1 00:00:01,397 --> 00:00:03,252 Ok, si no hay nadie mas * 2 00:00:03,974 --> 00:00:05,749 Realmente apestamos en PaintBall. 3 00:00:07,408 --> 00:00:09,202 Eso fue absolutamente humillante. 4 00:00:09,376 --> 00:00:12,000 ¡Vamos! algunas batallas se ganan, otras se pierden. 5 00:00:12,366 --> 00:00:16,944 Sí, pero no hacerlo en el bar mitzvá de Kyle Bernstein. 6 00:00:18,413 --> 00:00:19,821 Creo que debemos darnos cuenta, 7 00:00:19,956 --> 00:00:23,226 que esos eran unos judios salvajes. 8 00:00:25,757 --> 00:00:28,188 No, fuimos aniquilados por nuestra propia incompetencia 9 00:00:28,370 --> 00:00:30,666 y la incapacidad de seguir las reglas 10 00:00:30,994 --> 00:00:32,979 - de algunas personas. - Sheldon, ¡déjalo! 11 00:00:33,160 --> 00:00:36,613 No, quiero hablar del hecho que Wolowitz me disparara en la espalda. 12 00:00:38,119 --> 00:00:41,476 Te disparé por una buena razón. Nos estabas guiando a un desastre. 13 00:00:42,578 --> 00:00:44,725 Estaba dando órdenes claras y concisas. 14 00:00:45,196 --> 00:00:48,592 Gritabas detrás de un árbol "¡dale al chico en el yarmulke!" 15 00:00:49,535 --> 00:00:50,672 Oh, hola, chicos. 16 00:00:51,607 --> 00:00:52,686 Buenos días, señora 17 00:00:53,785 --> 00:00:55,695 Entonces, ¿cómo estuvo el paintball? ¿Se divirtieron? 18 00:00:56,156 --> 00:00:59,146 Claro, si consideras divertido ser disparado por tu propia tropa. 19 00:01:00,651 --> 00:01:03,706 Despejas espacio en tu calendario-- habrá un juicio. 20 00:01:05,305 --> 00:01:06,694 Voy a hacer una fiesta el Sábado, 21 00:01:06,849 --> 00:01:08,662 así que si están por aquí, deberían venir. 22 00:01:08,871 --> 00:01:09,952 - ¿Una fiesta? - Ajá 23 00:01:10,170 --> 00:01:12,136 ¿Una fiesta de chicos y chicas? 24 00:01:14,467 --> 00:01:15,818 Bueno. Habrán chicos 25 00:01:16,011 --> 00:01:18,114 y habrán chicas y es una fiesta, así que... 26 00:01:18,453 --> 00:01:21,367 Estarán muchos de mis amigos, habrán algunas cervezas, un poco de baile. 27 00:01:21,685 --> 00:01:23,759 - ¿Baile? - Ajá, no lo sé Penny. 28 00:01:23,907 --> 00:01:26,582 - La cosa es que nosotros no... - No, Somos un poco ... 29 00:01:28,445 --> 00:01:30,165 Pero Gracias Gracias por pensan en nosotros 30 00:01:30,486 --> 00:01:32,164 Estan seguros?? Vamos, Es Halloween 31 00:01:32,401 --> 00:01:33,603 ¿Una fiesta de Halloween? 32 00:01:33,893 --> 00:01:35,205 ¿Como con disfraces? 33 00:01:35,467 --> 00:01:36,702 eh Si 34 00:01:45,659 --> 00:01:46,855 Hay un tema? 35 00:01:47,478 --> 00:01:48,732 Si, Halloween. 36 00:01:49,677 --> 00:01:52,339 Si, pero puede ser cualquier disfraz o de un genero especifico? 37 00:01:53,188 --> 00:01:55,291 Como siempre, no estoy entendiendo 38 00:01:55,975 --> 00:01:59,670 El esta preguntando si podemos ir como alguien de ciencia ficcion, fantasia... 39 00:01:59,937 --> 00:02:01,211 - Seguro - Historietas? 40 00:02:01,515 --> 00:02:02,443 - Si - Anime? 41 00:02:02,655 --> 00:02:03,809 Por su puesto TV, Peliculas 42 00:02:03,986 --> 00:02:06,085 D y D, Manga, Dioses ñoños Dioses romanos... 43 00:02:06,395 --> 00:02:07,918 Lo que quieras! ¿Okay? 44 00:02:08,211 --> 00:02:10,025 Cualquier disfraz que quieras 45 00:02:11,407 --> 00:02:12,407 Chao. 46 00:02:14,701 --> 00:02:16,804 Caballeros, A las maquinas de coser! 47 00:02:38,809 --> 00:02:41,027 Synchro: Sixe 48 00:02:44,762 --> 00:02:45,821 Yo voy... 49 00:03:01,238 --> 00:03:02,452 Oh, No. 50 00:03:06,545 --> 00:03:09,111 ¡Abran paso para el hombre mas rapido del mundo! 51 00:03:11,480 --> 00:03:14,150 Ven, por eso queria una reunion de disfraces. 52 00:03:14,439 --> 00:03:16,649 Todos tenemos otros disfraces. Podemos cambiar. 53 00:03:17,293 --> 00:03:19,836 O podemos caminar uno detras del otro toda la noche 54 00:03:20,075 --> 00:03:22,390 y vernos como una sola persona caminando bien rapido 55 00:03:29,968 --> 00:03:31,278 no, no, no. 56 00:03:31,415 --> 00:03:34,379 Es una fiesta de chicos y chicas este flash anda solo. 57 00:03:36,011 --> 00:03:39,634 Que tal esto, Nadie va a ser Flash Todos cambiamos, Entendido? 58 00:03:41,230 --> 00:03:42,270 Entendido. 59 00:03:44,539 --> 00:03:45,539 Yo Soy Frodo! 60 00:03:45,887 --> 00:03:46,887 Maldicion! 61 00:03:57,763 --> 00:04:01,167 Lo siento llege tarde, pero mi martillo se quedo atrapado en la puerta del autobus 62 00:04:01,953 --> 00:04:03,033 Vas a ser Thor? 63 00:04:03,235 --> 00:04:06,129 Que, Solo porque soy indio no puedo ser un dios? 64 00:04:06,979 --> 00:04:09,553 "No, No, Raj tiene que ser un Dios Indio." 65 00:04:10,088 --> 00:04:11,088 Eso es racismo 66 00:04:11,526 --> 00:04:12,741 Mira a Wolowitz 67 00:04:12,934 --> 00:04:15,096 El no es ingles, pero se disfrazó de Peter Pan. 68 00:04:16,847 --> 00:04:18,454 Sheldon no es ni Sonido ni Luz 69 00:04:18,759 --> 00:04:20,464 Pero obviamente el es el efecto Doppler 70 00:04:25,184 --> 00:04:26,303 No soy Peter Pan. 71 00:04:26,555 --> 00:04:27,769 Soy Robin Hood 72 00:04:28,272 --> 00:04:30,159 ¿Enserio? Porque yo vi Peter Pan, 73 00:04:30,311 --> 00:04:32,337 y estas vestido exactamente como Cathy Rigby 74 00:04:33,966 --> 00:04:36,725 Era un poco mas grande que tu Pero es basicamente lo mismo. 75 00:04:38,737 --> 00:04:41,633 Hay algo que quiero hablar con ustedes antes de irnos a la fiesta 76 00:04:41,787 --> 00:04:43,273 No me importa si nunguno lo entiende 77 00:04:43,524 --> 00:04:45,472 Voy a ir como el Efecto Doppler 78 00:04:46,502 --> 00:04:48,991 - No, no es eso. - Si tienes, yo puedo demostrarlo 79 00:04:53,818 --> 00:04:54,818 Increible! 80 00:04:56,774 --> 00:04:59,741 Esta es mi primera opcion para que Penny me vea 81 00:05:00,034 --> 00:05:02,288 en el contexto de su grupo social, 82 00:05:02,674 --> 00:05:05,085 y necesito que no me avergüenzen esta noche. 83 00:05:06,536 --> 00:05:08,403 ¿Que quieres avergonzarte? 84 00:05:09,471 --> 00:05:11,389 Por ejemplo, esta noche, 85 00:05:11,563 --> 00:05:14,360 nadie necesita saber que mi segundo nombre es Leakey 86 00:05:14,881 --> 00:05:16,862 Pero eso no es vergonzoso 87 00:05:17,055 --> 00:05:20,079 Tu padre trabajo con Louis Leaky, un gran antropologo. 88 00:05:20,272 --> 00:05:22,140 No tengo nada que ver con el moja camas. 89 00:05:24,461 --> 00:05:27,428 Todo lo que digo es que esta fiesta en la oportunidad perfecta para que 90 00:05:27,621 --> 00:05:30,494 Penny me vea como un miembro de su grupo, 91 00:05:30,728 --> 00:05:33,807 Un potencial amigo cercano, y quizas mas, 92 00:05:35,434 --> 00:05:37,312 y no quiero verme como un idiota 93 00:05:48,218 --> 00:05:49,430 Solo un aviso, amigos. 94 00:05:49,585 --> 00:05:52,112 Si alguien tiene suerte, tengo una docena de condones en mi carcaj. 95 00:05:55,275 --> 00:05:56,279 Hola, chicos. 96 00:05:56,491 --> 00:05:57,677 Sentimos llegar tarde. 97 00:05:58,180 --> 00:05:59,993 Tarde? Son las 7:05. 98 00:06:00,284 --> 00:06:01,866 Tu dijiste que la fiesta parte a las 7:00 99 00:06:02,718 --> 00:06:04,609 Si, digo, cuando parte una fiesta a las 7:00 100 00:06:04,802 --> 00:06:07,014 nadie llega a las 7:00 sabes... 101 00:06:08,804 --> 00:06:09,941 Son las 7:05. 102 00:06:11,558 --> 00:06:12,945 Si, si lo son. 103 00:06:13,170 --> 00:06:15,292 Okay, entonces, pasen. 104 00:06:23,479 --> 00:06:25,767 Entonces, estan todas las chicas en el baño? 105 00:06:26,376 --> 00:06:28,541 Quizas, pero en sus propias casas. 106 00:06:30,379 --> 00:06:32,829 ¿A que hora empieza el desfile de disfraces? 107 00:06:33,688 --> 00:06:34,786 ¿Desfile? 108 00:06:35,109 --> 00:06:37,984 Si, asi los jueces pueden dar el premio al mejor disfraz. 109 00:06:38,153 --> 00:06:40,173 Ya sabes, el mas aterrador, mas autentico. 110 00:06:40,559 --> 00:06:43,308 Mejor visualizacion de un principio científico. 111 00:06:45,520 --> 00:06:47,127 Oh, Sheldon, Lo siento. 112 00:06:47,339 --> 00:06:50,831 Pero no va a haber desfiles o jueces o premios. 113 00:06:52,425 --> 00:06:54,378 Esta fiesta va a apestar. 114 00:06:55,383 --> 00:06:57,047 No! Vamos, va a ser divertido. 115 00:06:57,211 --> 00:06:59,179 y te vez bien. digo, mirate tu, Thor, 116 00:06:59,447 --> 00:07:00,354 y, oh, 117 00:07:00,604 --> 00:07:02,558 Peter Pan. Que tierno. 118 00:07:03,445 --> 00:07:06,229 - En realidad es Robin Hood. - Yo soy Peter Pan 119 00:07:07,400 --> 00:07:10,313 y tengo un monto de polvos magicos con tu nombre. 120 00:07:12,410 --> 00:07:13,410 No, tu no. 121 00:07:16,080 --> 00:07:17,546 ¿Que se supone que es Sheldon? 122 00:07:18,150 --> 00:07:19,829 Es el Efecto Doppler. 123 00:07:20,093 --> 00:07:22,691 Si. Es el aparente cambio de frecuencia de una onda 124 00:07:22,841 --> 00:07:26,704 causado por el movimiento relativo entre la fuente de la onda y el observador. 125 00:07:28,648 --> 00:07:31,683 Oh, claro, ahora lo veo. El efecto Doppler. 126 00:07:32,317 --> 00:07:33,629 Muy bien, voy a ducharme. 127 00:07:33,764 --> 00:07:35,819 Ustedes chicos... Ponganse comodos. 128 00:07:39,236 --> 00:07:40,856 ¿Lo ves? La gente lo entiende. 129 00:07:55,240 --> 00:07:57,795 Por las barbas de Odin esto es una buena mezcla. 130 00:07:58,992 --> 00:08:00,379 No, gracias, cacahuetes. 131 00:08:00,573 --> 00:08:02,985 No estoy seguro de poder hincharme en este traje de malla. 132 00:08:03,614 --> 00:08:04,866 Estoy confuso. 133 00:08:05,061 --> 00:08:07,742 Si no hay concurso de disfraces, ¿Que estamos haciendo aquí? 134 00:08:08,663 --> 00:08:11,487 Nos socializamos, conocemos gente nueva. 135 00:08:11,976 --> 00:08:13,286 ¿Telepáticamente? 136 00:08:14,765 --> 00:08:16,752 Oh, hey, ¿cuándo llegaste? 137 00:08:18,062 --> 00:08:21,126 Penny lleva el peor disfraz de catwoman que he visto. 138 00:08:21,408 --> 00:08:23,145 Y eso incluye al de Halle Berry 139 00:08:23,423 --> 00:08:26,214 Ella no es Catwoman Es un gato genérico. 140 00:08:26,422 --> 00:08:28,307 y ese es la clase de disfraces fallidos. 141 00:08:28,519 --> 00:08:31,189 que resulta ante una ausencia de reglas y competición. 142 00:08:33,935 --> 00:08:35,523 Hey chicos, fíjense en la enfermera sexy. 143 00:08:36,469 --> 00:08:40,443 Creo que es mi turno de girar mi cabeza y toser. 144 00:08:42,541 --> 00:08:43,620 ¿Cual es tu moviemiento? 145 00:08:43,774 --> 00:08:45,757 Voy a usar la técnica del espejo. 146 00:08:46,087 --> 00:08:48,055 Ella se peina hacia atras y yo me peino hacia atras... 147 00:08:48,209 --> 00:08:50,235 Ella se enconge, yo me encojo Subconcientemente ella esta pensando, 148 00:08:50,389 --> 00:08:51,952 "Estamos en sincronia Nos pertenecemos" 149 00:08:52,760 --> 00:08:54,574 ¿De donde sacas estas cosas? 150 00:08:55,159 --> 00:08:57,905 Ya sabes, cuadernos de psicologia, Busquedas en el internet, 151 00:08:58,114 --> 00:09:01,502 y claro esta este espectacular show en VH1 sobre como salir con chicas. 152 00:09:04,566 --> 00:09:06,477 Si solo tuviera su confianza 153 00:09:06,727 --> 00:09:08,840 Me cuesta tanto hablar con mujeres, 154 00:09:09,132 --> 00:09:10,463 o estar cerca de ellas... 155 00:09:10,735 --> 00:09:12,918 o a veces incluso hombres afeminados. 156 00:09:14,994 --> 00:09:16,537 Si eso es un estetoscopio de verdad, 157 00:09:16,846 --> 00:09:19,297 quizas quieras oir a mi corazon dar un latido. 158 00:09:20,352 --> 00:09:21,392 No, gracias. 159 00:09:21,711 --> 00:09:24,741 No, en serio, puedes hacerlo. Tengo arritmia idiopatica transitoria. 160 00:09:31,922 --> 00:09:34,476 Deseo familiarizarme con los amigos de Penny, yo solo... 161 00:09:34,765 --> 00:09:37,196 No sé como hablarle a estas personas. 162 00:09:37,423 --> 00:09:39,708 Bueno, puede que yo pueda ayudar. 163 00:09:40,589 --> 00:09:41,593 ¿Como? 164 00:09:41,792 --> 00:09:43,914 Como Jane Goodall observando a los gorilas, 165 00:09:44,290 --> 00:09:47,790 Inicialmente vi sus interacciones confusas y no estructuradas. 166 00:09:48,151 --> 00:09:49,338 Pero los patrones emergen. 167 00:09:49,484 --> 00:09:52,417 Tienen su propio lenguaje. 168 00:09:53,647 --> 00:09:54,687 Dispara. 169 00:09:55,723 --> 00:09:58,708 Parece que el recien llegado se acerca al grupo existente 170 00:09:58,862 --> 00:10:01,209 con el saludo, "¿Estoy muy pasado?" 171 00:10:01,537 --> 00:10:04,431 El cual es recibido con un coro de "Tiiio..." 172 00:10:06,005 --> 00:10:07,064 ¿Que sucede entonces? 173 00:10:07,423 --> 00:10:08,813 Es lo mas lejos que he llegado. 174 00:10:10,422 --> 00:10:11,771 Esto es ridículo. 175 00:10:11,929 --> 00:10:13,768 - Estoy entrando. - Buena suerte. 176 00:10:14,174 --> 00:10:15,446 No, tú vendras conmigo. 177 00:10:15,706 --> 00:10:17,269 Oh, lo dudo mucho. 178 00:10:17,827 --> 00:10:18,772 Vamos. 179 00:10:19,412 --> 00:10:21,129 ¿No tienes miedo de que te avergüence? 180 00:10:21,283 --> 00:10:23,405 Si, pero necesito un co-piloto. 181 00:10:23,840 --> 00:10:26,788 De acuerdo, pero si vamos a usar metaforas de vuelo, 182 00:10:26,961 --> 00:10:30,601 me gustaria mas ser el tio de la FAA que analiza los restos. 183 00:10:36,768 --> 00:10:38,253 Entonces, ¿qué se supone que eres? 184 00:10:38,717 --> 00:10:41,378 Yo? Te daré una pista. 185 00:10:45,324 --> 00:10:46,520 ¿Un tren chuchú? 186 00:10:47,031 --> 00:10:48,031 Caliente 187 00:10:51,039 --> 00:10:52,817 ¿Un tren chuchú algo idiota? 188 00:10:55,540 --> 00:10:57,892 ¿Qué tan ebria estoy? 189 00:11:11,205 --> 00:11:12,342 Sigo sin pillarlo. 190 00:11:12,690 --> 00:11:14,195 Soy el efecto Doppler. 191 00:11:14,665 --> 00:11:16,595 Si es algun tipo de discapacidad de aprendizaje, 192 00:11:16,750 --> 00:11:18,158 Creo que es muy insensible. 193 00:11:20,717 --> 00:11:22,987 ¿Porque no solo le dices a la gente que eres una cebra? 194 00:11:24,024 --> 00:11:26,913 ¿Porque no solo le dices a la gente que eres uno de los siete enanos? 195 00:11:27,202 --> 00:11:28,224 Porque soy Frodo. 196 00:11:28,484 --> 00:11:30,452 Sí, bueno, voy de efecto Doppler. 197 00:11:32,482 --> 00:11:34,159 - Oh, no. - ¿Qué? 198 00:11:34,893 --> 00:11:36,437 Ese es el ex-novio de Penny. 199 00:11:36,840 --> 00:11:38,454 ¿Qué se supone que está haciendo aquí? 200 00:11:38,742 --> 00:11:41,435 Ademas de interrumpir el campo local de gravedad. 201 00:11:42,952 --> 00:11:45,476 Si fuera más grande tendría satelites orbitando. 202 00:11:45,901 --> 00:11:46,960 Oh, bravo. 203 00:11:48,808 --> 00:11:50,741 Supongo que se irán ahora. 204 00:11:51,062 --> 00:11:52,430 ¿Por qué se van a ir? 205 00:11:52,912 --> 00:11:56,399 Hasta donde sabemos el estropeo la fiesta y Penny ni siquiera le quiere aqui. 206 00:11:58,320 --> 00:12:00,077 ¿Tienes una teoría alternativa? 207 00:12:00,872 --> 00:12:02,533 Quizás ellos quieran ser amigos. 208 00:12:03,286 --> 00:12:04,888 O quizás ella quiera ser su amiga 209 00:12:05,138 --> 00:12:06,971 y el quiera algo mas. 210 00:12:07,356 --> 00:12:09,266 Entonces el y yo estamos en el mismo terreno. 211 00:12:09,525 --> 00:12:11,918 Si, pero tu estas mas cerca que el. 212 00:12:13,950 --> 00:12:16,328 Mira, si esto hubiera pasado 1.500 antes. 213 00:12:16,504 --> 00:12:18,188 en virtud de su tamaño y fuerza, 214 00:12:18,373 --> 00:12:20,726 Kurt tendria derecho a elegir compañera femenina. 215 00:12:20,919 --> 00:12:24,194 Y compañeros masculinos, compañeros animales, grandes berenjenas primordiales-- 216 00:12:24,348 --> 00:12:26,702 más o menos lo que sea que se le antoje. 217 00:12:27,373 --> 00:12:30,149 Sí, pero nuestra sociedad ha experimentado un cambio en el paradigma. 218 00:12:30,280 --> 00:12:31,730 En la informacion de la edad, 219 00:12:32,197 --> 00:12:34,242 tu y yo somos machos alfa. 220 00:12:34,680 --> 00:12:36,963 - No deberiamos retroceder. - Cierto. 221 00:12:37,334 --> 00:12:39,899 Porque no le mandas un mensaje haber si se aleja. 222 00:12:41,196 --> 00:12:42,196 No. 223 00:12:43,800 --> 00:12:46,379 Voy a afirmar mi dominacion cara a cara. 224 00:12:47,099 --> 00:12:49,339 ¿Cara a cara? ¿Vas a esperar a que se siente 225 00:12:49,512 --> 00:12:51,576 o vas a subirte a la mesa del café? 226 00:12:53,557 --> 00:12:55,061 Hola, Penny. Hola, Kurt. 227 00:12:55,414 --> 00:12:57,094 Hey, chicos, ¿lo están pasando bien? 228 00:12:57,498 --> 00:12:59,022 Dada la reaccion a mi traje, 229 00:12:59,177 --> 00:13:02,070 esta fiesta es una crítica mordaz al sistema educativo norteamericano. 230 00:13:03,524 --> 00:13:04,952 ¿Tu eres una cebra, no? 231 00:13:06,231 --> 00:13:07,873 Otro niño que se quedó atras. 232 00:13:09,265 --> 00:13:10,828 ¿Que se supone que eres? ¿Un elfo? 233 00:13:11,534 --> 00:13:12,729 No, soy un hobbit. 234 00:13:13,028 --> 00:13:14,166 ¿Cual es la diferencia? 235 00:13:14,589 --> 00:13:17,553 Un hobbit es un habitante inmortal de la Tierra Media. 236 00:13:17,746 --> 00:13:20,636 mientras que un elfo es un inmortal y alto guerrero. 237 00:13:21,152 --> 00:13:23,596 Entonces, ¿porque querrias ser un hobbit? 238 00:13:24,302 --> 00:13:26,220 Porque el no es ni alto ni inmortal. 239 00:13:26,374 --> 00:13:28,187 y ninguno de nosotros podria ser Flash. 240 00:13:29,464 --> 00:13:32,246 Bien, como sea. ¿Porque no te largas a una mision? 241 00:13:32,420 --> 00:13:33,712 Estoy hablando con Penny. 242 00:13:33,859 --> 00:13:35,774 Creo que todos estamos hablando con Penny. 243 00:13:35,986 --> 00:13:37,086 Yo no lo estoy. Sin ofender. 244 00:13:38,463 --> 00:13:39,968 Ok, tal vez no me escucharon. 245 00:13:40,174 --> 00:13:42,262 - Largo. - Está bién, Kurt, relajate. 246 00:13:42,742 --> 00:13:44,168 Oh, yo estoy relajado. 247 00:13:45,247 --> 00:13:46,501 ¿De acuerdo, amiguito? 248 00:13:49,581 --> 00:13:53,150 Entiendo que intentes intimidarme fisicamente. 249 00:13:53,445 --> 00:13:55,938 Quiero decir, no puedes competir contra mi a un nivel intelectual 250 00:13:56,093 --> 00:13:58,446 así que te encauzas en una presunción animalista. 251 00:13:58,967 --> 00:14:00,838 ¿Me llamaste animalito esponjoso? 252 00:14:01,471 --> 00:14:03,357 Claro que no. No, el no lo es. 253 00:14:03,530 --> 00:14:04,823 Tu no lo eres, ¿verdad Leonard? 254 00:14:05,824 --> 00:14:07,889 No, dije animalista. 255 00:14:08,377 --> 00:14:10,132 De acuerdo, somos animales, pero, 256 00:14:10,425 --> 00:14:13,384 algunos de nosotros hemos subido un poco mas alto en la escala evolutiva 257 00:14:13,596 --> 00:14:15,506 Si el entiende eso, estas en problemas. 258 00:14:15,899 --> 00:14:17,539 Que acaso no son evolucionado? 259 00:14:17,890 --> 00:14:19,028 Estas en problemas. 260 00:14:20,115 --> 00:14:23,356 Usas muchas palabras para ser un pequeño enano 261 00:14:23,559 --> 00:14:24,954 Ok, Kurt, por favor. 262 00:14:25,533 --> 00:14:27,366 Está bién. Puedo manejar esto. 263 00:14:28,215 --> 00:14:29,410 No soy un enano 264 00:14:29,867 --> 00:14:31,042 Soy un hobbit. 265 00:14:31,575 --> 00:14:32,559 Un hobbit. 266 00:14:32,870 --> 00:14:35,282 ¿Estan fallando las neuronas de tu hipocampo por culpa de 267 00:14:35,456 --> 00:14:37,732 el paso de memoria a corto plazo a memoria a largo plazo? 268 00:14:40,676 --> 00:14:42,519 Ok, estás empezando a volverme loco. 269 00:14:43,935 --> 00:14:46,812 ¿Un homo habilis descubriendo sus pulgares oponibles dice que? 270 00:14:48,646 --> 00:14:49,646 ¿Qué? 271 00:14:54,520 --> 00:14:55,870 Creo que exprese mi punto de vista 272 00:14:56,144 --> 00:14:59,096 si? y que tal si hago salir un bulto de tu pequeña cabeza puntiaguda? 273 00:14:59,508 --> 00:15:01,939 Dejame recordarte, mientras mi soporte moral es absoluto 274 00:15:02,108 --> 00:15:04,984 que en una confrontacion fisica sere menos que util 275 00:15:05,266 --> 00:15:07,179 No habrá ninguna confrontación. 276 00:15:07,507 --> 00:15:10,999 De hecho, dudo que él pueda siquiera deletrear "confrontación". 277 00:15:13,631 --> 00:15:15,115 C-O-N... 278 00:15:16,542 --> 00:15:17,738 frontación! 279 00:15:18,794 --> 00:15:20,588 Kurt, bájalo en este instante! 280 00:15:20,807 --> 00:15:21,805 El comenzó! 281 00:15:22,005 --> 00:15:23,840 No me preocupa. Se acabó. Bajalo! 282 00:15:25,014 --> 00:15:26,014 Bién. 283 00:15:28,120 --> 00:15:30,035 Eres un pequeño leprechaun afortunado (Leprechaun: duende irlandés) 284 00:15:32,070 --> 00:15:33,187 ¡El es un hobbit! 285 00:15:33,925 --> 00:15:35,139 Yo te cubro. 286 00:15:36,679 --> 00:15:37,679 ¿Estás bién? 287 00:15:37,982 --> 00:15:39,101 Si, estoy bién. 288 00:15:42,598 --> 00:15:44,411 Es una buena fiesta, gracias por invitarnos. 289 00:15:44,563 --> 00:15:46,169 Se está haciendo tarde, asi que... 290 00:15:48,168 --> 00:15:49,789 Está bién, gracias por venir. 291 00:15:53,198 --> 00:15:54,277 Feliz Halloween. 292 00:15:58,156 --> 00:15:59,372 Si te sirve de consuelo 293 00:15:59,519 --> 00:16:02,517 pensaba que la linea evolutiva del Homo Habilis le puso en su lugar 294 00:16:12,103 --> 00:16:13,103 ¿Qué es eso? 295 00:16:13,491 --> 00:16:14,504 Té. 296 00:16:15,439 --> 00:16:16,654 Cuando la gente esta transtornada, 297 00:16:16,809 --> 00:16:19,683 la costumbre popular es llevarles bebida caliente 298 00:16:26,479 --> 00:16:27,479 Tranquilo, tranquilo 299 00:16:30,805 --> 00:16:32,078 ¿Quieres hablar de eso? 300 00:16:32,387 --> 00:16:33,506 - No. - Bién. 301 00:16:35,142 --> 00:16:37,193 Tranquilo, tranquilo Eso era todo lo que tenia 302 00:16:38,854 --> 00:16:41,232 - Buenas noches, Sheldon. - Buenas Noches, Leonard. 303 00:16:50,918 --> 00:16:52,711 Solo quería asegurarme que estabas bien. 304 00:16:52,905 --> 00:16:54,005 Estoy bien. 305 00:16:56,078 --> 00:16:58,417 Siento mucho lo que pasó. 306 00:16:58,677 --> 00:17:00,122 No es tu culpa. 307 00:17:00,381 --> 00:17:01,381 Si, si lo es. 308 00:17:01,535 --> 00:17:04,646 Eso es por lo que terminé con él. Siempre hace cosas así. 309 00:17:06,263 --> 00:17:07,691 ¿Entonces por qué estaba en tu fiesta? 310 00:17:11,669 --> 00:17:13,256 Me lancé la semana pasada. 311 00:17:13,606 --> 00:17:16,898 y él era todo apologético sobre cómo había cambiado 312 00:17:17,218 --> 00:17:19,378 y el seguia yendo y yendo... 313 00:17:19,606 --> 00:17:22,860 Le crei y yo soy una idiota porque siempre creo a chicos como él 314 00:17:24,320 --> 00:17:26,674 No puedo volver a mi fiesta porque él está allí. 315 00:17:26,908 --> 00:17:28,641 No quieres escuchar esto y estoy molesta (o) 316 00:17:28,796 --> 00:17:30,802 y estoy realmente borracha y solo quiero... 317 00:17:40,213 --> 00:17:41,350 Tranquila, Tranquila 318 00:17:45,504 --> 00:17:47,028 Dios, ¿Qué hay de malo conmigo? 319 00:17:47,211 --> 00:17:48,946 Nada, eres perfecta. 320 00:17:49,360 --> 00:17:51,469 - No soy perfecta. - Si, lo eres. 321 00:17:54,518 --> 00:17:56,315 Realmente crees eso, ¿o no? 322 00:18:14,208 --> 00:18:16,242 ¿Cuanto has bebido esta noche? 323 00:18:18,975 --> 00:18:20,943 Solo... demasiado. 324 00:18:22,918 --> 00:18:25,103 ¿Seguro que el que estes borracha 325 00:18:25,318 --> 00:18:26,939 y enfadada con Kurt 326 00:18:27,194 --> 00:18:29,567 no tiene algo que ver con lo que está pasando aquí? 327 00:18:31,229 --> 00:18:32,443 Puede ser. 328 00:18:35,742 --> 00:18:37,207 Chico, realmente eres listo. 329 00:18:37,658 --> 00:18:39,317 Si, soy un maldito genio. 330 00:18:44,798 --> 00:18:46,437 Leonard, eres tan genial. 331 00:18:46,906 --> 00:18:48,664 ¿Por qué los chicos no pueden ser como tú? 332 00:18:49,909 --> 00:18:53,403 Porque si todos fueran como yo, la raza humana no podría sobrevivir. 333 00:18:58,189 --> 00:18:59,385 Probablemente debería irme. 334 00:18:59,805 --> 00:19:00,805 Probablemente. 335 00:19:10,283 --> 00:19:11,286 Gracias. 336 00:19:22,341 --> 00:19:24,411 Eso es, viste lo que viste. 337 00:19:26,698 --> 00:19:28,627 Asi es como lo hacemos en Shire 338 00:19:37,843 --> 00:19:38,843 Voy... 339 00:19:44,196 --> 00:19:45,974 Oye, ¿has visto a Koothrappali? 340 00:19:46,898 --> 00:19:48,228 El no está aquí. 341 00:19:48,606 --> 00:19:50,751 Quizás los Vengadores lo convocaron. 342 00:19:52,409 --> 00:19:55,037 Él no es el Thor de Marvel Comics, es el original dios nórdico. 343 00:19:55,468 --> 00:19:57,343 Gracias por la aclaración. 344 00:19:57,964 --> 00:20:00,735 - Se supone que debo llevarlo a casa. - Seguro que estará bién. 345 00:20:00,923 --> 00:20:02,349 El tiene su martillo. 346 00:20:10,387 --> 00:20:13,443 Tengo que decir, que eres un hombre asombroso. 347 00:20:14,643 --> 00:20:17,134 Eres gentil, y apasionado. 348 00:20:18,156 --> 00:20:19,351 Y, por Dios... 349 00:20:19,804 --> 00:20:22,100 eres un buen oyente.