1 00:00:00,750 --> 00:00:03,780 Si un fotón está dirigido en un plano con 2 aperturas y ambas son visibles... 2 00:00:03,780 --> 00:00:06,290 no pasaría por ambas aperturas. 3 00:00:06,290 --> 00:00:07,550 Si no estuvieran visibles, lo haría. 4 00:00:07,550 --> 00:00:09,223 De cualquier modo, si es visible después de dejar el plano... 5 00:00:09,224 --> 00:00:10,980 pero antes de que llegue a su blanco... 6 00:00:10,980 --> 00:00:12,780 no pasaría por ambas aperturas. 7 00:00:12,780 --> 00:00:15,030 De acuerdo, ¿cuál es tu punto? 8 00:00:15,030 --> 00:00:17,510 No hay punto, sólo creo que sería una buena idea para una camisa. 9 00:00:23,740 --> 00:00:24,770 Disculpe. 10 00:00:24,770 --> 00:00:26,550 Espere. 11 00:00:29,500 --> 00:00:31,440 Uno-Horizontal es "Egeo". 12 00:00:31,440 --> 00:00:35,590 Ocho-Abajo es "Nabokov". 26-Horizontal es "Mcm". 13 00:00:35,590 --> 00:00:38,780 14-Abajo es...mueva su dedo... 14 00:00:38,780 --> 00:00:41,830 "Phylum" que con 14-Horizontal hace "Port-Au-Prince". 15 00:00:43,030 --> 00:00:46,700 Mire, "Idea del Capitolio de Papa Doc" ese es "Port-Au-Prince." 16 00:00:47,780 --> 00:00:49,690 Haití. 17 00:00:50,290 --> 00:00:52,110 - ¿Puedo ayudarlo? - Sí. 18 00:00:54,140 --> 00:00:58,240 ¿Este es el banco de esperma de alto coeficiente intelectual? 19 00:00:59,580 --> 00:01:02,400 Si tienes que preguntar, tal vez no deberías estar aquí. 20 00:01:03,520 --> 00:01:05,080 Creo que este es el lugar. 21 00:01:06,220 --> 00:01:08,090 - Llenen estas. - Gracias. 22 00:01:08,090 --> 00:01:09,250 Volveremos enseguida. 23 00:01:09,250 --> 00:01:12,550 Tomen su tiempo, sólo terminaré mi crucigrama. 24 00:01:13,670 --> 00:01:16,170 Oh, espera. 25 00:01:26,190 --> 00:01:27,870 Leonard, no creo que pueda hacer esto. 26 00:01:28,250 --> 00:01:30,280 ¿Qué, estás bromeando? Eres semiprofesional. 27 00:01:31,760 --> 00:01:34,280 No, estamos cometiendo fraude genético. 28 00:01:34,280 --> 00:01:38,590 No hay garantía de que nuestro esperma vaya a generar descendencia de alto CI. Piensa en eso. 29 00:01:38,590 --> 00:01:42,260 Tengo una hermana con la misma base de ADN que trabaja en McDonald's. 30 00:01:43,470 --> 00:01:45,550 Sheldon, esta fue tu idea. 31 00:01:45,550 --> 00:01:48,810 Algo de dinero extra para una conexión T-1 fraccionaria en el departamento. 32 00:01:48,810 --> 00:01:51,930 Lo sé, y anhelo descargas más rápidas. 33 00:01:52,780 --> 00:01:56,050 Pero hay alguna pobre mujer que va a poner sus esperanzas en mi esperma. 34 00:01:56,050 --> 00:01:59,670 ¿Y si tiene un chiquillo que no sabe si usar una integral o una diferencial... 35 00:01:59,670 --> 00:02:02,210 para resolver el área bajo una curva? 36 00:02:03,100 --> 00:02:04,770 Estoy seguro de que igual lo amará. 37 00:02:04,770 --> 00:02:06,360 Yo no lo haría. 38 00:02:07,830 --> 00:02:09,440 Bueno, ¿qué quieres hacer? 39 00:02:09,440 --> 00:02:11,580 - Quiero irme. - Está bien. 40 00:02:12,320 --> 00:02:13,960 ¿Cuál es el protocolo para irse? 41 00:02:13,960 --> 00:02:17,180 No lo sé, nunca me he retractado de una oferta de esperma antes. 42 00:02:18,610 --> 00:02:20,550 Tratemos de salir caminando. 43 00:02:21,030 --> 00:02:22,750 Bien. 44 00:02:32,390 --> 00:02:34,680 - Adiós. - Adiós, gusto en conocerla. 45 00:02:37,580 --> 00:02:39,190 ¿Aún estás enojado por lo del banco de esperma? 46 00:02:39,190 --> 00:02:40,730 No. 47 00:02:41,770 --> 00:02:44,230 ¿Quieres escuchar una cosa interesante acerca de las escaleras? 48 00:02:45,090 --> 00:02:46,710 No realmente. 49 00:02:46,710 --> 00:02:50,750 Si un solo escalón midiera un poco más de dos milímetros, más gente caería. 50 00:02:50,750 --> 00:02:52,840 No me interesa. 51 00:02:53,960 --> 00:02:55,950 Dos mili... eso no parece correcto. 52 00:02:55,950 --> 00:02:58,440 No, es verdad. Hice una serie de experimentos cuando tenía 12. 53 00:02:58,440 --> 00:03:00,540 Mi padre se rompió la clavícula. 54 00:03:01,310 --> 00:03:03,370 ¿Es por eso que te enviaron al internado? 55 00:03:03,370 --> 00:03:06,350 No, eso fue resultado de mi trabajo con lasers. 56 00:03:12,200 --> 00:03:14,770 - ¿Nueva vecina? - Evidentemente. 57 00:03:14,770 --> 00:03:17,730 Significantes mejoras en comparación con el antiguo vecino. 58 00:03:18,340 --> 00:03:22,420 ¿Travesti de 100 kilos con una enfermedad de la piel? Sí, es mejor. 59 00:03:24,140 --> 00:03:25,540 - Hola. - Hola. 60 00:03:25,540 --> 00:03:26,600 - Hola. - Hola. 61 00:03:26,600 --> 00:03:30,350 - Hola. - ¿Hola? 62 00:03:31,020 --> 00:03:33,340 No queremos interrumpir. Vivimos cruzando el pasillo. 63 00:03:33,340 --> 00:03:35,510 Eso es lindo. 64 00:03:35,510 --> 00:03:37,720 No, no vivimos juntos. 65 00:03:37,720 --> 00:03:41,640 Quiero decir, vivimos juntos, pero en habitaciones... 66 00:03:41,640 --> 00:03:44,060 heterosexuales separadas. 67 00:03:44,060 --> 00:03:47,490 Bien, bueno, creo que soy su nueva vecina, Penny. 68 00:03:47,490 --> 00:03:48,880 Leonard, Sheldon. 69 00:03:48,880 --> 00:03:49,910 - Hola. - Hola. 70 00:03:49,910 --> 00:03:52,520 Hola, hola, hola. 71 00:03:54,140 --> 00:03:57,470 Bueno, bienvenida al edificio. 72 00:03:57,470 --> 00:03:59,910 Gracias, tal vez podamos tomar un café alguna vez. 73 00:03:59,910 --> 00:04:01,130 - Genial. - Genial. 74 00:04:01,130 --> 00:04:03,040 - Genial. - Genial. 75 00:04:04,860 --> 00:04:06,630 - Bueno, adiós. - Adiós. 76 00:04:06,630 --> 00:04:08,860 - Adiós. - Adiós. 77 00:04:11,190 --> 00:04:12,830 ¿Deberíamos invitarla a almorzar? 78 00:04:12,830 --> 00:04:15,660 No, vamos a comenzar la segunda temporada de Battlestar Galactica. 79 00:04:16,600 --> 00:04:18,660 Ya vimos los dvds de la temporada dos. 80 00:04:18,660 --> 00:04:20,670 No con los comentarios. 81 00:04:22,630 --> 00:04:26,500 Creo que debemos ser buenos vecinos e invitarla, hacerla sentir bienvenida. 82 00:04:27,010 --> 00:04:30,310 Nunca invitamos a Louie/Louise. 83 00:04:30,910 --> 00:04:32,600 Bueno, y eso estuvo mal de nuestra parte. 84 00:04:32,600 --> 00:04:34,420 Necesitamos ampliar nuestro círculo. 85 00:04:34,420 --> 00:04:37,350 Tengo un círculo muy amplio. 86 00:04:37,350 --> 00:04:40,030 Tengo 212 amigos en myspace. 87 00:04:41,550 --> 00:04:43,680 Sí, y nunca has conocido a ninguno de ellos. 88 00:04:44,360 --> 00:04:46,510 Esa es la belleza de eso. 89 00:04:48,260 --> 00:04:50,410 La voy a invitar. 90 00:04:50,410 --> 00:04:53,020 Vamos a tener una agradable comida y... charla. 91 00:04:53,020 --> 00:04:56,410 ¿Charla? No charlamos. Al menos no desconectados. 92 00:04:58,220 --> 00:05:01,340 Bueno, no es difícil. Sólo escuchas lo que dice... 93 00:05:01,340 --> 00:05:04,140 y entonces dices algo apropiado en respuesta. 94 00:05:05,520 --> 00:05:07,140 ¿Con qué fin? 95 00:05:08,460 --> 00:05:10,270 Hola, de nuevo. 96 00:05:10,270 --> 00:05:12,860 - Hola. - Hola. 97 00:05:13,530 --> 00:05:16,870 Como sea, trajimos comida hindú. 98 00:05:17,590 --> 00:05:18,970 Y... 99 00:05:18,970 --> 00:05:21,440 Sé que mudarse puede ser estresante... 100 00:05:21,440 --> 00:05:23,510 Y, y, cuando estoy bajo estrés encuentro... 101 00:05:23,510 --> 00:05:27,050 que la buena comida y compañía pueden tener un efecto reconfortante. 102 00:05:28,000 --> 00:05:31,200 Además, el curry es un laxante natural, y no tengo que decirte... 103 00:05:31,200 --> 00:05:36,180 que, sabes, un colon limpio es sólo una cosa menos por la que preocuparse. 104 00:05:37,740 --> 00:05:40,750 No soy un experto, pero creo que en el contexto de una invitación a almorzar... 105 00:05:40,750 --> 00:05:43,540 tal vez querrías saltarte las referencias a movimientos intestinales. 106 00:05:43,540 --> 00:05:45,930 ¿Me están invitando a comer? 107 00:05:45,930 --> 00:05:47,960 Sí. 108 00:05:47,960 --> 00:05:50,050 Eso seria lindo, me encantaría. 109 00:05:50,050 --> 00:05:51,240 Genial. 110 00:05:51,240 --> 00:05:54,370 Entonces, ¿qué hacen para divertirse por aquí? 111 00:05:54,370 --> 00:05:57,110 Bueno, hoy tratamos de masturbarnos por dinero. 112 00:06:00,690 --> 00:06:04,180 Todo nuestro universo estaba en un caliente y denso estado... 113 00:06:04,180 --> 00:06:08,190 entonces hace cerca de 14 mil millones de años, la expansión comenzó... ¡espera! 114 00:06:08,190 --> 00:06:10,980 ¡La tierra comenzó a enfriarse, los autótrofos comenzaron a babear... 115 00:06:10,980 --> 00:06:13,370 los neandertales desarrollaron herramientas y construimos el muro... 116 00:06:13,370 --> 00:06:15,520 construimos las pirámides, matemáticas, ciencia, historia... 117 00:06:15,520 --> 00:06:17,910 desenredando el misterio que comenzó todo... 118 00:06:17,910 --> 00:06:19,030 con un Big Bang! 119 00:06:19,031 --> 00:06:20,031 120 00:06:21,033 --> 00:06:22,233 Todos traducimos 121 00:06:22,234 --> 00:06:23,234 Todos disfrutamos 122 00:06:24,140 --> 00:06:25,880 Siéntete como en casa. 123 00:06:25,880 --> 00:06:27,550 Gracias. 124 00:06:27,550 --> 00:06:29,330 Muchas de nada. 125 00:06:33,040 --> 00:06:35,940 Esto parece realmente serio. Leonard, ¿hiciste esto? 126 00:06:35,940 --> 00:06:38,110 De hecho, ese es mi trabajo. 127 00:06:38,960 --> 00:06:39,890 Vaya. 128 00:06:39,890 --> 00:06:42,300 Sí, bueno son sólo mecánicas cuánticas con una pequeña teoría de la... 129 00:06:42,301 --> 00:06:44,760 secuencia garabateada en los extremos. 130 00:06:44,760 --> 00:06:46,400 Esa parte de ahí, es sólo una broma. 131 00:06:46,400 --> 00:06:49,490 Es una parodia de la aproximación Born-Oppenheimer. 132 00:06:50,830 --> 00:06:54,380 Entonces eres como uno de esos, tipos genios a lo "mente brillante". 133 00:06:55,320 --> 00:06:56,760 Sí. 134 00:06:57,890 --> 00:06:59,310 Esto es realmente impresionante. 135 00:06:59,310 --> 00:07:01,880 Yo tengo una pizarra, si te gustan las pizarras, ésta es mi pizarra. 136 00:07:03,340 --> 00:07:04,720 Santo cielo. 137 00:07:04,720 --> 00:07:08,330 Si con santo cielo te refieres a una derivación replanteada de la clase... 138 00:07:08,330 --> 00:07:09,824 de cosas que encuentras ilegibles en el muro de cualquier baño de 139 00:07:09,825 --> 00:07:11,730 hombres del MIT, seguro. 140 00:07:12,280 --> 00:07:13,610 - ¿Qué? - Vamos. 141 00:07:13,610 --> 00:07:16,970 ¿Quién no ha visto esta diferencial bajo "aquí me siento con el corazón roto"? 142 00:07:17,710 --> 00:07:19,500 Al menos yo no tuve que inventar 26... 143 00:07:19,501 --> 00:07:21,700 dimensiones sólo para que la matemática funcionara. 144 00:07:21,700 --> 00:07:23,370 Yo no las inventé, están ahí. 145 00:07:23,370 --> 00:07:24,370 ¿En qué universo? 146 00:07:24,370 --> 00:07:26,640 En todos ellos, ese es el punto. 147 00:07:27,100 --> 00:07:28,940 ¿Les importa si empiezo? 148 00:07:28,940 --> 00:07:31,250 Penny... 149 00:07:31,250 --> 00:07:33,470 Ahí es donde me siento. 150 00:07:34,730 --> 00:07:36,630 Entonces siéntate junto a mí. 151 00:07:37,610 --> 00:07:39,920 No, ese es mi lugar. 152 00:07:40,730 --> 00:07:42,600 - ¿Cuál es la diferencia? - ¿Cuál es la diferencia? 153 00:07:42,600 --> 00:07:44,330 Aquí vamos. 154 00:07:44,790 --> 00:07:46,114 En el invierno, ese asiento está lo suficientemente cerca del radiador 155 00:07:46,115 --> 00:07:47,770 para mantenerse tibio... 156 00:07:47,770 --> 00:07:50,810 y no tanto como para causar transpiración, en el verano... 157 00:07:50,810 --> 00:07:54,640 está directo en el camino de la briza que se crea al abrir las ventanas allá y allá... 158 00:07:54,640 --> 00:07:57,480 Esta hacia la televisión en un ángulo que no es tan directo... 159 00:07:57,480 --> 00:07:59,000 Como para desalentar la conversación... 160 00:07:59,000 --> 00:08:01,450 Ni tan lejos para crear una distorsión paralela. 161 00:08:01,450 --> 00:08:05,290 Podría continuar, pero creo que me hice entender. 162 00:08:07,950 --> 00:08:09,380 ¿Quieres que me mueva? 163 00:08:09,380 --> 00:08:11,880 - Bueno... - Sólo siéntate en otra parte. 164 00:08:13,660 --> 00:08:15,380 Bien. 165 00:08:32,880 --> 00:08:35,090 ¡Sheldon, siéntate! 166 00:08:39,600 --> 00:08:41,080 Bueno, esto es agradable. 167 00:08:41,080 --> 00:08:42,780 No tenemos mucha compañía. 168 00:08:42,780 --> 00:08:45,550 Eso no es cierto, Koothrappali y Wolowitz vienen todo el tiempo. 169 00:08:45,550 --> 00:08:46,610 Sí, lo sé, pero... 170 00:08:46,610 --> 00:08:48,890 El martes en la noche jugamos Boggle en Klingon hasta la 1:00 de la madrugada. 171 00:08:48,890 --> 00:08:50,080 Sí, lo recuerdo. 172 00:08:50,080 --> 00:08:51,570 No digas que no tenemos compañía. 173 00:08:51,570 --> 00:08:53,000 - Lo siento. - Hace implicaciones sociales negativas. 174 00:08:53,000 --> 00:08:54,940 ¡Dije que lo siento! 175 00:08:56,180 --> 00:08:59,000 Entonces, ¿Boggle en Klingon? 176 00:08:59,000 --> 00:09:02,880 Sí, es como el Boggle normal, pero en Klingon. 177 00:09:06,050 --> 00:09:08,990 Eso es probablemente suficiente de nosotros, entonces cuéntanos de ti. 178 00:09:08,990 --> 00:09:11,540 ¿Yo? De acuerdo. 179 00:09:11,540 --> 00:09:15,410 Soy sagitario, que probablemente diga mucho más de lo que necesitan saber. 180 00:09:15,410 --> 00:09:18,910 Sí, nos dice que participas en el delirio cultural en masa 181 00:09:18,910 --> 00:09:21,115 de que la aparente posición relativa del sol hacia, arbitrariamente definidas 182 00:09:21,116 --> 00:09:23,010 constelaciones en la hora de tu nacimiento, 183 00:09:23,010 --> 00:09:25,880 de algún modo afecta tu personalidad. 184 00:09:27,820 --> 00:09:29,640 ¿Participar en el qué? 185 00:09:29,640 --> 00:09:32,006 Creo que lo que Sheldon trata de decir es que 186 00:09:32,007 --> 00:09:34,530 Sagitario no lo habríamos adivinado de inmediato. 187 00:09:34,530 --> 00:09:37,390 Sí, mucha gente cree que soy de un signo de agua. 188 00:09:37,990 --> 00:09:39,860 Bien, veamos, qué más. 189 00:09:39,860 --> 00:09:41,980 Soy vegetariana. Excepto el pescado. 190 00:09:41,980 --> 00:09:44,480 Y el filete ocasional. ¡Adoro el filete! 191 00:09:46,760 --> 00:09:50,150 Bueno eso es interesante. Leonard no puede digerir el maíz. 192 00:09:54,180 --> 00:09:56,580 Bueno, ¿tienes alguna clase de empleo? 193 00:09:56,580 --> 00:09:59,400 Sí, soy camarera en "La fábrica de tartas". 194 00:09:59,400 --> 00:10:01,740 Amo las tartas. 195 00:10:01,740 --> 00:10:02,880 Eres intolerante a la lactosa. 196 00:10:02,880 --> 00:10:05,230 No lo como, pero creo que es una buena idea. 197 00:10:06,460 --> 00:10:08,880 Como sea, también estoy escribiendo un guión. 198 00:10:08,880 --> 00:10:12,140 Es sobre una chica sensible que viene a L.A. de Lincoln, Nebraska, 199 00:10:12,140 --> 00:10:15,580 para ser una actriz y termina siendo una camarera en la fábrica de tartas. 200 00:10:17,200 --> 00:10:19,120 Entonces está basada en tu vida. 201 00:10:19,120 --> 00:10:21,030 No, yo soy de Omaha. 202 00:10:24,530 --> 00:10:26,660 Bueno, si fuera una película, yo iría a verla. 203 00:10:26,660 --> 00:10:28,570 Lo sé, ¿verdad? 204 00:10:28,570 --> 00:10:31,360 Bien, veamos, qué más... 205 00:10:31,360 --> 00:10:33,590 Creo que es todo. 206 00:10:33,590 --> 00:10:35,870 Esa es la historia de Penny. 207 00:10:36,320 --> 00:10:38,230 Bueno, suena maravilloso. 208 00:10:39,320 --> 00:10:40,870 Lo era. 209 00:10:40,870 --> 00:10:43,930 ¡Hasta que me enamoré de un imbécil! 210 00:10:47,550 --> 00:10:49,140 ¿Qué está pasando? 211 00:10:51,290 --> 00:10:53,650 Dios, saben, viví cuatro años con él. 212 00:10:53,650 --> 00:10:56,680 Cuatro años, eso es casi tanto como el instituto 213 00:10:56,680 --> 00:10:59,050 ¿Te llevó 4 años terminar el instituto? 214 00:11:01,390 --> 00:11:04,470 Yo sólo, no puedo creer que confié en él. 215 00:11:09,160 --> 00:11:11,700 ¿Debería decir algo? Siento como si debiera decir algo. 216 00:11:11,700 --> 00:11:13,700 ¿Tú? No, sólo lo empeorarías. 217 00:11:13,700 --> 00:11:15,920 ¿Quieren saber la parte más patética? 218 00:11:15,920 --> 00:11:19,170 Aunque odio a muerte sus mentiras y trampas. 219 00:11:19,690 --> 00:11:22,030 Todavía lo amo. 220 00:11:22,030 --> 00:11:23,420 ¿No es una locura? 221 00:11:23,420 --> 00:11:25,180 Sí. 222 00:11:26,770 --> 00:11:28,540 No, no es una locura. 223 00:11:28,540 --> 00:11:31,770 Es... es una paradoja. 224 00:11:31,770 --> 00:11:34,270 Las paradojas son parte de la naturaleza. 225 00:11:34,270 --> 00:11:38,090 Piensa en la luz. Según Huygens, la luz es una onda 226 00:11:38,090 --> 00:11:40,030 como lo confirma el experimento de la doble grieta 227 00:11:40,030 --> 00:11:45,580 pero entonces Albert Einstein descubre que se comporta también como partícula. 228 00:11:48,500 --> 00:11:50,570 Bueno, no lo empeoré. 229 00:11:52,450 --> 00:11:54,840 Lo siento tanto. Soy un desastre. 230 00:11:54,840 --> 00:11:58,790 Sobre todo, estoy harta de mudarme y mi estúpida ducha ni siquiera funciona. 231 00:11:58,790 --> 00:12:00,830 Nuestra ducha funciona. 232 00:12:01,720 --> 00:12:03,690 ¿De verdad? ¿Sería muy raro si la usara? 233 00:12:03,690 --> 00:12:04,490 Sí. 234 00:12:04,490 --> 00:12:05,470 - No. - ¿No? 235 00:12:05,470 --> 00:12:07,410 - No. - No. 236 00:12:08,010 --> 00:12:09,410 Está justo al final del pasillo. 237 00:12:09,410 --> 00:12:12,890 Gracias. Ustedes son realmente dulces. 238 00:12:19,040 --> 00:12:21,730 Bueno, este es un desarrollo interesante. 239 00:12:24,580 --> 00:12:25,710 ¿Cómo es eso? 240 00:12:25,710 --> 00:12:29,870 Ha pasado algún tiempo desde que una mujer se desnudó en nuestro apartamento. 241 00:12:30,520 --> 00:12:32,726 Eso no es cierto. ¿Recuerdas en Acción de 242 00:12:32,727 --> 00:12:35,030 Gracias cuando mi abuela con alzheimer tuvo ese episodio? 243 00:12:36,880 --> 00:12:40,560 Entendí el punto. Ha pasado algún tiempo desde que una mujer se desnudó 244 00:12:40,560 --> 00:12:42,960 sin que quisiéramos arrancarnos los ojos. 245 00:12:44,450 --> 00:12:47,110 Lo peor fue mirarla cortando aquel pavo. 246 00:12:48,190 --> 00:12:51,350 Entonces, ¿qué estás tratando de conseguir exactamente? 247 00:12:52,140 --> 00:12:53,450 ¿Perdóname? 248 00:12:53,450 --> 00:12:55,650 Esa mujer de allá no va a tener sexo contigo. 249 00:12:55,650 --> 00:12:58,210 Bueno, no estoy tratando de tener sexo con ella. 250 00:12:58,210 --> 00:13:00,430 Bien. Entonces no te defraudarás. 251 00:13:01,670 --> 00:13:03,660 ¿Por qué piensas que ella no tendría sexo conmigo? 252 00:13:03,660 --> 00:13:06,190 Soy un macho y ella es una hembra. 253 00:13:06,190 --> 00:13:09,060 Sí. Pero no de la misma especie. 254 00:13:09,540 --> 00:13:11,590 No voy a enredarme en hipótesis ahora. 255 00:13:11,590 --> 00:13:13,610 Sólo estoy tratando de ser un buen vecino. 256 00:13:13,610 --> 00:13:15,730 Por supuesto. 257 00:13:15,730 --> 00:13:20,600 Eso no quiere decir que si ocurriera una relación carnal yo no participara... 258 00:13:22,700 --> 00:13:24,660 al menos brevemente. 259 00:13:25,500 --> 00:13:27,740 ¿Piensas que esta posibilidad aumentará o disminuirá... 260 00:13:27,740 --> 00:13:31,100 cuando descubra tu champú no-más-lágrimas de Luke Skywalker? 261 00:13:32,510 --> 00:13:34,490 Es un champú de Darth Vader. 262 00:13:36,000 --> 00:13:38,150 Luke Skywalker es el acondicionador. 263 00:13:40,580 --> 00:13:41,560 Espera a ver esto. 264 00:13:41,560 --> 00:13:43,250 Es fantástico, increíble. 265 00:13:43,250 --> 00:13:45,220 ¿Ver qué? 266 00:13:45,600 --> 00:13:49,740 Es una conferencia de Stephen Hawking en el MIT en 1974. 267 00:13:49,740 --> 00:13:50,930 Ahora no es un buen momento. 268 00:13:50,930 --> 00:13:54,810 Es antes de que se convierta en una tenebrosa voz de computadora. 269 00:13:57,520 --> 00:13:58,900 Es grandioso. Pero se tienen que ir. 270 00:13:58,900 --> 00:13:59,720 ¿Por qué? 271 00:13:59,720 --> 00:14:00,800 Simplemente no es un buen momento. 272 00:14:00,800 --> 00:14:03,010 Leonard tiene aquí una mujer. 273 00:14:03,010 --> 00:14:05,670 Si, claro ¿volvió tu abuela? 274 00:14:07,770 --> 00:14:09,840 No. Y ella no es una mujer. 275 00:14:09,840 --> 00:14:11,670 Ella es sólo una nueva vecina. 276 00:14:11,670 --> 00:14:14,480 Espera, ¿realmente hay una mujer? 277 00:14:14,480 --> 00:14:15,240 Ajá. 278 00:14:15,240 --> 00:14:18,060 ¿Y nos quieres fuera porque piensas que habrá coito? 279 00:14:18,820 --> 00:14:20,540 No pienso que vaya a haber coito. 280 00:14:20,540 --> 00:14:21,810 ¿Pero ella está disponible para el coito? 281 00:14:21,810 --> 00:14:24,310 ¿Podemos por favor dejar de decir coito? 282 00:14:24,310 --> 00:14:27,020 Técnicamente, eso sería un "coitus interruptus". 283 00:14:27,860 --> 00:14:31,000 Hey, ¿hay algún truco para cambiar la llave de la tina a la ducha...? 284 00:14:31,000 --> 00:14:34,180 Oh, hola. Perdón. Hola. 285 00:14:35,690 --> 00:14:38,600 Enchanté, mademoiselle. 286 00:14:39,530 --> 00:14:42,680 Howard Wolowitz, Departamento de Física aplicada de Caltech. 287 00:14:42,680 --> 00:14:44,940 Seguramente conoce algo de mi trabajo. 288 00:14:44,940 --> 00:14:47,466 Ahora está orbitando la luna mayor de Júpiter 289 00:14:47,467 --> 00:14:49,830 tomando fotos digitales de alta resolución. 290 00:14:51,140 --> 00:14:53,970 Penny. Trabajo en la fábrica de tartas. 291 00:14:53,970 --> 00:14:56,010 Ven, te mostraré el truco de la ducha. 292 00:14:56,530 --> 00:14:58,200 Bonne douche. 293 00:14:58,200 --> 00:14:59,710 Pe... ¿Perdón? 294 00:14:59,710 --> 00:15:01,730 Quiere decir "buena ducha" en francés. 295 00:15:01,730 --> 00:15:04,550 Es una sensiblería que puedo expresar en seis idiomas. 296 00:15:05,160 --> 00:15:07,950 Guárdatelo para tu blog, Howard. 297 00:15:08,640 --> 00:15:11,030 ϸöÍ´¿¿ìÔè 298 00:15:15,210 --> 00:15:17,710 Está bien, allá va. Se pega. Lo siento. 299 00:15:17,710 --> 00:15:18,500 Bien, gracias. 300 00:15:18,500 --> 00:15:21,430 De nada. Justo ibas entrando... bueno, yo... 301 00:15:22,260 --> 00:15:23,029 Oye, Leonard... 302 00:15:23,030 --> 00:15:24,760 Los productos para el cabello son de Sheldon. 303 00:15:24,760 --> 00:15:26,190 Está bien. 304 00:15:26,190 --> 00:15:28,800 ¿Puedo pedirte un favor? 305 00:15:28,800 --> 00:15:30,420 ¿Un favor? 306 00:15:30,420 --> 00:15:33,320 Claro, puedes pedírmelo. Te haré un favor. 307 00:15:34,470 --> 00:15:36,070 Está bien si dices que no. 308 00:15:36,070 --> 00:15:38,330 Probablemente diré que sí. 309 00:15:38,900 --> 00:15:42,160 No es el tipo de cosa que le pides a un chico que acabas de conocer. 310 00:15:43,240 --> 00:15:44,630 Vaya. 311 00:15:49,140 --> 00:15:52,060 Realmente creo que deberíamos analizar la cadena de causalidad. 312 00:15:52,060 --> 00:15:52,890 ¿Debemos? 313 00:15:52,890 --> 00:15:55,760 Evento A: una mujer hermosa está parada desnuda en nuestra ducha. 314 00:15:55,760 --> 00:15:59,480 Evento B: Atravesamos la mitad de la ciudad para recuperar una televisión... 315 00:15:59,480 --> 00:16:01,350 del ex-novio de la ya mencionada mujer. 316 00:16:01,350 --> 00:16:03,913 Pregunta: ¿en qué plano de existencia hay una... 317 00:16:03,914 --> 00:16:06,650 al menos semi-racional conexión entre estos dos hechos? 318 00:16:07,960 --> 00:16:10,450 Ella me pidió un favor, Sheldon. 319 00:16:10,450 --> 00:16:13,160 Sí, bueno, esa puede ser la causa proximal de nuestro viaje... 320 00:16:13,160 --> 00:16:14,958 Pero ambos sabemos que sólo existe en contra distinción... 321 00:16:14,959 --> 00:16:17,760 con la causa distal de mayor nivel. 322 00:16:17,760 --> 00:16:18,690 ¿Qué es...? 323 00:16:18,690 --> 00:16:20,740 Que piensas con tu pene. 324 00:16:21,410 --> 00:16:23,180 Eso es biológicamente imposible. 325 00:16:23,180 --> 00:16:24,530 Y tú no tenías que venir. 326 00:16:24,530 --> 00:16:26,879 Cierto, sí, pude haberme quedado y ver a Wolowitz... 327 00:16:26,880 --> 00:16:29,650 tratar de enamorar a Penny en ruso, arábigo y farsi. 328 00:16:30,630 --> 00:16:32,520 ¿Por qué no puede ella tener su propia TV? 329 00:16:32,520 --> 00:16:34,430 Vamos, ¿no sabes cómo son las rupturas? 330 00:16:34,430 --> 00:16:36,850 No, no sé... y tú tampoco. 331 00:16:36,850 --> 00:16:39,420 Yo rompí con Joyce Kim. 332 00:16:39,420 --> 00:16:43,010 Tú no rompiste con Joyce Kim. Ella huyó a Corea del Norte... 333 00:16:43,010 --> 00:16:45,560 Para reparar su corazón roto. 334 00:16:48,160 --> 00:16:50,980 Esta situación es mucho menos complicada. 335 00:16:50,980 --> 00:16:53,047 Hay alguna clase de disputa entre Penny y su ex-novio 336 00:16:53,048 --> 00:16:55,290 sobre quién tiene la custodia de la TV. 337 00:16:55,290 --> 00:16:57,660 Ella solo quería evitar una escena con él. 338 00:16:57,660 --> 00:16:59,420 ¿Entonces nosotros tendremos una escena con él? 339 00:16:59,420 --> 00:17:02,020 No, Sheldon, no habrá ninguna escena. 340 00:17:02,020 --> 00:17:03,950 Nosotros somos dos y él es sólo uno. 341 00:17:03,950 --> 00:17:06,410 Leonard, entre los dos no podemos siquiera cargar un televisor. 342 00:17:08,660 --> 00:17:11,770 Entonces, ¿ustedes trabajan con Leonard y Sheldon en la universidad? 343 00:17:16,990 --> 00:17:20,020 Perdón. ¿hablas Inglés? 344 00:17:20,020 --> 00:17:22,810 Habla Inglés. Lo que no puede es hablar con mujeres. 345 00:17:23,720 --> 00:17:25,520 ¿En serio? ¿Por qué? 346 00:17:25,520 --> 00:17:27,550 Es algo nerd. 347 00:17:29,930 --> 00:17:31,930 ¿Un zumo? 348 00:17:36,220 --> 00:17:37,740 Hablaré yo. 349 00:17:37,740 --> 00:17:38,630 ¿Sí? 350 00:17:38,630 --> 00:17:40,680 Hola, soy Leonard, él es Sheldon. 351 00:17:40,680 --> 00:17:42,310 - Hola. - Vamos... 352 00:17:44,090 --> 00:17:46,630 Venimos a recoger la televisión de Penny. 353 00:17:46,630 --> 00:17:47,590 Piérdanse. 354 00:17:47,590 --> 00:17:49,050 Bueno, gracias por su tiempo. 355 00:17:49,570 --> 00:17:51,290 No vamos a rendirnos simplemente así. 356 00:17:51,290 --> 00:17:52,760 Leonard, la televisión está en el edificio. 357 00:17:52,760 --> 00:17:55,760 Nos negaron el acceso al edificio ergo, terminamos. 358 00:17:55,760 --> 00:17:57,190 Perdóname. 359 00:17:57,190 --> 00:17:58,996 Si me rindiera al primer pequeño obstáculo nunca 360 00:17:58,997 --> 00:18:01,060 hubiera podido identificar las huellas 361 00:18:01,060 --> 00:18:04,110 de la teoría de la secuencia como secuelas del big bang. 362 00:18:04,930 --> 00:18:07,480 Mis disculpas. ¿Cuál es el plan? 363 00:18:21,090 --> 00:18:24,160 Es todo un privilegio ver tu mente en acción. 364 00:18:24,910 --> 00:18:27,830 Vamos, entre los dos tenemos un CI de 360. 365 00:18:27,830 --> 00:18:30,870 Deberíamos ser capaces de averiguar cómo entrar a un estúpido edificio. 366 00:18:34,750 --> 00:18:36,290 ¿Cuánto crees que sea su CI? 367 00:18:36,290 --> 00:18:38,300 ¡Agarra la puerta! 368 00:18:40,150 --> 00:18:41,860 Este es. 369 00:18:42,680 --> 00:18:44,020 Hablaré yo. 370 00:18:44,020 --> 00:18:46,500 Bien pensado. Yo sólo seré el músculo. 371 00:18:53,930 --> 00:18:55,020 ¿Sí? 372 00:18:55,020 --> 00:18:57,170 Soy Leonard, este es Sheldon. 373 00:18:57,170 --> 00:18:59,620 Del intercomunicador. 374 00:19:00,230 --> 00:19:02,010 ¿Cómo diablos entraron al edificio? 375 00:19:02,010 --> 00:19:05,710 Somos científicos. 376 00:19:07,140 --> 00:19:09,630 Dile sobre nuestro CI. 377 00:19:21,650 --> 00:19:23,500 - Leonard... - ¿Qué? 378 00:19:23,500 --> 00:19:24,700 Mi mamá me compró esos pantalones. 379 00:19:24,700 --> 00:19:26,930 Perdón. 380 00:19:26,930 --> 00:19:28,890 Vas a tener que llamarla. 381 00:19:31,630 --> 00:19:34,740 Sheldon, lamento tanto haberte metido en esto. 382 00:19:34,740 --> 00:19:38,820 No hay problema. No fueron mis primeros pantalones, ni serán los últimos. 383 00:19:39,340 --> 00:19:40,930 Y tenías razón acerca de mis motivos. 384 00:19:40,930 --> 00:19:46,630 Esperaba entablar una relación con Penny que algún día hubiese llevado al sexo. 385 00:19:47,770 --> 00:19:49,640 Bueno, me sacaste a mí de mis pantalones. 386 00:19:51,730 --> 00:19:53,480 De cualquier forma, aprendí mi lección. 387 00:19:53,480 --> 00:19:55,430 Está fuera de mi categoría, terminé con ella. 388 00:19:55,430 --> 00:19:57,446 Tengo mi trabajo, un día ganaré el Premio 389 00:19:57,447 --> 00:19:59,840 Nobel y luego moriré solitario. 390 00:19:59,840 --> 00:20:02,890 No pienses así. No morirás solo. 391 00:20:02,890 --> 00:20:05,560 Gracias, Sheldon. Eres un buen amigo. 392 00:20:07,150 --> 00:20:09,720 Y ciertamente tampoco ganarás un Premio Nobel. 393 00:20:10,620 --> 00:20:14,500 Este es uno de mis lugares favoritos para relajarme después de un desafío. 394 00:20:14,500 --> 00:20:16,510 Tienen una gran cerveza de la casa. 395 00:20:16,510 --> 00:20:17,750 Es un tigre genial. 396 00:20:17,750 --> 00:20:20,180 Sí, lo tengo desde el nivel diez. 397 00:20:20,950 --> 00:20:23,140 Se llama Botones. 398 00:20:23,140 --> 00:20:25,624 De todos modos, si tuvieras tu propio personaje... 399 00:20:25,625 --> 00:20:27,990 podríamos salir, quizás entrar en un desafío. 400 00:20:28,810 --> 00:20:30,930 Suena interesante. 401 00:20:30,930 --> 00:20:32,200 ¿Entonces, lo pensarás? 402 00:20:32,200 --> 00:20:35,180 No creo que pueda dejar de pensar en ello. 403 00:20:36,820 --> 00:20:38,680 Suave. 404 00:20:40,620 --> 00:20:41,360 Estamos en casa. 405 00:20:41,360 --> 00:20:43,580 ¡Dios! ¿Qué pasó? 406 00:20:43,580 --> 00:20:46,410 Bueno, tu ex-novio manda saludos y creo que... 407 00:20:46,411 --> 00:20:49,240 el resto se explica bastante bien por sí mismo. 408 00:20:49,240 --> 00:20:50,840 Lo siento tanto. 409 00:20:50,840 --> 00:20:54,120 Realmente pensé que si iban ustedes en lugar mío, él no sería tan idiota. 410 00:20:54,120 --> 00:20:56,170 No, fue una hipótesis válida. 411 00:20:56,170 --> 00:20:59,180 ¿Fue válida...? ¿Qué te pasa? 412 00:21:00,020 --> 00:21:03,210 Realmente... les agradezco tanto que hayan ido a intentarlo. 413 00:21:03,210 --> 00:21:06,020 Son tan geniales. 414 00:21:06,670 --> 00:21:08,510 Realmente. 415 00:21:08,510 --> 00:21:12,210 ¿Por qué no se visten, yo buscaré mí bolso e invito la cena? ¿está bien? 416 00:21:12,210 --> 00:21:13,830 - ¿Realmente? Estupendo. - Gracias. 417 00:21:19,950 --> 00:21:22,150 ¿No terminaste con ella, verdad? 418 00:21:23,380 --> 00:21:26,120 Nuestros bebés serán listos y hermosos. 419 00:21:28,340 --> 00:21:31,000 Sin mencionar que serán imaginarios. 420 00:21:35,860 --> 00:21:38,030 - ¿Te parece bien Thai, Penny? - Seguro. 421 00:21:38,030 --> 00:21:40,100 No podemos comer comida Thai. Almorzamos comida hindú. 422 00:21:40,100 --> 00:21:41,000 ¿Y? 423 00:21:41,000 --> 00:21:42,590 Las dos son cocinas a base de curry. 424 00:21:42,590 --> 00:21:43,510 ¿Y? 425 00:21:43,510 --> 00:21:45,560 Sería gastronómicamente redundante. 426 00:21:45,560 --> 00:21:48,640 Veo que vamos a tener que deletrearle todo a esta chica. 427 00:21:49,840 --> 00:21:51,960 ¿Alguna idea, Raj? 428 00:21:53,410 --> 00:21:55,900 Dobla a la izquierda en la calle Lake y dirígete hacia Colorado. 429 00:21:55,900 --> 00:21:58,720 Conozco un pequeño y maravilloso bar de sushi que tiene karaoke. 430 00:21:58,720 --> 00:22:00,750 Eso suena divertido. 431 00:22:01,130 --> 00:22:06,110 Nena, nena, no te quedes prendida a mí. 432 00:22:06,700 --> 00:22:12,530 Nena, nena, no te quedes prendida a mí. 433 00:22:13,690 --> 00:22:15,610 No sé cuáles son tus probabilidades en el mundo como un todo... 434 00:22:15,610 --> 00:22:17,800 pero en lo que respecta a la población de este automóvil... 435 00:22:18,000 --> 00:22:19,800 eres un auténtico Papi Chulo. 436 00:22:19,871 --> 00:22:24,344 Visita wWw.wikisubtitles.net