1 00:00:00,651 --> 00:00:03,011 This sandwich is an unmitigated disaster. 2 00:00:04,298 --> 00:00:06,170 I asked for turkey and roast beef 3 00:00:06,242 --> 00:00:07,713 with lettuce and swiss on whole wheat. 4 00:00:07,874 --> 00:00:08,770 What did they give you? 5 00:00:08,865 --> 00:00:09,801 Turkey and roast beef 6 00:00:09,881 --> 00:00:11,961 with swiss and lettuce on whole wheat. 7 00:00:18,064 --> 00:00:20,967 It's the right ingredients but in the wrong order. 8 00:00:21,896 --> 00:00:22,982 In a proper sandwich 9 00:00:23,017 --> 00:00:24,805 the cheese is adjacent to the bread 10 00:00:24,826 --> 00:00:26,973 to create a moisture barrier against the lettuce. 11 00:00:28,756 --> 00:00:30,780 They might as well drag this thing into a car wash. 12 00:00:32,335 --> 00:00:33,619 I don't believe it. 13 00:00:33,722 --> 00:00:35,213 I know, it's basic culinary science. 14 00:00:36,250 --> 00:00:39,460 Some guy is actioning up a miniature time machine prop 15 00:00:39,479 --> 00:00:41,347 from the original film and nobody's bidding on it. 16 00:00:41,494 --> 00:00:43,905 A time machine from the movie "The time machine"? 17 00:00:44,498 --> 00:00:47,320 No, a time machine from "Sophie's choice". 18 00:00:47,937 --> 00:00:50,271 Boy, Sophie could have used a time machine in that movie 19 00:00:50,840 --> 00:00:51,882 Did you see it? It's rough. 20 00:00:54,144 --> 00:00:55,087 Oh that's cool. 21 00:00:55,579 --> 00:00:56,767 It's only 800 dollars? 22 00:00:56,771 --> 00:00:58,398 Yes, and that's my bid. 23 00:00:58,614 --> 00:00:59,894 You bid 800 dollars? 24 00:00:59,907 --> 00:01:01,526 Yes, it was a spur-of-the-moment thing 25 00:01:01,658 --> 00:01:03,062 I figured it would go for thousands 26 00:01:03,157 --> 00:01:04,660 and I just wanted to be a part of it. 27 00:01:05,437 --> 00:01:07,005 There's only 30 seconds left in the auction. 28 00:01:07,209 --> 00:01:08,423 Do you have 800 dollars? 29 00:01:08,519 --> 00:01:10,427 Not to blow on a miniature time machine. 30 00:01:10,895 --> 00:01:12,088 Oh don't worry, the way this thing works 31 00:01:12,145 --> 00:01:13,364 is people waiting till the last seconds to bid 32 00:01:13,373 --> 00:01:15,328 and then they swoop in and get it. It's called sniping. 33 00:01:15,369 --> 00:01:16,344 15 seconds. 34 00:01:16,479 --> 00:01:17,783 Come on snipers. 35 00:01:19,803 --> 00:01:22,047 Ten, nine, eight... 36 00:01:22,054 --> 00:01:23,158 Where are your snipers? 37 00:01:24,306 --> 00:01:25,424 - Five - Snipe! 38 00:01:25,465 --> 00:01:26,293 - Four - Snipe! 39 00:01:26,681 --> 00:01:27,432 - Three - Snipe! 40 00:01:27,497 --> 00:01:28,253 - Two - Snipe! 41 00:01:28,717 --> 00:01:29,581 One... 42 00:01:30,899 --> 00:01:31,598 Congratulations! 43 00:01:32,055 --> 00:01:34,830 You are a proud owner of a miniature time machine. 44 00:01:36,140 --> 00:01:37,164 You lucky duck. 45 00:01:37,997 --> 00:01:39,465 I wonder why no one else bid 46 00:01:39,480 --> 00:01:42,193 This is a classic piece of sci-fi movie memorabilia. 47 00:01:42,276 --> 00:01:44,139 I know! I still can't afford it. 48 00:01:44,548 --> 00:01:45,515 Why don't we share it? 49 00:01:45,607 --> 00:01:46,986 Well each put 200 bucks and 50 00:01:47,065 --> 00:01:48,250 we'll take turns having it in our house. 51 00:01:48,526 --> 00:01:49,954 A time shared time machine. 52 00:01:52,184 --> 00:01:54,391 I'm in. Sheldon? Need you ask? 53 00:01:55,457 --> 00:01:57,183 But I still don't understand why no one else bid. 54 00:02:06,899 --> 00:02:08,572 I understand why no one else bid. 55 00:02:10,057 --> 00:02:13,128 Our whole universe was in a hot,dense state 56 00:02:13,281 --> 00:02:16,824 then nearly 14 billion years ago expansion started... wait! 57 00:02:17,215 --> 00:02:18,160 The Earth began to cool The autotrophs began to drool, 58 00:02:18,324 --> 00:02:21,148 Neanderthals developed tools We built the wall 59 00:02:21,315 --> 00:02:23,134 We built the pyramids Math, Science, History 60 00:02:23,238 --> 00:02:25,925 Unraveling the mystery That all started 61 00:02:26,053 --> 00:02:27,733 With a Big Bang! Bang! 62 00:02:27,734 --> 00:02:28,734 www.wikisubtitles.net 63 00:02:28,735 --> 00:02:29,735 The Big Bang Theory S01 E14 The Nerdmabelia Scattering 64 00:02:29,736 --> 00:02:30,736 The Big Bang Theory S01 E14 The Nerdmabelia Scattering 65 00:02:37,469 --> 00:02:39,837 Did the listing actually said "miniature"? 66 00:02:42,193 --> 00:02:43,390 I just assumed. 67 00:02:44,690 --> 00:02:47,828 Who sells a full size time machine for 800 dollars? 68 00:02:49,189 --> 00:02:52,188 In a Venn diagram that would be an individual located 69 00:02:52,192 --> 00:02:53,544 within the intersection of the sets: 70 00:02:53,624 --> 00:02:55,199 "No longer want my time machine" 71 00:02:55,279 --> 00:02:56,265 and "Need 800 dollars". 72 00:02:58,201 --> 00:03:00,186 It's actually a tremendous bargain. 73 00:03:00,222 --> 00:03:01,561 Even with shipping it works out 74 00:03:01,726 --> 00:03:03,217 to less than four dollars a pound. 75 00:03:04,816 --> 00:03:06,289 Cocktails shrimp at 12.50. 76 00:03:09,092 --> 00:03:10,488 How are we gonna get it upstairs? 77 00:03:12,409 --> 00:03:13,566 If we take the dish off 78 00:03:13,763 --> 00:03:14,818 it might fit in the elevator. 79 00:03:15,207 --> 00:03:17,565 Yes but the elevator has been broken for two years. 80 00:03:18,231 --> 00:03:19,133 I've been meaning to ask you 81 00:03:19,169 --> 00:03:20,969 Do you think we should make a call about that? 82 00:03:23,436 --> 00:03:24,357 Not necessarily. 83 00:03:24,423 --> 00:03:26,453 I have a masters in engineering. 84 00:03:26,555 --> 00:03:28,939 I remotely repair satellites on a regular basis. 85 00:03:29,602 --> 00:03:31,923 I troubleshoot space shuttle payloads. 86 00:03:33,086 --> 00:03:36,009 When the Mars Rover started pulling to the left, I performed 87 00:03:36,213 --> 00:03:40,073 a front end alignment from 62 millions miles away. 88 00:03:50,362 --> 00:03:51,469 No, that baby's broken. 89 00:03:54,881 --> 00:03:56,005 Come on guys, push! 90 00:03:56,412 --> 00:03:57,901 If I push any harder 91 00:03:58,080 --> 00:03:59,636 I'm gonna give birth to my colon. 92 00:04:00,856 --> 00:04:02,684 I can't feel my fingers! Hurry up! 93 00:04:03,028 --> 00:04:03,863 It's the same amount of work 94 00:04:03,927 --> 00:04:04,954 no matter how fast you go. 95 00:04:05,026 --> 00:04:06,190 Basic physics. 96 00:04:06,198 --> 00:04:07,274 - Sheldon? - Yeah? 97 00:04:07,388 --> 00:04:09,074 If my fingers ever work again 98 00:04:09,361 --> 00:04:10,778 I've got a job for the middle one. 99 00:04:12,741 --> 00:04:13,464 Oh hey guys. 100 00:04:13,701 --> 00:04:14,433 Hi Penny. 101 00:04:17,964 --> 00:04:18,747 Take a break guys. 102 00:04:20,521 --> 00:04:21,342 What are you doing? 103 00:04:21,591 --> 00:04:23,647 We're just, you know, moving something upstairs. 104 00:04:24,135 --> 00:04:25,005 What is it? 105 00:04:25,289 --> 00:04:28,078 Just, you know, a time machine. 106 00:04:29,240 --> 00:04:30,941 Yeah, ok, neat, but I really gotta get to work, so... 107 00:04:31,398 --> 00:04:33,201 - Just give us a few minutes. - I don't have a few minutes. 108 00:04:33,287 --> 00:04:34,196 I'm running really late. 109 00:04:34,467 --> 00:04:36,011 I have a sample solution. 110 00:04:36,107 --> 00:04:38,204 Go up to the roof, hop over the next building 111 00:04:38,346 --> 00:04:39,299 There's a small gap 112 00:04:39,319 --> 00:04:40,652 - don't look down if you suffer the vertigo - 113 00:04:40,831 --> 00:04:42,018 and use their stairway. 114 00:04:43,283 --> 00:04:44,507 You're joking, right? 115 00:04:44,606 --> 00:04:46,337 I never joke when it comes to vertigo. 116 00:04:48,964 --> 00:04:51,280 Damn... Ok, I'll just take the roof. 117 00:04:51,944 --> 00:04:54,112 Hey, if you wait for us to set up the time machine 118 00:04:54,115 --> 00:04:55,736 I can drop you off to work yesterday. 119 00:04:58,260 --> 00:05:00,501 Time travel... jokes. Nevermind. 120 00:05:02,598 --> 00:05:04,373 For what it's worth, I thought it was humorous. 121 00:05:08,856 --> 00:05:09,948 Let's just do this. 122 00:05:10,609 --> 00:05:11,572 Guys, ready to push? 123 00:05:12,043 --> 00:05:12,946 In a minute. 124 00:05:13,163 --> 00:05:14,482 Howard stepped outside to throw up. 125 00:05:20,785 --> 00:05:22,337 I don't know what you're worried about. 126 00:05:22,421 --> 00:05:23,929 I think it really works in the room. 127 00:05:25,932 --> 00:05:26,615 Yeah. 128 00:05:26,704 --> 00:05:28,448 It is by far the coolest thing 129 00:05:28,519 --> 00:05:29,640 I've ever owned. 130 00:05:29,779 --> 00:05:32,575 The exact time machine that carried actor Rod Taylor 131 00:05:32,615 --> 00:05:33,654 from victorian England 132 00:05:33,919 --> 00:05:35,551 into the post-apocaliptic future 133 00:05:35,818 --> 00:05:37,942 where society had splintered into two factions: 134 00:05:38,325 --> 00:05:40,789 The subterranean Morlocks, who survived by feasting 135 00:05:40,877 --> 00:05:42,997 on the flesh of the gentle surface-dwelling Eloi. 136 00:05:45,763 --> 00:05:48,187 Talk about you chick magnet. 137 00:05:50,139 --> 00:05:51,298 Oh, yeah. 138 00:05:51,382 --> 00:05:53,170 The guy who lives next to me is always like 139 00:05:53,246 --> 00:05:54,897 "I have a Jacuzzi on my balcony" 140 00:05:54,913 --> 00:05:56,433 "I have a Jacuzzi on my balcony" 141 00:05:56,876 --> 00:05:57,961 Wait until I tell him 142 00:05:58,409 --> 00:06:00,177 "I've got a time machine on my balcony" 143 00:06:02,298 --> 00:06:04,142 Stuff that in your Speedoes, Jacuzzi Bob." 144 00:06:05,719 --> 00:06:07,775 Gentlemen, I know we said we'd take turns 145 00:06:07,819 --> 00:06:08,727 but I think you'll agree 146 00:06:08,774 --> 00:06:11,286 that practicality dictates it remain here. 147 00:06:11,747 --> 00:06:12,897 You can't just keep it here 148 00:06:12,908 --> 00:06:14,177 What if I meet a girl and say 149 00:06:14,249 --> 00:06:15,693 "Do you wanna come up and see my time machine? 150 00:06:15,804 --> 00:06:16,923 It's at my friend's house" 151 00:06:16,968 --> 00:06:18,139 How lame is that? 152 00:06:18,980 --> 00:06:20,727 - He's got a point. - All right. 153 00:06:20,752 --> 00:06:22,819 I think we're going to need some ground rules, in addiction 154 00:06:22,875 --> 00:06:24,923 to the expected "No shoes in the time machine" 155 00:06:25,035 --> 00:06:26,281 and "No eating in the time machine" 156 00:06:26,363 --> 00:06:28,621 I propose that we add "Pants must be worn 157 00:06:28,661 --> 00:06:30,169 at all times in the time machine" 158 00:06:31,372 --> 00:06:32,432 Second it. 159 00:06:33,660 --> 00:06:34,952 I was gonna put down a towel. 160 00:06:39,196 --> 00:06:40,526 I still want it on my balcony. 161 00:06:40,802 --> 00:06:42,918 I say we move it on a bimonthly basis. 162 00:06:43,230 --> 00:06:44,457 - Yeah, that sounds fair - Hold on. 163 00:06:44,521 --> 00:06:46,352 "bimonthly" is an ambiguous term. 164 00:06:46,407 --> 00:06:48,319 Do you mean moving it every other month or twice a month? 165 00:06:48,512 --> 00:06:49,583 - Twice a month. - Then no. 166 00:06:50,186 --> 00:06:51,315 Ok, every other month. 167 00:06:51,320 --> 00:06:52,026 No. 168 00:06:53,702 --> 00:06:55,306 Sheldon, you can't be selfish. 169 00:06:55,401 --> 00:06:57,169 We all paid for it so it belongs to all of us. 170 00:06:57,785 --> 00:06:59,794 Now get out of the way so I can sit on my time machine. 171 00:07:09,328 --> 00:07:14,038 Ok. I'm setting the dials for 10th March 1876. 172 00:07:14,647 --> 00:07:16,198 Good choice, Alexander Graham Bell 173 00:07:16,221 --> 00:07:18,271 invents the telephone and calls out for Dr. Watson. 174 00:07:18,537 --> 00:07:20,382 Wait a minute, I want to see that too. 175 00:07:20,518 --> 00:07:21,934 So when it's your turn you can. 176 00:07:22,042 --> 00:07:23,696 But if you all go back to the same point and time 177 00:07:23,879 --> 00:07:25,397 Bell's lab is going to get very crowded. 178 00:07:25,678 --> 00:07:26,813 He'll know something's up. 179 00:07:28,133 --> 00:07:29,877 Also, since the time machine doesn't move in space 180 00:07:30,165 --> 00:07:32,381 you'll end up in 1876 Pasadena. 181 00:07:32,460 --> 00:07:34,315 And even if you can make it to Boston, what are you gonna do? 182 00:07:34,372 --> 00:07:35,741 Knock on the door and say to Mrs Bell 183 00:07:35,472 --> 00:07:37,155 Hey, Mrs Bell, I'm a big fan of your husband 184 00:07:37,316 --> 00:07:38,682 Can I come in and watch him inventing the telephone? 185 00:07:40,080 --> 00:07:40,885 Mrs Bell was deaf 186 00:07:40,926 --> 00:07:42,169 She's not even going to hear you knock. 187 00:07:44,364 --> 00:07:45,360 I have a solution. 188 00:07:45,473 --> 00:07:48,272 First, go into the future and obtain a cloaking device. 189 00:07:48,788 --> 00:07:49,680 How far into the future? 190 00:07:49,789 --> 00:07:50,792 If I remember correctly 191 00:07:50,835 --> 00:07:52,534 Captain Kirk would steal a cloaking device 192 00:07:52,638 --> 00:07:55,304 from the Romulans on Star Date 5027.3 193 00:07:55,714 --> 00:07:58,921 Which would be 10th January 2328 by pre-federation reckoning. 194 00:08:00,828 --> 00:08:05,207 Ok, I'm setting the dials for 10th January 2328. 195 00:08:05,847 --> 00:08:08,407 Here we go into the future. 196 00:08:29,949 --> 00:08:30,797 That was fun. 197 00:08:32,552 --> 00:08:33,364 My turn! 198 00:08:34,776 --> 00:08:36,386 Ok, first of all 199 00:08:36,476 --> 00:08:38,978 what you call a gap was nearly three feet wide 200 00:08:39,007 --> 00:08:40,842 - I slipped and skinned my knee. - Are you ok? 201 00:08:42,308 --> 00:08:43,872 Second of all, the door to the stairway 202 00:08:43,937 --> 00:08:45,000 of the other building was locked. 203 00:08:45,014 --> 00:08:46,537 so I had to go down the fire escape 204 00:08:46,551 --> 00:08:47,691 which ends on the third floor 205 00:08:47,725 --> 00:08:49,321 forcing me to crawl to the window 206 00:08:49,343 --> 00:08:50,832 of a lovely Armenian family 207 00:08:50,971 --> 00:08:52,391 who insisted I'd stay for lunch. 208 00:08:53,998 --> 00:08:55,247 That doesn't sound too bad. 209 00:08:55,535 --> 00:08:56,766 It was eight courses of lamb. 210 00:08:56,875 --> 00:08:58,790 And they tried to fix me up with their son. 211 00:09:01,281 --> 00:09:02,218 - Sorry. - Not done. 212 00:09:02,668 --> 00:09:03,602 By the time I finally 213 00:09:03,604 --> 00:09:05,263 got to work they'd given my shift away. 214 00:09:05,305 --> 00:09:06,288 Yeah, that's right 215 00:09:06,421 --> 00:09:08,783 I've lost an entire day's pay thanks to this. 216 00:09:08,904 --> 00:09:10,528 - this... - time machine 217 00:09:14,198 --> 00:09:15,912 The lights flash, the dish spins, do you wanna try it? 218 00:09:15,997 --> 00:09:17,040 No!! 219 00:09:18,145 --> 00:09:19,381 I don't wanna try it 220 00:09:19,463 --> 00:09:21,261 My God, you are grown men. 221 00:09:21,869 --> 00:09:23,628 How can you waste your lives with these 222 00:09:23,681 --> 00:09:25,512 stupid toys, and costumes 223 00:09:25,564 --> 00:09:27,563 and comic books and... and now that! 224 00:09:27,981 --> 00:09:30,171 - That... - Again, time machine. 225 00:09:32,250 --> 00:09:34,290 Oh please, it's not time machine 226 00:09:34,318 --> 00:09:35,177 If anything it looks like something 227 00:09:35,249 --> 00:09:37,279 Elton John would drive through the Everglades. 228 00:09:43,772 --> 00:09:45,551 It only moves in time. 229 00:09:46,050 --> 00:09:48,335 It would be worse than useless in a swamp. 230 00:09:53,972 --> 00:09:55,764 Pathethic! all of you! 231 00:09:55,888 --> 00:09:57,398 Completely pathethic 232 00:10:02,951 --> 00:10:03,739 My turn 233 00:10:20,678 --> 00:10:22,378 Leonard, it's 2:00 in the morning 234 00:10:23,803 --> 00:10:24,714 So? 235 00:10:24,869 --> 00:10:25,945 So it's my turn. 236 00:10:29,508 --> 00:10:31,290 Why did you set it for the day before yesterday? 237 00:10:32,310 --> 00:10:34,020 Because I wanna go back and keep myself from 238 00:10:34,109 --> 00:10:35,453 getting a time machine. 239 00:10:36,097 --> 00:10:39,429 You can't. If you would prevent yourself from buying it in the past 240 00:10:39,599 --> 00:10:40,996 you wouldn't have it available in the present 241 00:10:41,050 --> 00:10:42,387 to travel back and stop yourself 242 00:10:42,427 --> 00:10:44,011 from buying it. Ergo, you'd still have it. 243 00:10:44,347 --> 00:10:46,050 This is a classic working time-travel mistake. 244 00:10:49,856 --> 00:10:52,424 Can I go back and prevent you from explaining that to me? 245 00:10:53,836 --> 00:10:54,569 Same paradox 246 00:10:54,941 --> 00:10:56,440 If you were to travel back in time 247 00:10:56,605 --> 00:10:57,759 and, say, knock me unconscious 248 00:10:58,079 --> 00:10:59,330 you would not then have the conversation 249 00:10:59,368 --> 00:11:00,752 that irritated you 250 00:11:00,831 --> 00:11:02,206 motivating you to knock me unconscious. 251 00:11:04,262 --> 00:11:05,877 What if I knock you unconscious right now? 252 00:11:08,165 --> 00:11:09,086 It won't change the past. 253 00:11:11,631 --> 00:11:13,117 But it'd make the present so much nicer. 254 00:11:15,260 --> 00:11:16,732 Are you upset about something? 255 00:11:17,683 --> 00:11:19,122 What was your first clue? 256 00:11:20,374 --> 00:11:21,898 Well, that was a number of things. 257 00:11:22,206 --> 00:11:23,378 First, the late hour. 258 00:11:23,518 --> 00:11:25,761 Then your demeanor seems very low energy 259 00:11:25,848 --> 00:11:27,053 - Plus your irritability... - Yes, I'm upset! 260 00:11:28,705 --> 00:11:30,196 I don't usually pick up on those things. 261 00:11:31,636 --> 00:11:32,408 Good for me. 262 00:11:35,903 --> 00:11:36,814 Yes, good for you. 263 00:11:38,163 --> 00:11:38,798 Oh, wait. 264 00:11:41,116 --> 00:11:43,109 Did you wanna talk about what's bothering you? 265 00:11:44,765 --> 00:11:45,796 I don't know, maybe. 266 00:11:46,412 --> 00:11:47,668 Wow, I'm on fire tonight. 267 00:11:52,827 --> 00:11:53,826 Here's the thing. 268 00:11:54,710 --> 00:11:58,586 Girls like Penny never end up with guys who own time machines. 269 00:11:59,229 --> 00:12:00,018 I disagree. 270 00:12:00,625 --> 00:12:03,280 Your inability to successfully woo Penny 271 00:12:03,321 --> 00:12:05,192 long predates your acquisition of the time machine. 272 00:12:07,979 --> 00:12:10,008 That failure clearly stands on itself. 273 00:12:12,031 --> 00:12:13,182 Thanks for pointing it out. 274 00:12:13,491 --> 00:12:15,238 In addiction, your premise is flaw. 275 00:12:15,282 --> 00:12:18,197 In the original film Rod Taylor got Yvette Mimieux 276 00:12:18,229 --> 00:12:19,445 in that very time machine. 277 00:12:19,845 --> 00:12:22,436 in "Back to the future" Marty McFly got the opportunity 278 00:12:22,493 --> 00:12:24,500 to hook up with his extremely attractive young mother. 279 00:12:28,012 --> 00:12:28,851 Those are movies. 280 00:12:29,172 --> 00:12:30,275 Of course they are movies. 281 00:12:30,895 --> 00:12:32,658 Were you expecting me to come up with an example 282 00:12:32,675 --> 00:12:34,459 involving a real-life time machine? 283 00:12:37,266 --> 00:12:38,121 It's absurd. 284 00:12:40,705 --> 00:12:41,767 Come on, guys, push! 285 00:12:42,328 --> 00:12:43,664 If I push any harder 286 00:12:43,752 --> 00:12:45,345 I'm gonna give birth to my colon. 287 00:12:47,806 --> 00:12:48,623 Hi guys. 288 00:12:48,766 --> 00:12:49,606 Hi Penny. 289 00:12:52,761 --> 00:12:53,625 Take a break guys! 290 00:12:55,395 --> 00:12:56,312 What are you doing? 291 00:12:56,464 --> 00:12:59,244 Oh, you know... just moving a... time machine. 292 00:13:01,124 --> 00:13:03,266 Yeah, ok, neat, but I really gotta get to work, so... 293 00:13:03,543 --> 00:13:04,340 No problem 294 00:13:11,296 --> 00:13:12,009 Hang on. 295 00:13:13,812 --> 00:13:15,313 But, what about your time machine? 296 00:13:15,919 --> 00:13:17,497 Something more important than the toys 297 00:13:27,146 --> 00:13:28,110 I'm scared 298 00:13:28,829 --> 00:13:30,300 Don't worry baby. I've got you. 299 00:13:52,591 --> 00:13:53,566 It's still my turn. 300 00:13:59,941 --> 00:14:00,734 What are you doing? 301 00:14:02,722 --> 00:14:03,822 I'm packing up all my collectibles 302 00:14:03,832 --> 00:14:06,136 and taking them down at the comic books store to sell. 303 00:14:07,192 --> 00:14:08,307 Was that really necessary? 304 00:14:09,096 --> 00:14:10,820 If you need money you can always sell blood. 305 00:14:13,303 --> 00:14:14,105 and semen. 306 00:14:16,338 --> 00:14:17,090 Not about money 307 00:14:18,222 --> 00:14:18,961 We brought food! 308 00:14:19,333 --> 00:14:21,731 Lox and bagels, the breakfast for time travellers. 309 00:14:23,183 --> 00:14:23,484 Terrific 310 00:14:23,555 --> 00:14:25,424 Does anyone want to buy my share of the time machine? 311 00:14:25,488 --> 00:14:25,946 Why? 312 00:14:26,135 --> 00:14:27,352 I don't want it anymore. 313 00:14:27,780 --> 00:14:28,390 Why? 314 00:14:28,530 --> 00:14:29,934 just...personal reason 315 00:14:30,365 --> 00:14:33,369 My spidy sense tells me this has something to do with Penny. 316 00:14:33,961 --> 00:14:34,713 Look, 317 00:14:34,905 --> 00:14:36,675 - Do you want to buy me out or not? - I'll give you 318 00:14:36,760 --> 00:14:38,776 100 dollars, which will make me half owner 319 00:14:38,855 --> 00:14:40,111 and we'll put it on my balcony. 320 00:14:40,347 --> 00:14:41,144 Screw his balcony 321 00:14:41,231 --> 00:14:42,886 I'll give you 120 and we'll put it in my garage. 322 00:14:43,267 --> 00:14:45,078 I paid 200 dollars for my share. 323 00:14:45,203 --> 00:14:46,223 Dude, everybody knows 324 00:14:46,300 --> 00:14:47,644 a time machine loses half his value 325 00:14:47,723 --> 00:14:48,947 the minute you drive him off the lot. 326 00:14:50,621 --> 00:14:53,152 I go for 200 and that time machine stands right where it is. 327 00:14:53,289 --> 00:14:57,180 300, and I'll throw in my original 1979 Mattel Millennium Falcon 328 00:14:57,179 --> 00:14:58,315 with real light speed sound effects. 329 00:14:59,321 --> 00:15:02,420 No, no more toys or action figures 330 00:15:02,501 --> 00:15:05,871 or props or replicas or costumes or robots 331 00:15:06,115 --> 00:15:07,516 or Darth Vader's voice changers. 332 00:15:07,611 --> 00:15:08,747 I'm getting rid of all of it 333 00:15:09,402 --> 00:15:10,372 You can't do that. 334 00:15:10,462 --> 00:15:11,707 Look at what you've created here. 335 00:15:11,911 --> 00:15:13,107 It's like "Nerdvana". 336 00:15:16,960 --> 00:15:17,645 More importantly, 337 00:15:18,368 --> 00:15:20,004 you have a Darth Vader's voice changer? 338 00:15:21,706 --> 00:15:22,435 Not for long. 339 00:15:23,298 --> 00:15:24,922 Oh, I call dibs on the Golden Age Flash. 340 00:15:25,015 --> 00:15:25,797 Hang on, I need that 341 00:15:25,864 --> 00:15:27,833 to complete my Justice Society of America collection. 342 00:15:27,929 --> 00:15:28,531 Too bad, I called dibs. 343 00:15:28,635 --> 00:15:30,187 - You can't just call dibs. - I can and I did 344 00:15:30,213 --> 00:15:31,101 Look at "dibs" on the Wikipedia. 345 00:15:33,181 --> 00:15:34,963 Dibs doesn't apply in a bidding war. 346 00:15:35,140 --> 00:15:36,339 It's not a bidding war. 347 00:15:36,932 --> 00:15:38,987 I'm selling it all to Larry down at the comic books store. 348 00:15:39,251 --> 00:15:40,484 Why Larry? Did Larry call dibs? 349 00:15:40,582 --> 00:15:41,419 Would you forget dibs? 350 00:15:42,343 --> 00:15:44,426 He offered me a fair price for the whole collection. 351 00:15:44,861 --> 00:15:45,778 What's the number? I'll match it. 352 00:15:46,197 --> 00:15:48,082 I'll match it plus 1000 rupies 353 00:15:49,249 --> 00:15:50,961 - What's the exchange rate? - None of your business. 354 00:15:51,069 --> 00:15:51,961 Take it or leave it. 355 00:15:52,943 --> 00:15:54,068 Mom, my Bar Mitzvah bond 356 00:15:54,116 --> 00:15:55,120 how much have I got? 357 00:15:55,785 --> 00:15:56,194 Thanks. 358 00:15:56,512 --> 00:15:58,774 I can go 2.600 dollars and two trees in Israel. 359 00:16:01,465 --> 00:16:02,349 Forget it. 360 00:16:02,426 --> 00:16:03,590 If I sell it to one of you 361 00:16:03,621 --> 00:16:05,149 the other two are gonna be really mad at me. 362 00:16:05,476 --> 00:16:06,080 Who cares? 363 00:16:06,145 --> 00:16:07,236 As long as you pick me! 364 00:16:08,861 --> 00:16:10,068 Okay Leonard, put down that box. 365 00:16:10,116 --> 00:16:11,365 - Let's talk. - Sorry Raj. 366 00:16:11,406 --> 00:16:12,594 My mind is made up 367 00:16:12,895 --> 00:16:13,963 No 368 00:16:14,289 --> 00:16:15,330 I can't let you do this 369 00:16:16,802 --> 00:16:18,232 Sheldon, get out of my way 370 00:16:22,049 --> 00:16:23,584 None shall pass 371 00:16:27,871 --> 00:16:28,342 Okay 372 00:16:29,574 --> 00:16:31,030 I did not want to do this 373 00:16:31,293 --> 00:16:34,404 but I have here the rare, mint condition, production error 374 00:16:34,493 --> 00:16:36,700 Star Trek: The Next Generation Geordi La Forge 375 00:16:36,780 --> 00:16:39,196 without his visor in the original packaging. 376 00:16:40,152 --> 00:16:41,372 If you do not get out of my way 377 00:16:42,630 --> 00:16:43,474 I will open it. 378 00:16:45,457 --> 00:16:46,322 Okay man, be cool 379 00:16:48,029 --> 00:16:48,889 We're all friends here 380 00:16:50,977 --> 00:16:52,137 What the hell is going on? 381 00:16:52,688 --> 00:16:54,352 You Hypocrit! 382 00:16:54,665 --> 00:16:55,639 What? 383 00:16:55,677 --> 00:16:57,896 Little miss "Grown-ups- don't-play-with-toys". 384 00:16:58,165 --> 00:16:59,791 If I went into that apartment right now 385 00:16:59,864 --> 00:17:01,518 would I not find beany babies? 386 00:17:01,743 --> 00:17:02,886 are you not an accumulator 387 00:17:03,000 --> 00:17:04,662 of Care Bears and My Little Ponies? 388 00:17:04,952 --> 00:17:08,006 And who is that japanese feline I see frawn looking at your shorts? 389 00:17:08,271 --> 00:17:09,383 Hello, hello Kitty! 390 00:17:13,442 --> 00:17:14,279 Okay. 391 00:17:14,346 --> 00:17:16,740 Okay,look this is about yesterday, Leonard. 392 00:17:16,796 --> 00:17:18,772 I'm really sorry about what i said 393 00:17:18,832 --> 00:17:20,499 - I was jus upset - No, i needed to heard it 394 00:17:20,588 --> 00:17:22,627 No, you didn't Look you're great guy 395 00:17:22,800 --> 00:17:25,582 it's the things you love that make who you are 396 00:17:26,310 --> 00:17:28,253 I guess that makes me "Large breasts" 397 00:17:33,213 --> 00:17:35,984 Still I think it's time for me to get rid of this stuff 398 00:17:36,157 --> 00:17:38,376 and, you know move on with my life. 399 00:17:38,920 --> 00:17:39,479 Really? 400 00:17:40,139 --> 00:17:40,786 Oh 401 00:17:41,751 --> 00:17:44,047 Wow, good for you 402 00:17:45,508 --> 00:17:46,232 Thanks 403 00:17:48,846 --> 00:17:49,958 Hey, do you want... 404 00:17:50,271 --> 00:17:51,264 I don't know, later... 405 00:17:51,295 --> 00:17:52,159 Excuse me.. 406 00:17:53,051 --> 00:17:54,503 Hi Penny Hi Mike 407 00:17:54,584 --> 00:17:56,375 You're ready to go? yeah, i just have to change 408 00:17:56,470 --> 00:17:57,485 I give you a hand 409 00:17:57,766 --> 00:17:58,598 Stop it! 410 00:17:59,345 --> 00:18:00,102 Bye guys 411 00:18:05,675 --> 00:18:06,700 My turn on the time machine! 412 00:18:30,227 --> 00:18:31,125 It worked 413 00:18:32,997 --> 00:18:33,955 It really worked 414 00:18:35,524 --> 00:18:38,523 They said i was mad, but it worked! 415 00:18:45,437 --> 00:18:46,608 Oh no! 416 00:18:46,910 --> 00:18:48,145 Not Morlocks! 417 00:18:48,609 --> 00:18:50,816 Not flash-eating Morlocks! 418 00:18:51,260 --> 00:18:54,319 Help! 419 00:19:02,665 --> 00:19:03,492 Sheldon, you okay? 420 00:19:04,492 --> 00:19:05,877 We have to get rid of the time machine. 421 00:19:07,010 --> 00:19:09,004 It's too little big for the living room, isn't it? 422 00:19:10,164 --> 00:19:11,540 yeah, that's the problem. It's too big. 423 00:19:13,350 --> 00:19:14,265 I'm glad you agreed 424 00:19:14,480 --> 00:19:16,032 I hired some guys to help us move it. 425 00:19:16,052 --> 00:19:17,032 Come on in fellas 426 00:19:20,607 --> 00:19:22,895 Oh no, Morlocks! 427 00:19:23,146 --> 00:19:24,472 Eat him, eat Him. 428 00:19:30,068 --> 00:19:32,285 Leonard! 429 00:19:32,286 --> 00:19:34,486 www.wikisubtitles.net