00:17:14,930 --> 00:17:17,200
Oh, no, no, you have it wrong.
335
00:17:17,210 --> 00:17:19,330
No. I-I was going
336
00:17:19,330 --> 00:17:22,620
to be a jackass, but I stopped myself.
337
00:17:22,620 --> 00:17:24,490
I stayed
338
00:17:24,490 --> 00:17:25,620
a good guy, so...
339
00:17:25,620 --> 00:17:27,290
I'm gonna pass on the sex.
340
00:17:27,290 --> 00:17:28,940
But you should know, that's not
341
00:17:28,940 --> 00:17:33,150
a comment on your hotness
but on my goodness.
342
00:17:33,150 --> 00:17:35,020
That's kind of my superpower.
343
00:17:35,020 --> 00:17:38,680
I'm, like, Captain Good Guy.
344
00:17:41,920 --> 00:17:43,000
It's okay.
345
00:17:43,000 --> 00:17:45,620
Did the right thing.
346
00:17:45,630 --> 00:17:47,650
You idiot!
347
00:17:52,520 --> 00:17:54,090
Hey, Priya.
348
00:17:54,090 --> 00:17:55,440
Hey, sweetheart. How's it going?
349
00:17:55,440 --> 00:17:56,760
Uh, not so good.
350
00:17:56,760 --> 00:17:57,910
We have to talk.
351
00:17:57,910 --> 00:17:59,650
Oh, sounds serious.
352
00:17:59,650 --> 00:18:00,770
What's up?
353
00:18:00,770 --> 00:18:02,840
Okay, uh...
354
00:18:02,850 --> 00:18:04,690
here it is.
355
00:18:04,690 --> 00:18:06,710
I met this girl and I kissed her,
356
00:18:06,710 --> 00:18:08,080
and I feel terrible about it.
357
00:18:08,080 --> 00:18:10,020
But it's done,
it's never gonna happen again.
358
00:18:10,020 --> 00:18:12,510
And I am so, so sorry.
359
00:18:12,510 --> 00:18:14,060
Leonard, relax.
360
00:18:14,060 --> 00:18:15,280
It's okay.
361
00:18:15,280 --> 00:18:16,190
It is?
362
00:18:16,190 --> 00:18:18,010
Yeah, these things happen.
363
00:18:18,010 --> 00:18:19,440
They happen to everybody.
364
00:18:19,440 --> 00:18:23,550
Oh, my God, you are amazing.
365
00:18:23,560 --> 00:18:25,630
I mean, I don't deserve you.
366
00:18:25,640 --> 00:18:28,460
Wh-what do you mean "everybody"?
367
00:18:30,180 --> 00:18:32,440
Leonard, I didn't know if I should tell you,
368
00:18:32,450 --> 00:18:36,040
but I kind of cheated on you, too.
369
00:18:36,040 --> 00:18:38,570
Kind of?
370
00:18:38,570 --> 00:18:41,090
A couple of weeks ago,
371
00:18:41,090 --> 00:18:43,180
I slept with my ex-boyfriend.
372
00:18:43,180 --> 00:18:48,280
So, I guess we both messed up a little.
373
00:18:48,280 --> 00:18:50,290
No, no, I messed up a little.
374
00:18:50,290 --> 00:18:53,050
You messed up a lot.
375
00:18:53,050 --> 00:18:54,660
Well, it's not a competition.
376
00:18:54,660 --> 00:18:57,980
Oh... yeah, it is, and you won.
377
00:19:00,010 --> 00:19:03,050
I-I-I'm sorry, I have to go.
378
00:19:04,560 --> 00:19:06,850
I don't believe this.
379
00:19:18,090 --> 00:19:20,730
Bazinga, punk. Now we're even.
380
00:19:21,940 --> 00:19:24,640
Made by Mikhel for subtitulos.es
== SPREAD THE WORD ==