1
00:00:00,750 --> 00:00:03,780
Si un fotón está dirigido en un plano
con 2 aperturas y ambas son visibles...
2
00:00:03,780 --> 00:00:06,290
no pasaría por ambas aperturas.
3
00:00:06,290 --> 00:00:07,550
Si no estuvieran visibles, lo haría.
4
00:00:07,550 --> 00:00:09,223
De cualquier modo, si es visible
después de dejar el plano...
5
00:00:09,224 --> 00:00:10,980
pero antes de que
llegue a su blanco...
6
00:00:10,980 --> 00:00:12,780
no pasaría por ambas aperturas.
7
00:00:12,780 --> 00:00:15,030
De acuerdo, ¿cuál es tu punto?
8
00:00:15,030 --> 00:00:17,510
No hay punto, sólo creo que sería una
buena idea para una camisa.
9
00:00:23,740 --> 00:00:24,770
Disculpe.
10
00:00:24,770 --> 00:00:26,550
Espere.
11
00:00:29,500 --> 00:00:31,440
Uno-Horizontal es "Egeo".
12
00:00:31,440 --> 00:00:35,590
Ocho-Abajo es "Nabokov".
26-Horizontal es "Mcm".
13
00:00:35,590 --> 00:00:38,780
14-Abajo es...mueva su dedo...
14
00:00:38,780 --> 00:00:41,830
"Phylum" que con 14-Horizontal
hace "Port-Au-Prince".
15
00:00:43,030 --> 00:00:46,700
Mire, "Idea del Capitolio de Papa Doc"
ese es "Port-Au-Prince."
16
00:00:47,780 --> 00:00:49,690
Haití.
17
00:00:50,290 --> 00:00:52,110
- ¿Puedo ayudarlo?
- Sí.
18
00:00:54,140 --> 00:00:58,240
¿Este es el banco de esperma
de alto coeficiente intelectual?
19
00:00:59,580 --> 00:01:02,400
Si tienes que preguntar,
tal vez no deberías estar aquí.
20
00:01:03,520 --> 00:01:05,080
Creo que este es el lugar.
21
00:01:06,220 --> 00:01:08,090
- Llenen estas.
- Gracias.
22
00:01:08,090 --> 00:01:09,250
Volveremos enseguida.
23
00:01:09,250 --> 00:01:12,550
Tomen su tiempo,
sólo terminaré mi crucigrama.
24
00:01:13,670 --> 00:01:16,170
Oh, espera.
25
00:01:26,190 --> 00:01:27,870
Leonard, no creo que
pueda hacer esto.
26
00:01:28,250 --> 00:01:30,280
¿Qué, estás bromeando?
Eres semiprofesional.
27
00:01:31,760 --> 00:01:34,280
No, estamos cometiendo
fraude genético.
28
00:01:34,280 --> 00:01:38,590
No hay garantía de que nuestro esperma
vaya a generar descendencia de alto CI. Piensa en eso.
29
00:01:38,590 --> 00:01:42,260
Tengo una hermana con la misma base
de ADN que trabaja en McDonald's.
30
00:01:43,470 --> 00:01:45,550
Sheldon, esta fue tu idea.
31
00:01:45,550 --> 00:01:48,810
Algo de dinero extra para una conexión
T-1 fraccionaria en el departamento.
32
00:01:48,810 --> 00:01:51,930
Lo sé, y anhelo descargas más rápidas.
33
00:01:52,780 --> 00:01:56,050
Pero hay alguna pobre mujer que va a
poner sus esperanzas en mi esperma.
34
00:01:56,050 --> 00:01:59,670
¿Y si tiene un chiquillo que no sabe si
usar una integral o una diferencial...
35
00:01:59,670 --> 00:02:02,210
para resolver el área bajo una curva?
36
00:02:03,100 --> 00:02:04,770
Estoy seguro de que igual lo amará.
37
00:02:04,770 --> 00:02:06,360
Yo no lo haría.
38
00:02:07,830 --> 00:02:09,440
Bueno, ¿qué quieres hacer?
39
00:02:09,440 --> 00:02:11,580
- Quiero irme.
- Está bien.
40
00:02:12,320 --> 00:02:13,960
¿Cuál es el protocolo para irse?
41
00:02:13,960 --> 00:02:17,180
No lo sé, nunca me he retractado de
una oferta de esperma antes.
42
00:02:18,610 --> 00:02:20,550
Tratemos de salir caminando.
43
00:02:21,030 --> 00:02:22,750
Bien.
44
00:02:32,390 --> 00:02:34,680
- Adiós.
- Adiós, gusto en conocerla.
45
00:02:37,580 --> 00:02:39,190
¿Aún estás enojado por lo
del banco de esperma?
46
00:02:39,190 --> 00:02:40,730
No.
47
00:02:41,770 --> 00:02:44,230
¿Quieres escuchar una cosa interesante
acerca de las escaleras?
48
00:02:45,090 --> 00:02:46,710
No realmente.
49
00:02:46,710 --> 00:02:50,750
Si un solo escalón midiera un poco más
de dos milímetros, más gente caería.
50
00:02:50,750 --> 00:02:52,840
No me interesa.
51
00:02:53,960 --> 00:02:55,950
Dos mili... eso no parece correcto.
52
00:02:55,950 --> 00:02:58,440
No, es verdad. Hice una serie
de experimentos cuando tenía 12.
53
00:02:58,440 --> 00:03:00,540
Mi padre se rompió la clavícula.
54
00:03:01,310 --> 00:03:03,370
¿Es por eso que te
enviaron al internado?
55
00:03:03,370 --> 00:03:06,350
No, eso fue resultado de
mi trabajo con lasers.
56
00:03:12,200 --> 00:03:14,770
- ¿Nueva vecina?
- Evidentemente.
57
00:03:14,770 --> 00:03:17,730
Significantes mejoras en comparación
con el antiguo vecino.
58
00:03:18,340 --> 00:03:22,420
¿Travesti de 100 kilos con una
enfermedad de la piel? Sí, es mejor.
59
00:03:24,140 --> 00:03:25,540
- Hola.
- Hola.
60
00:03:25,540 --> 00:03:26,600
- Hola.
- Hola.
61
00:03:26,600 --> 00:03:30,350
- Hola.
- ¿Hola?
62
00:03:31,020 --> 00:03:33,340
No queremos interrumpir.
Vivimos cruzando el pasillo.
63
00:03:33,340 --> 00:03:35,510
Eso es lindo.
64
00:03:35,510 --> 00:03:37,720
No, no vivimos juntos.
65
00:03:37,720 --> 00:03:41,640
Quiero decir, vivimos juntos,
pero en habitaciones...
66
00:03:41,640 --> 00:03:44,060
heterosexuales separadas.
67
00:03:44,060 --> 00:03:47,490
Bien, bueno, creo que soy su
nueva vecina, Penny.
68
00:03:47,490 --> 00:03:48,880
Leonard, Sheldon.
69
00:03:48,880 --> 00:03:49,910
- Hola.
- Hola.
70
00:03:49,910 --> 00:03:52,520
Hola, hola, hola.
71
00:03:54,140 --> 00:03:57,470
Bueno, bienvenida al edificio.
72
00:03:57,470 --> 00:03:59,910
Gracias, tal vez podamos tomar
un café alguna vez.
73
00:03:59,910 --> 00:04:01,130
- Genial.
- Genial.
74
00:04:01,130 --> 00:04:03,040
- Genial.
- Genial.
75
00:04:04,860 --> 00:04:06,630
- Bueno, adiós.
- Adiós.
76
00:04:06,630 --> 00:04:08,860
- Adiós.
- Adiós.
77
00:04:11,190 --> 00:04:12,830
¿Deberíamos invitarla
a almorzar?
78
00:04:12,830 --> 00:04:15,660
No, vamos a comenzar la segunda
temporada de Battlestar Galactica.
79
00:04:16,600 --> 00:04:18,660
Ya vimos los dvds de
la temporada dos.
80
00:04:18,660 --> 00:04:20,670
No con los comentarios.
81
00:04:22,630 --> 00:04:26,500
Creo que debemos ser buenos vecinos
e invitarla, hacerla sentir bienvenida.
82
00:04:27,010 --> 00:04:30,310
Nunca invitamos a
Louie/Louise.
83
00:04:30,910 --> 00:04:32,600
Bueno, y eso estuvo mal
de nuestra parte.
84
00:04:32,600 --> 00:04:34,420
Necesitamos ampliar nuestro círculo.
85
00:04:34,420 --> 00:04:37,350
Tengo un círculo muy amplio.
86
00:04:37,350 --> 00:04:40,030
Tengo 212 amigos en myspace.
87
00:04:41,550 --> 00:04:43,680
Sí, y nunca has conocido
a ninguno de ellos.
88
00:04:44,360 --> 00:04:46,510
Esa es la belleza de eso.
89
00:04:48,260 --> 00:04:50,410
La voy a invitar.
90
00:04:50,410 --> 00:04:53,020
Vamos a tener una agradable
comida y... charla.
91
00:04:53,020 --> 00:04:56,410
¿Charla? No charlamos.
Al menos no desconectados.
92
00:04:58,220 --> 00:05:01,340
Bueno, no es difícil.
Sólo escuchas lo que dice...
93
00:05:01,340 --> 00:05:04,140
y entonces dices algo
apropiado en respuesta.
94
00:05:05,520 --> 00:05:07,140
¿Con qué fin?
95
00:05:08,460 --> 00:05:10,270
Hola, de nuevo.
96
00:05:10,270 --> 00:05:12,860
- Hola.
- Hola.
97
00:05:13,530 --> 00:05:16,870
Como sea,
trajimos comida hindú.
98
00:05:17,590 --> 00:05:18,970
Y...
99
00:05:18,970 --> 00:05:21,440
Sé que mudarse puede
ser estresante...
100
00:05:21,440 --> 00:05:23,510
Y, y, cuando estoy
bajo estrés encuentro...
101
00:05:23,510 --> 00:05:27,050
que la buena comida y compañía pueden
tener un efecto reconfortante.
102
00:05:28,000 --> 00:05:31,200
Además, el curry es un laxante natural,
y no tengo que decirte...
103
00:05:31,200 --> 00:05:36,180
que, sabes, un colon limpio es sólo
una cosa menos por la que preocuparse.
104
00:05:37,740 --> 00:05:40,750
No soy un experto, pero creo que en el
contexto de una invitación a almorzar...
105
00:05:40,750 --> 00:05:43,540
tal vez querrías saltarte las
referencias a movimientos intestinales.
106
00:05:43,540 --> 00:05:45,930
¿Me están invitando a comer?
107
00:05:45,930 --> 00:05:47,960
Sí.
108
00:05:47,960 --> 00:05:50,050
Eso seria lindo, me encantaría.
109
00:05:50,050 --> 00:05:51,240
Genial.
110
00:05:51,240 --> 00:05:54,370
Entonces, ¿qué hacen para
divertirse por aquí?
111
00:05:54,370 --> 00:05:57,110
Bueno, hoy tratamos de
masturbarnos por dinero.
112
00:06:00,690 --> 00:06:04,180
Todo nuestro universo estaba
en un caliente y denso estado...
113
00:06:04,180 --> 00:06:08,190
entonces hace cerca de 14 mil millones de
años, la expansión comenzó... ¡espera!
114
00:06:08,190 --> 00:06:10,980
¡La tierra comenzó a enfriarse, los
autótrofos comenzaron a babear...
115
00:06:10,980 --> 00:06:13,370
los neandertales desarrollaron
herramientas y construimos el muro...
116
00:06:13,370 --> 00:06:15,520
construimos las pirámides,
matemáticas, ciencia, historia...
117
00:06:15,520 --> 00:06:17,910
desenredando el misterio
que comenzó todo...
118
00:06:17,910 --> 00:06:19,030
con un Big Bang!
119
00:06:19,031 --> 00:06:20,031
120
00:06:21,033 --> 00:06:22,233
Todos traducimos
121
00:06:22,234 --> 00:06:23,234
Todos disfrutamos
122
00:06:24,140 --> 00:06:25,880
Siéntete como en casa.
123
00:06:25,880 --> 00:06:27,550
Gracias.
124
00:06:27,550 --> 00:06:29,330
Muchas de nada.
125
00:06:33,040 --> 00:06:35,940
Esto parece realmente serio.
Leonard, ¿hiciste esto?
126
00:06:35,940 --> 00:06:38,110
De hecho, ese es mi trabajo.
127
00:06:38,960 --> 00:06:39,890
Vaya.
128
00:06:39,890 --> 00:06:42,300
Sí, bueno son sólo mecánicas cuánticas
con una pequeña teoría de la...
129
00:06:42,301 --> 00:06:44,760
secuencia garabateada en los extremos.
130
00:06:44,760 --> 00:06:46,400
Esa parte de ahí, es sólo una broma.
131
00:06:46,400 --> 00:06:49,490
Es una parodia de la
aproximación Born-Oppenheimer.
132
00:06:50,830 --> 00:06:54,380
Entonces eres como uno de esos,
tipos genios a lo "mente brillante".
133
00:06:55,320 --> 00:06:56,760
Sí.
134
00:06:57,890 --> 00:06:59,310
Esto es realmente impresionante.
135
00:06:59,310 --> 00:07:01,880
Yo tengo una pizarra, si te gustan
las pizarras, ésta es mi pizarra.
136
00:07:03,340 --> 00:07:04,720
Santo cielo.
137
00:07:04,720 --> 00:07:08,330
Si con santo cielo te refieres a una
derivación replanteada de la clase...
138
00:07:08,330 --> 00:07:09,824
de cosas que encuentras ilegibles en el
muro de cualquier baño de
139
00:07:09,825 --> 00:07:11,730
hombres del MIT, seguro.
140
00:07:12,280 --> 00:07:13,610
- ¿Qué?
- Vamos.
141
00:07:13,610 --> 00:07:16,970
¿Quién no ha visto esta diferencial bajo
"aquí me siento con el corazón roto"?
142
00:07:17,710 --> 00:07:19,500
Al menos yo no tuve que inventar 26...
143
00:07:19,501 --> 00:07:21,700
dimensiones sólo para que
la matemática funcionara.
144
00:07:21,700 --> 00:07:23,370
Yo no las inventé, están ahí.
145
00:07:23,370 --> 00:07:24,370
¿En qué universo?
146
00:07:24,370 --> 00:07:26,640
En todos ellos,
ese es el punto.
147
00:07:27,100 --> 00:07:28,940
¿Les importa si empiezo?
148
00:07:28,940 --> 00:07:31,250
Penny...
149
00:07:31,250 --> 00:07:33,470
Ahí es donde me siento.
150
00:07:34,730 --> 00:07:36,630
Entonces siéntate junto a mí.
151
00:07:37,610 --> 00:07:39,920
No, ese es mi lugar.
152
00:07:40,730 --> 00:07:42,600
- ¿Cuál es la diferencia?
- ¿Cuál es la diferencia?
153
00:07:42,600 --> 00:07:44,330
Aquí vamos.
154
00:07:44,790 --> 00:07:46,114
En el invierno, ese asiento está lo
suficientemente cerca del radiador
155
00:07:46,115 --> 00:07:47,770
para mantenerse tibio...
156
00:07:47,770 --> 00:07:50,810
y no tanto como para causar
transpiración, en el verano...
157
00:07:50,810 --> 00:07:54,640
está directo en el camino de la briza que se
crea al abrir las ventanas allá y allá...
158
00:07:54,640 --> 00:07:57,480
Esta hacia la televisión en un
ángulo que no es tan directo...
159
00:07:57,480 --> 00:07:59,000
Como para desalentar la conversación...
160
00:07:59,000 --> 00:08:01,450
Ni tan lejos para crear
una distorsión paralela.
161
00:08:01,450 --> 00:08:05,290
Podría continuar, pero creo
que me hice entender.
162
00:08:07,950 --> 00:08:09,380
¿Quieres que me mueva?
163
00:08:09,380 --> 00:08:11,880
- Bueno...
- Sólo siéntate en otra parte.
164
00:08:13,660 --> 00:08:15,380
Bien.
165
00:08:32,880 --> 00:08:35,090
¡Sheldon, siéntate!
166
00:08:39,600 --> 00:08:41,080
Bueno, esto es agradable.
167
00:08:41,080 --> 00:08:42,780
No tenemos mucha compañía.
168
00:08:42,780 --> 00:08:45,550
Eso no es cierto, Koothrappali y
Wolowitz vienen todo el tiempo.
169
00:08:45,550 --> 00:08:46,610
Sí, lo sé, pero...
170
00:08:46,610 --> 00:08:48,890
El martes en la noche jugamos Boggle
en Klingon hasta la 1:00 de la madrugada.
171
00:08:48,890 --> 00:08:50,080
Sí, lo recuerdo.
172
00:08:50,080 --> 00:08:51,570
No digas que
no tenemos compañía.
173
00:08:51,570 --> 00:08:53,000
- Lo siento.
- Hace implicaciones sociales negativas.
174
00:08:53,000 --> 00:08:54,940
¡Dije que lo siento!
175
00:08:56,180 --> 00:08:59,000
Entonces, ¿Boggle en Klingon?
176
00:08:59,000 --> 00:09:02,880
Sí, es como el Boggle normal,
pero en Klingon.
177
00:09:06,050 --> 00:09:08,990
Eso es probablemente suficiente de
nosotros, entonces cuéntanos de ti.
178
00:09:08,990 --> 00:09:11,540
¿Yo? De acuerdo.
179
00:09:11,540 --> 00:09:15,410
Soy sagitario, que probablemente diga
mucho más de lo que necesitan saber.
180
00:09:15,410 --> 00:09:18,910
Sí, nos dice que participas en el
delirio cultural en masa
181
00:09:18,910 --> 00:09:21,115
de que la aparente posición relativa
del sol hacia, arbitrariamente definidas
182
00:09:21,116 --> 00:09:23,010
constelaciones en la hora
de tu nacimiento,
183
00:09:23,010 --> 00:09:25,880
de algún modo afecta tu personalidad.
184
00:09:27,820 --> 00:09:29,640
¿Participar en el qué?
185
00:09:29,640 --> 00:09:32,006
Creo que lo que Sheldon trata
de decir es que
186
00:09:32,007 --> 00:09:34,530
Sagitario no lo habríamos
adivinado de inmediato.
187
00:09:34,530 --> 00:09:37,390
Sí, mucha gente cree que
soy de un signo de agua.
188
00:09:37,990 --> 00:09:39,860
Bien, veamos, qué más.
189
00:09:39,860 --> 00:09:41,980
Soy vegetariana.
Excepto el pescado.
190
00:09:41,980 --> 00:09:44,480
Y el filete ocasional.
¡Adoro el filete!
191
00:09:46,760 --> 00:09:50,150
Bueno eso es interesante.
Leonard no puede digerir el maíz.
192
00:09:54,180 --> 00:09:56,580
Bueno, ¿tienes alguna clase de empleo?
193
00:09:56,580 --> 00:09:59,400
Sí, soy camarera en
"La fábrica de tartas".
194
00:09:59,400 --> 00:10:01,740
Amo las tartas.
195
00:10:01,740 --> 00:10:02,880
Eres intolerante a la lactosa.
196
00:10:02,880 --> 00:10:05,230
No lo como, pero creo que
es una buena idea.
197
00:10:06,460 --> 00:10:08,880
Como sea, también estoy
escribiendo un guión.
198
00:10:08,880 --> 00:10:12,140
Es sobre una chica sensible que
viene a L.A. de Lincoln, Nebraska,
199
00:10:12,140 --> 00:10:15,580
para ser una actriz y termina siendo
una camarera en la fábrica de tartas.
200
00:10:17,200 --> 00:10:19,120
Entonces está basada en tu vida.
201
00:10:19,120 --> 00:10:21,030
No, yo soy de Omaha.
202
00:10:24,530 --> 00:10:26,660
Bueno, si fuera una película,
yo iría a verla.
203
00:10:26,660 --> 00:10:28,570
Lo sé, ¿verdad?
204
00:10:28,570 --> 00:10:31,360
Bien, veamos, qué más...
205
00:10:31,360 --> 00:10:33,590
Creo que es todo.
206
00:10:33,590 --> 00:10:35,870
Esa es la historia de Penny.
207
00:10:36,320 --> 00:10:38,230
Bueno, suena maravilloso.
208
00:10:39,320 --> 00:10:40,870
Lo era.
209
00:10:40,870 --> 00:10:43,930
¡Hasta que me enamoré de un imbécil!
210
00:10:47,550 --> 00:10:49,140
¿Qué está pasando?
211
00:10:51,290 --> 00:10:53,650
Dios, saben, viví
cuatro años con él.
212
00:10:53,650 --> 00:10:56,680
Cuatro años, eso es casi tanto
como el instituto
213
00:10:56,680 --> 00:10:59,050
¿Te llevó 4 años
terminar el instituto?
214
00:11:01,390 --> 00:11:04,470
Yo sólo, no puedo
creer que confié en él.
215
00:11:09,160 --> 00:11:11,700
¿Debería decir algo? Siento como
si debiera decir algo.
216
00:11:11,700 --> 00:11:13,700
¿Tú? No, sólo lo empeorarías.
217
00:11:13,700 --> 00:11:15,920
¿Quieren saber la parte más patética?
218
00:11:15,920 --> 00:11:19,170
Aunque odio a muerte
sus mentiras y trampas.
219
00:11:19,690 --> 00:11:22,030
Todavía lo amo.
220
00:11:22,030 --> 00:11:23,420
¿No es una locura?
221
00:11:23,420 --> 00:11:25,180
Sí.
222
00:11:26,770 --> 00:11:28,540
No, no es una locura.
223
00:11:28,540 --> 00:11:31,770
Es... es una paradoja.
224
00:11:31,770 --> 00:11:34,270
Las paradojas son
parte de la naturaleza.
225
00:11:34,270 --> 00:11:38,090
Piensa en la luz. Según Huygens,
la luz es una onda
226
00:11:38,090 --> 00:11:40,030
como lo confirma el experimento
de la doble grieta
227
00:11:40,030 --> 00:11:45,580
pero entonces Albert Einstein descubre
que se comporta también como partícula.
228
00:11:48,500 --> 00:11:50,570
Bueno, no lo empeoré.
229
00:11:52,450 --> 00:11:54,840
Lo siento tanto. Soy un desastre.
230
00:11:54,840 --> 00:11:58,790
Sobre todo, estoy harta de mudarme y
mi estúpida ducha ni siquiera funciona.
231
00:11:58,790 --> 00:12:00,830
Nuestra ducha funciona.
232
00:12:01,720 --> 00:12:03,690
¿De verdad?
¿Sería muy raro si la usara?
233
00:12:03,690 --> 00:12:04,490
Sí.
234
00:12:04,490 --> 00:12:05,470
- No.
- ¿No?
235
00:12:05,470 --> 00:12:07,410
- No.
- No.
236
00:12:08,010 --> 00:12:09,410
Está justo al final del pasillo.
237
00:12:09,410 --> 00:12:12,890
Gracias. Ustedes son realmente dulces.
238
00:12:19,040 --> 00:12:21,730
Bueno, este es un
desarrollo interesante.
239
00:12:24,580 --> 00:12:25,710
¿Cómo es eso?
240
00:12:25,710 --> 00:12:29,870
Ha pasado algún tiempo desde que una
mujer se desnudó en nuestro apartamento.
241
00:12:30,520 --> 00:12:32,726
Eso no es cierto.
¿Recuerdas en Acción de
242
00:12:32,727 --> 00:12:35,030
Gracias cuando mi abuela con
alzheimer tuvo ese episodio?
243
00:12:36,880 --> 00:12:40,560
Entendí el punto. Ha pasado algún tiempo
desde que una mujer se desnudó
244
00:12:40,560 --> 00:12:42,960
sin que quisiéramos
arrancarnos los ojos.
245
00:12:44,450 --> 00:12:47,110
Lo peor fue mirarla cortando aquel pavo.
246
00:12:48,190 --> 00:12:51,350
Entonces, ¿qué estás tratando
de conseguir exactamente?
247
00:12:52,140 --> 00:12:53,450
¿Perdóname?
248
00:12:53,450 --> 00:12:55,650
Esa mujer de allá no va
a tener sexo contigo.
249
00:12:55,650 --> 00:12:58,210
Bueno, no estoy tratando de
tener sexo con ella.
250
00:12:58,210 --> 00:13:00,430
Bien. Entonces no te defraudarás.
251
00:13:01,670 --> 00:13:03,660
¿Por qué piensas que ella no
tendría sexo conmigo?
252
00:13:03,660 --> 00:13:06,190
Soy un macho y ella es una hembra.
253
00:13:06,190 --> 00:13:09,060
Sí. Pero no de la misma especie.
254
00:13:09,540 --> 00:13:11,590
No voy a enredarme en hipótesis ahora.
255
00:13:11,590 --> 00:13:13,610
Sólo estoy tratando de
ser un buen vecino.
256
00:13:13,610 --> 00:13:15,730
Por supuesto.
257
00:13:15,730 --> 00:13:20,600
Eso no quiere decir que si ocurriera una
relación carnal yo no participara...
258
00:13:22,700 --> 00:13:24,660
al menos brevemente.
259
00:13:25,500 --> 00:13:27,740
¿Piensas que esta posibilidad
aumentará o disminuirá...
260
00:13:27,740 --> 00:13:31,100
cuando descubra tu champú
no-más-lágrimas de Luke Skywalker?
261
00:13:32,510 --> 00:13:34,490
Es un champú de Darth Vader.
262
00:13:36,000 --> 00:13:38,150
Luke Skywalker es el acondicionador.
263
00:13:40,580 --> 00:13:41,560
Espera a ver esto.
264
00:13:41,560 --> 00:13:43,250
Es fantástico, increíble.
265
00:13:43,250 --> 00:13:45,220
¿Ver qué?
266
00:13:45,600 --> 00:13:49,740
Es una conferencia de Stephen Hawking
en el MIT en 1974.
267
00:13:49,740 --> 00:13:50,930
Ahora no es un buen momento.
268
00:13:50,930 --> 00:13:54,810
Es antes de que se convierta en una
tenebrosa voz de computadora.
269
00:13:57,520 --> 00:13:58,900
Es grandioso.
Pero se tienen que ir.
270
00:13:58,900 --> 00:13:59,720
¿Por qué?
271
00:13:59,720 --> 00:14:00,800
Simplemente no es un buen momento.
272
00:14:00,800 --> 00:14:03,010
Leonard tiene aquí una mujer.
273
00:14:03,010 --> 00:14:05,670
Si, claro ¿volvió tu abuela?
274
00:14:07,770 --> 00:14:09,840
No. Y ella no es una mujer.
275
00:14:09,840 --> 00:14:11,670
Ella es sólo una nueva vecina.
276
00:14:11,670 --> 00:14:14,480
Espera, ¿realmente hay una mujer?
277
00:14:14,480 --> 00:14:15,240
Ajá.
278
00:14:15,240 --> 00:14:18,060
¿Y nos quieres fuera porque piensas
que habrá coito?
279
00:14:18,820 --> 00:14:20,540
No pienso que vaya a haber coito.
280
00:14:20,540 --> 00:14:21,810
¿Pero ella está disponible
para el coito?
281
00:14:21,810 --> 00:14:24,310
¿Podemos por favor
dejar de decir coito?
282
00:14:24,310 --> 00:14:27,020
Técnicamente, eso sería un
"coitus interruptus".
283
00:14:27,860 --> 00:14:31,000
Hey, ¿hay algún truco para cambiar
la llave de la tina a la ducha...?
284
00:14:31,000 --> 00:14:34,180
Oh, hola. Perdón. Hola.
285
00:14:35,690 --> 00:14:38,600
Enchanté, mademoiselle.
286
00:14:39,530 --> 00:14:42,680
Howard Wolowitz, Departamento de
Física aplicada de Caltech.
287
00:14:42,680 --> 00:14:44,940
Seguramente conoce
algo de mi trabajo.
288
00:14:44,940 --> 00:14:47,466
Ahora está orbitando la
luna mayor de Júpiter
289
00:14:47,467 --> 00:14:49,830
tomando fotos digitales
de alta resolución.
290
00:14:51,140 --> 00:14:53,970
Penny. Trabajo en la fábrica de tartas.
291
00:14:53,970 --> 00:14:56,010
Ven, te mostraré el truco de la ducha.
292
00:14:56,530 --> 00:14:58,200
Bonne douche.
293
00:14:58,200 --> 00:14:59,710
Pe... ¿Perdón?
294
00:14:59,710 --> 00:15:01,730
Quiere decir "buena ducha" en francés.
295
00:15:01,730 --> 00:15:04,550
Es una sensiblería que puedo expresar
en seis idiomas.
296
00:15:05,160 --> 00:15:07,950
Guárdatelo para tu blog, Howard.
297
00:15:08,640 --> 00:15:11,030
ϸöÍ´¿¿ìÔè
298
00:15:15,210 --> 00:15:17,710
Está bien, allá va.
Se pega. Lo siento.
299
00:15:17,710 --> 00:15:18,500
Bien, gracias.
300
00:15:18,500 --> 00:15:21,430
De nada. Justo ibas entrando...
bueno, yo...
301
00:15:22,260 --> 00:15:23,029
Oye, Leonard...
302
00:15:23,030 --> 00:15:24,760
Los productos para el
cabello son de Sheldon.
303
00:15:24,760 --> 00:15:26,190
Está bien.
304
00:15:26,190 --> 00:15:28,800
¿Puedo pedirte un favor?
305
00:15:28,800 --> 00:15:30,420
¿Un favor?
306
00:15:30,420 --> 00:15:33,320
Claro, puedes pedírmelo.
Te haré un favor.
307
00:15:34,470 --> 00:15:36,070
Está bien si dices que no.
308
00:15:36,070 --> 00:15:38,330
Probablemente diré que sí.
309
00:15:38,900 --> 00:15:42,160
No es el tipo de cosa que le pides a
un chico que acabas de conocer.
310
00:15:43,240 --> 00:15:44,630
Vaya.
311
00:15:49,140 --> 00:15:52,060
Realmente creo que deberíamos analizar
la cadena de causalidad.
312
00:15:52,060 --> 00:15:52,890
¿Debemos?
313
00:15:52,890 --> 00:15:55,760
Evento A: una mujer hermosa está parada
desnuda en nuestra ducha.
314
00:15:55,760 --> 00:15:59,480
Evento B: Atravesamos la mitad de la
ciudad para recuperar una televisión...
315
00:15:59,480 --> 00:16:01,350
del ex-novio de la ya mencionada mujer.
316
00:16:01,350 --> 00:16:03,913
Pregunta: ¿en qué plano de
existencia hay una...
317
00:16:03,914 --> 00:16:06,650
al menos semi-racional conexión
entre estos dos hechos?
318
00:16:07,960 --> 00:16:10,450
Ella me pidió un favor, Sheldon.
319
00:16:10,450 --> 00:16:13,160
Sí, bueno, esa puede ser la causa
proximal de nuestro viaje...
320
00:16:13,160 --> 00:16:14,958
Pero ambos sabemos que sólo
existe en contra distinción...
321
00:16:14,959 --> 00:16:17,760
con la causa distal
de mayor nivel.
322
00:16:17,760 --> 00:16:18,690
¿Qué es...?
323
00:16:18,690 --> 00:16:20,740
Que piensas con tu pene.
324
00:16:21,410 --> 00:16:23,180
Eso es biológicamente imposible.
325
00:16:23,180 --> 00:16:24,530
Y tú no tenías que venir.
326
00:16:24,530 --> 00:16:26,879
Cierto, sí, pude haberme quedado
y ver a Wolowitz...
327
00:16:26,880 --> 00:16:29,650
tratar de enamorar a Penny
en ruso, arábigo y farsi.
328
00:16:30,630 --> 00:16:32,520
¿Por qué no puede ella
tener su propia TV?
329
00:16:32,520 --> 00:16:34,430
Vamos, ¿no sabes cómo son las rupturas?
330
00:16:34,430 --> 00:16:36,850
No, no sé... y tú tampoco.
331
00:16:36,850 --> 00:16:39,420
Yo rompí con Joyce Kim.
332
00:16:39,420 --> 00:16:43,010
Tú no rompiste con Joyce Kim.
Ella huyó a Corea del Norte...
333
00:16:43,010 --> 00:16:45,560
Para reparar su corazón roto.
334
00:16:48,160 --> 00:16:50,980
Esta situación es
mucho menos complicada.
335
00:16:50,980 --> 00:16:53,047
Hay alguna clase de disputa
entre Penny y su ex-novio
336
00:16:53,048 --> 00:16:55,290
sobre quién tiene la
custodia de la TV.
337
00:16:55,290 --> 00:16:57,660
Ella solo quería evitar
una escena con él.
338
00:16:57,660 --> 00:16:59,420
¿Entonces nosotros tendremos
una escena con él?
339
00:16:59,420 --> 00:17:02,020
No, Sheldon, no habrá ninguna escena.
340
00:17:02,020 --> 00:17:03,950
Nosotros somos dos y él es sólo uno.
341
00:17:03,950 --> 00:17:06,410
Leonard, entre los dos no podemos
siquiera cargar un televisor.
342
00:17:08,660 --> 00:17:11,770
Entonces, ¿ustedes trabajan con Leonard
y Sheldon en la universidad?
343
00:17:16,990 --> 00:17:20,020
Perdón. ¿hablas Inglés?
344
00:17:20,020 --> 00:17:22,810
Habla Inglés.
Lo que no puede es hablar con mujeres.
345
00:17:23,720 --> 00:17:25,520
¿En serio? ¿Por qué?
346
00:17:25,520 --> 00:17:27,550
Es algo nerd.
347
00:17:29,930 --> 00:17:31,930
¿Un zumo?
348
00:17:36,220 --> 00:17:37,740
Hablaré yo.
349
00:17:37,740 --> 00:17:38,630
¿Sí?
350
00:17:38,630 --> 00:17:40,680
Hola, soy Leonard, él es Sheldon.
351
00:17:40,680 --> 00:17:42,310
- Hola.
- Vamos...
352
00:17:44,090 --> 00:17:46,630
Venimos a recoger
la televisión de Penny.
353
00:17:46,630 --> 00:17:47,590
Piérdanse.
354
00:17:47,590 --> 00:17:49,050
Bueno, gracias por su tiempo.
355
00:17:49,570 --> 00:17:51,290
No vamos a rendirnos simplemente así.
356
00:17:51,290 --> 00:17:52,760
Leonard, la televisión
está en el edificio.
357
00:17:52,760 --> 00:17:55,760
Nos negaron el acceso al edificio
ergo, terminamos.
358
00:17:55,760 --> 00:17:57,190
Perdóname.
359
00:17:57,190 --> 00:17:58,996
Si me rindiera al primer
pequeño obstáculo nunca
360
00:17:58,997 --> 00:18:01,060
hubiera podido identificar las huellas
361
00:18:01,060 --> 00:18:04,110
de la teoría de la secuencia como
secuelas del big bang.
362
00:18:04,930 --> 00:18:07,480
Mis disculpas. ¿Cuál es el plan?
363
00:18:21,090 --> 00:18:24,160
Es todo un privilegio ver
tu mente en acción.
364
00:18:24,910 --> 00:18:27,830
Vamos, entre los dos
tenemos un CI de 360.
365
00:18:27,830 --> 00:18:30,870
Deberíamos ser capaces de averiguar
cómo entrar a un estúpido edificio.
366
00:18:34,750 --> 00:18:36,290
¿Cuánto crees que sea su CI?
367
00:18:36,290 --> 00:18:38,300
¡Agarra la puerta!
368
00:18:40,150 --> 00:18:41,860
Este es.
369
00:18:42,680 --> 00:18:44,020
Hablaré yo.
370
00:18:44,020 --> 00:18:46,500
Bien pensado.
Yo sólo seré el músculo.
371
00:18:53,930 --> 00:18:55,020
¿Sí?
372
00:18:55,020 --> 00:18:57,170
Soy Leonard, este es Sheldon.
373
00:18:57,170 --> 00:18:59,620
Del intercomunicador.
374
00:19:00,230 --> 00:19:02,010
¿Cómo diablos entraron al edificio?
375
00:19:02,010 --> 00:19:05,710
Somos científicos.
376
00:19:07,140 --> 00:19:09,630
Dile sobre nuestro CI.
377
00:19:21,650 --> 00:19:23,500
- Leonard...
- ¿Qué?
378
00:19:23,500 --> 00:19:24,700
Mi mamá me compró esos pantalones.
379
00:19:24,700 --> 00:19:26,930
Perdón.
380
00:19:26,930 --> 00:19:28,890
Vas a tener que llamarla.
381
00:19:31,630 --> 00:19:34,740
Sheldon, lamento tanto haberte
metido en esto.
382
00:19:34,740 --> 00:19:38,820
No hay problema. No fueron mis primeros
pantalones, ni serán los últimos.
383
00:19:39,340 --> 00:19:40,930
Y tenías razón acerca de mis motivos.
384
00:19:40,930 --> 00:19:46,630
Esperaba entablar una relación con Penny
que algún día hubiese llevado al sexo.
385
00:19:47,770 --> 00:19:49,640
Bueno, me sacaste a
mí de mis pantalones.
386
00:19:51,730 --> 00:19:53,480
De cualquier forma, aprendí mi lección.
387
00:19:53,480 --> 00:19:55,430
Está fuera de mi categoría,
terminé con ella.
388
00:19:55,430 --> 00:19:57,446
Tengo mi trabajo,
un día ganaré el Premio
389
00:19:57,447 --> 00:19:59,840
Nobel y luego moriré solitario.
390
00:19:59,840 --> 00:20:02,890
No pienses así. No morirás solo.
391
00:20:02,890 --> 00:20:05,560
Gracias, Sheldon.
Eres un buen amigo.
392
00:20:07,150 --> 00:20:09,720
Y ciertamente tampoco ganarás
un Premio Nobel.
393
00:20:10,620 --> 00:20:14,500
Este es uno de mis lugares favoritos
para relajarme después de un desafío.
394
00:20:14,500 --> 00:20:16,510
Tienen una gran cerveza de la casa.
395
00:20:16,510 --> 00:20:17,750
Es un tigre genial.
396
00:20:17,750 --> 00:20:20,180
Sí, lo tengo desde el nivel diez.
397
00:20:20,950 --> 00:20:23,140
Se llama Botones.
398
00:20:23,140 --> 00:20:25,624
De todos modos, si tuvieras
tu propio personaje...
399
00:20:25,625 --> 00:20:27,990
podríamos salir, quizás
entrar en un desafío.
400
00:20:28,810 --> 00:20:30,930
Suena interesante.
401
00:20:30,930 --> 00:20:32,200
¿Entonces, lo pensarás?
402
00:20:32,200 --> 00:20:35,180
No creo que pueda dejar de
pensar en ello.
403
00:20:36,820 --> 00:20:38,680
Suave.
404
00:20:40,620 --> 00:20:41,360
Estamos en casa.
405
00:20:41,360 --> 00:20:43,580
¡Dios! ¿Qué pasó?
406
00:20:43,580 --> 00:20:46,410
Bueno, tu ex-novio manda
saludos y creo que...
407
00:20:46,411 --> 00:20:49,240
el resto se explica
bastante bien por sí mismo.
408
00:20:49,240 --> 00:20:50,840
Lo siento tanto.
409
00:20:50,840 --> 00:20:54,120
Realmente pensé que si iban ustedes
en lugar mío, él no sería tan idiota.
410
00:20:54,120 --> 00:20:56,170
No, fue una hipótesis válida.
411
00:20:56,170 --> 00:20:59,180
¿Fue válida...?
¿Qué te pasa?
412
00:21:00,020 --> 00:21:03,210
Realmente... les agradezco tanto que
hayan ido a intentarlo.
413
00:21:03,210 --> 00:21:06,020
Son tan geniales.
414
00:21:06,670 --> 00:21:08,510
Realmente.
415
00:21:08,510 --> 00:21:12,210
¿Por qué no se visten, yo buscaré mí
bolso e invito la cena? ¿está bien?
416
00:21:12,210 --> 00:21:13,830
- ¿Realmente? Estupendo.
- Gracias.
417
00:21:19,950 --> 00:21:22,150
¿No terminaste con ella, verdad?
418
00:21:23,380 --> 00:21:26,120
Nuestros bebés serán listos y hermosos.
419
00:21:28,340 --> 00:21:31,000
Sin mencionar que serán imaginarios.
420
00:21:35,860 --> 00:21:38,030
- ¿Te parece bien Thai, Penny?
- Seguro.
421
00:21:38,030 --> 00:21:40,100
No podemos comer comida Thai.
Almorzamos comida hindú.
422
00:21:40,100 --> 00:21:41,000
¿Y?
423
00:21:41,000 --> 00:21:42,590
Las dos son cocinas a base de curry.
424
00:21:42,590 --> 00:21:43,510
¿Y?
425
00:21:43,510 --> 00:21:45,560
Sería gastronómicamente redundante.
426
00:21:45,560 --> 00:21:48,640
Veo que vamos a tener que deletrearle
todo a esta chica.
427
00:21:49,840 --> 00:21:51,960
¿Alguna idea, Raj?
428
00:21:53,410 --> 00:21:55,900
Dobla a la izquierda en la calle
Lake y dirígete hacia Colorado.
429
00:21:55,900 --> 00:21:58,720
Conozco un pequeño y maravilloso
bar de sushi que tiene karaoke.
430
00:21:58,720 --> 00:22:00,750
Eso suena divertido.
431
00:22:01,130 --> 00:22:06,110
Nena, nena, no te
quedes prendida a mí.
432
00:22:06,700 --> 00:22:12,530
Nena, nena, no te
quedes prendida a mí.
433
00:22:13,690 --> 00:22:15,610
No sé cuáles son tus probabilidades
en el mundo como un todo...
434
00:22:15,610 --> 00:22:17,800
pero en lo que respecta a la población
de este automóvil...
435
00:22:18,000 --> 00:22:19,800
eres un auténtico Papi Chulo.
436
00:22:19,871 --> 00:22:24,344
Visita wWw.wikisubtitles.net