1 00:00:01,850 --> 00:00:07,110 And... reverse the spin on the antiproton... 2 00:00:07,110 --> 00:00:11,230 and gamma becomes alpha... 3 00:00:11,230 --> 00:00:16,250 Multiplied by a matrix of negative I comma zero... 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,450 And there we have it. 5 00:00:17,450 --> 00:00:21,270 Conclusive proof that I am absolutely worthless 6 00:00:21,270 --> 00:00:22,820 after 9:00. 7 00:00:25,440 --> 00:00:28,460 Sheldon... 8 00:00:30,400 --> 00:00:32,850 Sheldon... 9 00:00:39,920 --> 00:00:42,980 Hmm. 10 00:00:48,630 --> 00:00:52,620 All right, all right. 11 00:00:52,620 --> 00:00:54,430 I see what's going on. 12 00:00:54,430 --> 00:00:58,020 A little pre-Halloween hijinkery. 13 00:01:04,740 --> 00:01:07,110 A ghostly moan, 14 00:01:07,110 --> 00:01:09,340 a rattling of chains, 15 00:01:09,340 --> 00:01:11,370 a witch's cackle. 16 00:01:11,370 --> 00:01:15,190 The trifecta of haunted house clichés. 17 00:01:15,190 --> 00:01:18,180 Instead of "Eek," I say, "Yawn." 18 00:01:20,510 --> 00:01:24,170 Sheldon... 19 00:01:27,010 --> 00:01:29,710 Oh, the walls are dripping blood, 20 00:01:29,720 --> 00:01:33,410 which looks nothing like a phenolphthalein indicator 21 00:01:33,410 --> 00:01:36,310 exposed to a sodium carbonate solution. 22 00:01:40,000 --> 00:01:42,350 "See you in hell Sheldon." 23 00:01:42,350 --> 00:01:46,630 The most frightening thing about that is the missing comma. 24 00:01:48,450 --> 00:01:51,290 Ah. 25 00:01:51,290 --> 00:01:53,970 Okay, all right. 26 00:01:53,980 --> 00:01:56,320 That one was clever. 27 00:01:56,320 --> 00:01:59,940 Skeleton with phosphorous on a zip line. 28 00:01:59,950 --> 00:02:02,420 Come on out, merry pranksters. 29 00:02:02,420 --> 00:02:04,420 Take a bow. 30 00:02:08,730 --> 00:02:10,410 You should've seen your face. 31 00:02:10,410 --> 00:02:12,650 Yes, there's nothing quite like 32 00:02:12,650 --> 00:02:16,780 the slightly widened eyes of mildly startled. 33 00:02:16,780 --> 00:02:18,750 Come on, admit it. We got you, Sheldon. 34 00:02:18,750 --> 00:02:22,910 Please, fright depends on an element of surprise. 35 00:02:22,910 --> 00:02:24,140 The simple fact is, 36 00:02:24,140 --> 00:02:26,290 because I am much smarter than you, 37 00:02:26,290 --> 00:02:30,010 and able to anticipate your actions, it is highly unlikely 38 00:02:30,010 --> 00:02:33,860 that you two rubes could ever surprise me. 39 00:02:33,860 --> 00:02:35,220 He's probably right. 40 00:02:35,220 --> 00:02:37,290 We can't beat him. He's just too smart. 41 00:02:37,290 --> 00:02:39,230 Gentlemen. 42 00:02:44,780 --> 00:02:46,930 Who had money on "faints"? 43 00:02:46,930 --> 00:02:48,120 I had "pee his pants." 44 00:02:48,120 --> 00:02:49,550 Hang on. 45 00:02:49,550 --> 00:02:51,220 Looks like everyone's a winner. 46 00:02:52,470 --> 00:02:56,180 ** Our whole universe was in a hot, dense state ** 47 00:02:56,180 --> 00:02:59,470 ** Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ** 48 00:02:59,480 --> 00:03:01,140 ** The Earth began to cool ** 49 00:03:01,150 --> 00:03:03,840 ** The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ** 50 00:03:03,840 --> 00:03:06,340 ** We built the Wall We built the pyramids ** 51 00:03:06,340 --> 00:03:09,030 ** Math, Science, History, unraveling the mystery ** 52 00:03:09,040 --> 00:03:10,890 ** That all started with a big bang ** 53 00:03:10,890 --> 00:03:12,550 ** Bang! ** 54 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 The Big Bang Theory S05E07 "The Good Guy Fluctuation" 55 00:03:15,940 --> 00:03:17,700 Made by Mikhel for subtitulos.es == SPREAD THE WORD == 56 00:03:17,730 --> 00:03:19,790 Oh. Watch out, Sheldon. 57 00:03:19,790 --> 00:03:22,990 This little boy Casper is a g-g-g-ghost! 58 00:03:22,990 --> 00:03:25,120 Droll. 59 00:03:25,120 --> 00:03:27,680 Not as droll as a grown man 60 00:03:27,680 --> 00:03:29,790 passed out in a puddle of his own urine. 61 00:03:29,790 --> 00:03:32,260 That was pretty droll. 62 00:03:32,260 --> 00:03:33,600 With a hint of ammonia. 63 00:03:36,160 --> 00:03:38,120 Yes, enjoy your japes, gentlemen. 64 00:03:38,120 --> 00:03:40,960 You think you've poked fun at a milquetoast academic. 65 00:03:40,960 --> 00:03:42,560 Well, you've forgotten one thing: 66 00:03:42,560 --> 00:03:45,440 I am also a son of the Lone Star state. 67 00:03:45,440 --> 00:03:47,060 I'm Texas through and through. 68 00:03:47,070 --> 00:03:50,300 And we know how to settle scores down there. 69 00:03:50,310 --> 00:03:53,780 If you doubt me, ask Mexico. 70 00:03:56,770 --> 00:03:59,250 Hot girl, nine o'clock. 71 00:03:59,250 --> 00:04:02,020 Don't everybody look at once! 72 00:04:03,930 --> 00:04:05,790 What is she doing in a comic book store? 73 00:04:05,790 --> 00:04:08,910 I don't know, she might be lost. 74 00:04:10,070 --> 00:04:13,930 Doesn't matter. Watch and learn. 75 00:04:18,380 --> 00:04:20,630 Hi. Hi. 76 00:04:23,560 --> 00:04:26,220 Um... it-it-it... 77 00:04:32,740 --> 00:04:34,470 Shut up. 78 00:04:36,790 --> 00:04:38,120 Are you getting this Next Men? 79 00:04:38,130 --> 00:04:40,090 Uh, yeah. It's issue number 21. 80 00:04:40,090 --> 00:04:41,250 First appearance of Hellboy. 81 00:04:41,250 --> 00:04:44,000 I know. I've been looking for it for years. 82 00:04:44,000 --> 00:04:47,080 Sorry. Hey, if I pretended to hit on you, 83 00:04:47,080 --> 00:04:49,530 could I distract you enough to sneak it away? 84 00:04:51,160 --> 00:04:54,550 Yes, but you'd be using your superpowers for evil. 85 00:04:54,560 --> 00:04:59,380 Damn, I'm forbidden by my Kryptonian father to do so. 86 00:04:59,380 --> 00:05:00,740 I am Alice. 87 00:05:00,740 --> 00:05:02,130 Leonard. 88 00:05:02,130 --> 00:05:03,880 You are very cute, Leonard. 89 00:05:03,890 --> 00:05:05,940 Thanks. You, too. You know, go ahead and take it. 90 00:05:07,420 --> 00:05:11,010 No, no. No, no, I-I did evil. 91 00:05:11,010 --> 00:05:12,500 Would you be open to a trade? 92 00:05:12,500 --> 00:05:14,280 Uh, yeah, yeah, sure, I guess. 93 00:05:14,280 --> 00:05:16,390 Okay. Here. 94 00:05:16,400 --> 00:05:17,620 This is my number. 95 00:05:17,620 --> 00:05:19,140 Call me. 96 00:05:19,140 --> 00:05:21,570 Sorry, palm's a little sweaty. 97 00:05:21,570 --> 00:05:22,700 What's that word? 98 00:05:22,710 --> 00:05:25,820 Alice. Oh, right, your name. 99 00:05:25,820 --> 00:05:28,190 That makes more sense than "penis." 100 00:05:28,190 --> 00:05:30,200 Later. 101 00:05:33,830 --> 00:05:36,660 Did we just see you pick up a girl in a comic book store? 102 00:05:36,660 --> 00:05:38,740 'Cause if you did, you get your picture up there 103 00:05:38,740 --> 00:05:40,610 on the Wall of Heroes. 104 00:05:40,610 --> 00:05:42,590 No, I don't think I picked her up. 105 00:05:42,590 --> 00:05:44,120 Besides, I have a girlfriend. 106 00:05:44,120 --> 00:05:46,490 Doesn't matter. This is the closest anyone's ever come. 107 00:05:46,490 --> 00:05:48,400 You're going on the wall, my friend. 108 00:05:52,400 --> 00:05:54,730 Be sure to check the mail. 109 00:05:54,730 --> 00:05:57,120 How many times are you gonna tell me? What's with you? 110 00:05:57,130 --> 00:06:00,330 Nothing. It's not suspicious that I'm fixating. 111 00:06:00,330 --> 00:06:01,860 It's consistent with my personality. 112 00:06:01,860 --> 00:06:03,880 Right. 113 00:06:03,890 --> 00:06:04,790 Hey, guys. 114 00:06:04,790 --> 00:06:05,980 More Halloween candy? 115 00:06:05,980 --> 00:06:08,150 Didn't you just buy a bunch of it yesterday? 116 00:06:08,160 --> 00:06:09,880 Oh. Yeah. That's gone. 117 00:06:11,620 --> 00:06:13,950 It's a rough month when Halloween and PMS 118 00:06:13,960 --> 00:06:15,710 hit at the same time. 119 00:06:17,280 --> 00:06:19,120 Leonard doesn't have time to chat, he has to get the mail. 120 00:06:19,120 --> 00:06:22,070 Will you relax? I'll get it in a minute. 121 00:06:22,070 --> 00:06:23,860 How was work? Open the mail! 122 00:06:25,080 --> 00:06:26,150 Excuse me. 123 00:06:33,760 --> 00:06:36,990 A couple of circulars, nothing important. 124 00:06:36,990 --> 00:06:39,550 What's with him? Hang on. 125 00:06:49,740 --> 00:06:52,580 You might be from Texas, but I'm from New Jersey. 126 00:06:57,210 --> 00:06:58,630 Check it out. 127 00:06:58,630 --> 00:07:00,500 Jim Lee drew this of me two years ago 128 00:07:00,500 --> 00:07:02,760 at Comic Con. 129 00:07:02,760 --> 00:07:04,180 What are you wearing? 130 00:07:04,180 --> 00:07:05,650 Well, you know, it's Comic Con. 131 00:07:08,060 --> 00:07:11,230 I'm Lion-O from ThunderCats. 132 00:07:11,230 --> 00:07:14,080 Wow, you must have gotten so laid. 133 00:07:14,080 --> 00:07:17,580 No. But Jessica Alba did rub my furry belly. 134 00:07:19,500 --> 00:07:22,690 Want to see a comic I draw? 135 00:07:22,700 --> 00:07:24,650 You're kidding. You have your own book? 136 00:07:24,650 --> 00:07:27,040 Yeah. It's kinda based on my life. 137 00:07:27,040 --> 00:07:28,110 Cool. 138 00:07:30,020 --> 00:07:31,330 Oh, look. 139 00:07:31,330 --> 00:07:33,470 That's you having sex with a guy 140 00:07:33,470 --> 00:07:35,440 in the top half of a Chewbacca costume. 141 00:07:37,750 --> 00:07:38,990 Comic Con? 142 00:07:38,990 --> 00:07:41,060 You'd think, but no. 143 00:07:43,350 --> 00:07:45,320 You're very talented. This is really good. 144 00:07:45,320 --> 00:07:46,460 Did you do... 145 00:07:51,530 --> 00:07:55,460 So, can I trade you my comic for the Hellboy? 146 00:07:55,470 --> 00:07:57,550 You can have my car. 147 00:08:13,170 --> 00:08:15,070 Oh, dear. 148 00:08:16,860 --> 00:08:19,230 Oh, dear... 149 00:08:19,230 --> 00:08:22,220 Oh, dear, oh, dear. 150 00:08:22,220 --> 00:08:24,050 Oh, dear... oh, dear. 151 00:08:24,060 --> 00:08:25,890 Oh, dear. Oh, dear. 152 00:08:25,900 --> 00:08:29,050 Purell, Purell, Purell, Purell. 153 00:08:44,420 --> 00:08:46,380 Good morning, Sheldon. 154 00:08:46,380 --> 00:08:48,690 It is, isn't it? 155 00:08:56,180 --> 00:08:57,600 Oh, bother. 156 00:08:57,600 --> 00:09:00,080 Isn't that just always the way? 157 00:09:00,080 --> 00:09:02,670 You go to staple something, and you're out of staples. 158 00:09:02,680 --> 00:09:05,170 Gosh, I wish I'd known that earlier today 159 00:09:05,180 --> 00:09:07,470 when I was at Staples. 160 00:09:07,470 --> 00:09:10,270 You have a thing of paper clips right there. 161 00:09:10,270 --> 00:09:15,140 No, no, I need something more permanent to join these papers. 162 00:09:15,150 --> 00:09:19,610 Say, don't you keep staples in your top desk drawer? 163 00:09:19,610 --> 00:09:22,500 I don't know. Maybe. 164 00:09:22,500 --> 00:09:24,600 Be a lamb and check. 165 00:09:24,610 --> 00:09:26,760 All right. 166 00:09:30,510 --> 00:09:32,490 Who do we have here? 167 00:09:34,530 --> 00:09:37,260 It's a snake. A terrifying snake. 168 00:09:37,270 --> 00:09:42,080 Oh, did some bad man put us in a drawer? 169 00:09:42,080 --> 00:09:44,000 Stop talking like that. 170 00:09:44,000 --> 00:09:46,450 You've been rendered speechless by fear. 171 00:09:46,460 --> 00:09:51,810 Let's go to the biology lab and find you some nice yummy mice. 172 00:09:53,660 --> 00:09:56,820 I tried to scare an Indian with a snake. 173 00:09:58,160 --> 00:10:00,160 Come on, Cooper. You're better than this. 174 00:10:04,570 --> 00:10:06,780 It's open. 175 00:10:08,170 --> 00:10:09,280 Hey, you got a minute? 176 00:10:09,290 --> 00:10:10,550 Yeah, sure, come on in. 177 00:10:10,550 --> 00:10:12,400 Thanks. 178 00:10:12,400 --> 00:10:13,900 Want some mac and cheese? 179 00:10:13,900 --> 00:10:17,040 No. Lactose. Gas. 180 00:10:17,040 --> 00:10:20,850 Glass of wine? No. Sulfites. Migraines. 181 00:10:20,850 --> 00:10:22,750 Okay, well, I'd offer you Halloween candy, 182 00:10:22,750 --> 00:10:25,280 but that's gone. 183 00:10:25,280 --> 00:10:26,650 So, what's up? 184 00:10:26,650 --> 00:10:28,800 Okay, we used to go out, right? 185 00:10:28,810 --> 00:10:31,850 Oh, my God, that's where I know you from. 186 00:10:33,470 --> 00:10:37,350 I'm dealing with a situation and it's kind of about my love life, 187 00:10:37,350 --> 00:10:40,030 so I know that might be weird for us to talk about, 188 00:10:40,030 --> 00:10:42,480 but in this area, as you know, all my other friends 189 00:10:42,480 --> 00:10:44,870 are just so stupid. 190 00:10:44,870 --> 00:10:47,120 All right, what's going on? 191 00:10:47,120 --> 00:10:48,770 So, you're okay talking about this? 192 00:10:48,780 --> 00:10:50,170 Yes. You're sure it's not weird. 193 00:10:50,180 --> 00:10:51,650 It's okay. 194 00:10:51,660 --> 00:10:54,100 You know what, if you ever want to talk to me about a problem 195 00:10:54,100 --> 00:10:56,630 in your life with a guy, then I would be fine with that. 196 00:10:56,630 --> 00:10:58,770 Okay, good, because there's this one guy I used to date 197 00:10:58,770 --> 00:11:00,380 who's about to be force-fed wine and cheese 198 00:11:00,380 --> 00:11:01,900 if he doesn't get to the point. 199 00:11:01,910 --> 00:11:04,780 Okay, uh... 200 00:11:04,790 --> 00:11:06,410 here it is. 201 00:11:06,420 --> 00:11:08,990 Is it cheating if a guy has a girlfriend... 202 00:11:09,000 --> 00:11:10,760 Yeah, probably. 203 00:11:12,300 --> 00:11:13,510 Come on. 204 00:11:13,510 --> 00:11:14,640 I'm sorry, go ahead. 205 00:11:14,640 --> 00:11:16,390 I met this girl, and she's great. 206 00:11:16,390 --> 00:11:18,010 we have a lot in common. 207 00:11:18,010 --> 00:11:19,300 Did you guys do it? 208 00:11:19,310 --> 00:11:21,240 No. We just made out a little. 209 00:11:21,240 --> 00:11:24,340 Oh, look at you, you bad boy. 210 00:11:24,340 --> 00:11:26,550 Did you tell her about Priya? 211 00:11:26,550 --> 00:11:30,760 Well, I was gonna, but there were too many tongues in my mouth. 212 00:11:30,760 --> 00:11:33,760 That's gross. 213 00:11:35,090 --> 00:11:37,940 Here's the thing, I-I'm not one of those guys 214 00:11:37,950 --> 00:11:40,970 who sneaks around and sleeps with more than one woman. 215 00:11:40,980 --> 00:11:42,380 Well, good for you. 216 00:11:42,380 --> 00:11:45,220 The problem is, I want to be one of those guys. 217 00:11:46,330 --> 00:11:49,010 So sleep with the new girl and lie to Priya. 218 00:11:49,010 --> 00:11:50,590 Oh, that's not who I am. 219 00:11:50,600 --> 00:11:52,910 All right, then break it off with the new girl. 220 00:11:52,910 --> 00:11:54,420 Now, let's not do anything rash. 221 00:11:54,420 --> 00:11:56,510 She's really hot. 222 00:11:56,510 --> 00:11:58,120 If you like this girl so much, 223 00:11:58,120 --> 00:11:59,930 why don't you just end things with Priya? 224 00:11:59,940 --> 00:12:01,380 Priya and I are in love. 225 00:12:01,380 --> 00:12:03,320 I think we could get married someday. 226 00:12:03,320 --> 00:12:06,160 Leonard, you're looking for a way to sleep with both women 227 00:12:06,160 --> 00:12:07,830 and have everybody be happy about it. 228 00:12:07,830 --> 00:12:10,990 Now we're getting somewhere. 229 00:12:12,540 --> 00:12:14,730 What does your gut tell you? 230 00:12:14,730 --> 00:12:17,080 "Go ask Penny; she'll know what to do." 231 00:12:26,050 --> 00:12:27,670 Hello, Howard. 232 00:12:27,670 --> 00:12:31,770 I've realized that you scaring me was all in jest. 233 00:12:31,770 --> 00:12:34,740 Allow me to say, job well done. 234 00:12:47,340 --> 00:12:49,990 Perfect. 235 00:12:51,270 --> 00:12:53,130 What are you doing? 236 00:12:53,130 --> 00:12:55,130 Science. You wouldn't understand. 237 00:12:56,850 --> 00:12:59,180 Hey, well, see you. I'm going out. 238 00:13:06,920 --> 00:13:09,340 I thought you were leaving the apartment. 239 00:13:09,340 --> 00:13:12,120 Yeah, me, too. I can't make up my mind. 240 00:13:12,120 --> 00:13:14,690 Are you concerned because the world is filled 241 00:13:14,700 --> 00:13:17,790 with big dogs and bullies? 242 00:13:17,790 --> 00:13:20,970 No. I'm having a moral crisis. 243 00:13:20,970 --> 00:13:24,880 Well, if it's of any help, I've read 244 00:13:24,880 --> 00:13:26,730 all the great moral philosophers, 245 00:13:26,730 --> 00:13:29,260 including Dr. Seuss. 246 00:13:30,860 --> 00:13:32,470 Oh, what the hell. 247 00:13:32,480 --> 00:13:34,850 I'm supposed to go see that girl 248 00:13:34,850 --> 00:13:37,200 from the comic book store, Alice, but I don't know 249 00:13:37,200 --> 00:13:39,500 if I should, because I'm going out with Priya, 250 00:13:39,500 --> 00:13:41,090 but she's in India. 251 00:13:41,090 --> 00:13:45,410 All right. So the topic at hand is sexual fidelity. 252 00:13:45,410 --> 00:13:47,810 Probably won't be relying on Seuss here. 253 00:13:49,630 --> 00:13:52,040 Although One Fish, Two Fish, Red Fish, Blue Fish 254 00:13:52,040 --> 00:13:53,940 might be surprisingly applicable. 255 00:13:55,540 --> 00:13:56,320 Go on. 256 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 Well... 257 00:13:57,320 --> 00:13:59,270 they say at the end of your life, 258 00:13:59,280 --> 00:14:01,060 you regret the stuff you didn't do 259 00:14:01,060 --> 00:14:02,960 more than the stuff that you did, 260 00:14:02,960 --> 00:14:06,920 and I'm pretty sure Alice is the stuff I want to do. 261 00:14:06,930 --> 00:14:10,160 You know, the German philosopher, 262 00:14:10,160 --> 00:14:13,960 Friedrich Nietzsche, believed that morality 263 00:14:13,960 --> 00:14:17,880 is just a fiction used by the herd of inferior human beings 264 00:14:17,880 --> 00:14:21,320 to hold back the few superior men. 265 00:14:21,320 --> 00:14:23,710 That actually does help. 266 00:14:23,710 --> 00:14:27,370 It's worth noting that he died of syphilis. 267 00:14:31,000 --> 00:14:32,480 Screw it, 268 00:14:32,490 --> 00:14:34,360 I'm going. On your way home, 269 00:14:34,360 --> 00:14:35,790 will you pick up some orange juice? 270 00:14:35,800 --> 00:14:36,850 Do you mind? I'm questioning 271 00:14:36,850 --> 00:14:38,520 a lot of things in my life right now. 272 00:14:38,530 --> 00:14:41,530 Is one of those things your fondness for orange juice? 273 00:14:41,530 --> 00:14:42,950 No. 274 00:14:42,950 --> 00:14:44,080 Great. Tropicana, no pulp. 275 00:14:53,600 --> 00:14:54,920 Hey, Sheldon. 276 00:14:54,920 --> 00:14:56,300 Who is it! 277 00:14:56,310 --> 00:14:59,080 It's me, Sheldon, Mrs. Wolowitz. 278 00:14:59,080 --> 00:15:02,560 That's not my mom, it's Bernadette. 279 00:15:03,650 --> 00:15:06,700 Really? That's very unsettling. 280 00:15:06,700 --> 00:15:08,090 Hi, Sheldon. 281 00:15:08,090 --> 00:15:10,410 Hi. What's up? 282 00:15:10,420 --> 00:15:14,540 It just occurred to me that I never formally congratulated you 283 00:15:14,550 --> 00:15:16,200 on your pending nuptials. 284 00:15:16,200 --> 00:15:17,660 So I hopped on 285 00:15:17,660 --> 00:15:20,350 the first bus and hightailed it down here to shake your hand. 286 00:15:20,350 --> 00:15:23,830 Put 'er there, you old so-and-so. 287 00:15:23,840 --> 00:15:26,460 Well, I-I'm gonna see you at work in... 288 00:15:26,470 --> 00:15:29,610 12 hours-- don't you think it could have waited until then? 289 00:15:30,640 --> 00:15:33,280 Holy smoke, why didn't I think of that? 290 00:15:33,280 --> 00:15:35,830 You're a better man than I, Howard Wolowitz. 291 00:15:35,830 --> 00:15:39,440 You put 'er there, you son of a gun! 292 00:15:39,440 --> 00:15:40,920 Whatever. 293 00:15:42,240 --> 00:15:43,910 My... oh... 294 00:15:43,910 --> 00:15:45,190 it's... 295 00:15:47,070 --> 00:15:49,110 Oh, my God, Howard! 296 00:15:49,110 --> 00:15:50,420 What did you do? 297 00:15:50,420 --> 00:15:52,960 It was a harmless Halloween prank. Look. 298 00:15:52,960 --> 00:15:55,730 Howard has a heart condition! You know that! 299 00:15:55,730 --> 00:15:57,610 Well, I thought he made that up. 300 00:15:57,620 --> 00:16:01,580 I-Isn't hypochondria a common idiosyncrasy of Jewish people? 301 00:16:05,470 --> 00:16:06,760 This is adrenaline-- we're gonna have 302 00:16:06,760 --> 00:16:08,250 to inject it into his heart. 303 00:16:08,250 --> 00:16:10,650 We are? You are. I'm not strong enough 304 00:16:10,650 --> 00:16:11,940 to get it through his chest plate, 305 00:16:11,940 --> 00:16:13,090 and we've only got one shot. 306 00:16:14,210 --> 00:16:16,950 Oh, no! I can't! 307 00:16:16,950 --> 00:16:18,010 Hurry! 308 00:16:18,010 --> 00:16:19,560 We're running out of time! 309 00:16:20,400 --> 00:16:22,300 Okay. Just do it! 310 00:16:22,310 --> 00:16:23,340 Oh, God! 311 00:16:23,340 --> 00:16:25,310 One... two... 312 00:16:25,310 --> 00:16:26,800 three! 313 00:16:26,800 --> 00:16:29,080 Trick or treat, bubbeleh. 314 00:16:29,080 --> 00:16:30,620 What? 315 00:16:32,330 --> 00:16:35,370 No. You mean this was all a ruse? 316 00:16:35,370 --> 00:16:37,370 Oh, how could I be so stu... 317 00:16:37,370 --> 00:16:39,260 uuu.... 318 00:16:41,890 --> 00:16:44,570 Mmm... 319 00:16:46,720 --> 00:16:47,860 Damn it, I can't. 320 00:16:47,860 --> 00:16:49,080 I can't do this. 321 00:16:49,080 --> 00:16:50,650 Uh, is it my tongue stud? 322 00:16:50,650 --> 00:16:52,100 'Cause if that freaks you out, 323 00:16:52,100 --> 00:16:54,970 you're in for a real surprise later on. No, no, no. 324 00:16:54,970 --> 00:16:56,740 I-I can't do this. 325 00:16:56,740 --> 00:16:58,950 Believe me, I really want to. 326 00:16:58,950 --> 00:17:01,620 But...? But I kind of have a girlfriend. 327 00:17:01,620 --> 00:17:02,900 Are you kidding? 328 00:17:02,900 --> 00:17:05,820 You're cool with you and me just being friends, right? 329 00:17:05,820 --> 00:17:07,200 I don't believe this. 330 00:17:07,200 --> 00:17:10,340 Wait, I don't... Which part? 331 00:17:10,340 --> 00:17:11,500 I'm so stupid. 332 00:17:11,500 --> 00:17:13,460 I thought for once I'd met a good guy, 333 00:17:13,460 --> 00:17:14,920 but you're just another jackass. 334 00:17:14,930 --> 00:17:17,200 Oh, no, no, you have it wrong. 335 00:17:17,210 --> 00:17:19,330 No. I-I was going 336 00:17:19,330 --> 00:17:22,620 to be a jackass, but I stopped myself. 337 00:17:22,620 --> 00:17:24,490 I stayed 338 00:17:24,490 --> 00:17:25,620 a good guy, so... 339 00:17:25,620 --> 00:17:27,290 I'm gonna pass on the sex. 340 00:17:27,290 --> 00:17:28,940 But you should know, that's not 341 00:17:28,940 --> 00:17:33,150 a comment on your hotness but on my goodness. 342 00:17:33,150 --> 00:17:35,020 That's kind of my superpower. 343 00:17:35,020 --> 00:17:38,680 I'm, like, Captain Good Guy. 344 00:17:41,920 --> 00:17:43,000 It's okay. 345 00:17:43,000 --> 00:17:45,620 Did the right thing. 346 00:17:45,630 --> 00:17:47,650 You idiot! 347 00:17:52,520 --> 00:17:54,090 Hey, Priya. 348 00:17:54,090 --> 00:17:55,440 Hey, sweetheart. How's it going? 349 00:17:55,440 --> 00:17:56,760 Uh, not so good. 350 00:17:56,760 --> 00:17:57,910 We have to talk. 351 00:17:57,910 --> 00:17:59,650 Oh, sounds serious. 352 00:17:59,650 --> 00:18:00,770 What's up? 353 00:18:00,770 --> 00:18:02,840 Okay, uh... 354 00:18:02,850 --> 00:18:04,690 here it is. 355 00:18:04,690 --> 00:18:06,710 I met this girl and I kissed her, 356 00:18:06,710 --> 00:18:08,080 and I feel terrible about it. 357 00:18:08,080 --> 00:18:10,020 But it's done, it's never gonna happen again. 358 00:18:10,020 --> 00:18:12,510 And I am so, so sorry. 359 00:18:12,510 --> 00:18:14,060 Leonard, relax. 360 00:18:14,060 --> 00:18:15,280 It's okay. 361 00:18:15,280 --> 00:18:16,190 It is? 362 00:18:16,190 --> 00:18:18,010 Yeah, these things happen. 363 00:18:18,010 --> 00:18:19,440 They happen to everybody. 364 00:18:19,440 --> 00:18:23,550 Oh, my God, you are amazing. 365 00:18:23,560 --> 00:18:25,630 I mean, I don't deserve you. 366 00:18:25,640 --> 00:18:28,460 Wh-what do you mean "everybody"? 367 00:18:30,180 --> 00:18:32,440 Leonard, I didn't know if I should tell you, 368 00:18:32,450 --> 00:18:36,040 but I kind of cheated on you, too. 369 00:18:36,040 --> 00:18:38,570 Kind of? 370 00:18:38,570 --> 00:18:41,090 A couple of weeks ago, 371 00:18:41,090 --> 00:18:43,180 I slept with my ex-boyfriend. 372 00:18:43,180 --> 00:18:48,280 So, I guess we both messed up a little. 373 00:18:48,280 --> 00:18:50,290 No, no, I messed up a little. 374 00:18:50,290 --> 00:18:53,050 You messed up a lot. 375 00:18:53,050 --> 00:18:54,660 Well, it's not a competition. 376 00:18:54,660 --> 00:18:57,980 Oh... yeah, it is, and you won. 377 00:19:00,010 --> 00:19:03,050 I-I-I'm sorry, I have to go. 378 00:19:04,560 --> 00:19:06,850 I don't believe this. 379 00:19:18,090 --> 00:19:20,730 Bazinga, punk. Now we're even. 380 00:19:21,940 --> 00:19:24,640 Made by Mikhel for subtitulos.es == SPREAD THE WORD ==