1 00:00:00,286 --> 00:00:02,226 Oh, mira, están poniendo Saturno 3. 2 00:00:02,314 --> 00:00:05,154 No quiero ver Saturno 3. Espacio profundo 9 es mejor. 3 00:00:05,862 --> 00:00:08,946 ¿Cómo es mejor Espacio profundo 9 que Saturno 3? 4 00:00:09,188 --> 00:00:12,305 Una simple resta te dirá que es seis veces mejor. 5 00:00:14,472 --> 00:00:16,647 Un acuerdo. Miren Babylon 5. 6 00:00:18,076 --> 00:00:20,487 ¿En qué sentido es eso un acuerdo? 7 00:00:20,570 --> 00:00:24,238 Bueno, el cinco está a la mitad entre tres y... olvídalo. 8 00:00:25,019 --> 00:00:25,834 Les diré qué. 9 00:00:25,842 --> 00:00:27,638 ¿Y si lo decidimos con piedra, papel, tijera? 10 00:00:27,704 --> 00:00:29,238 No lo creo. 11 00:00:29,352 --> 00:00:31,045 Evidencia anecdótica sugiere 12 00:00:31,103 --> 00:00:32,520 que en el juego piedra, papel, tijera, 13 00:00:32,639 --> 00:00:35,980 los jugadores familiares entre sí empatarán entre 75 y 80% de las veces 14 00:00:36,014 --> 00:00:38,050 debido al número limitado de resultados. 15 00:00:38,134 --> 00:00:42,155 Sugiero, piedra, papel, tijeras, lagarto, Spock. 16 00:00:43,725 --> 00:00:45,897 - ¿Qué? - Es muy sencillo. 17 00:00:46,021 --> 00:00:48,890 Tijeras corta papel. Papel cubre a la piedra. 18 00:00:48,948 --> 00:00:50,281 La roca aplasta al lagarto. 19 00:00:50,300 --> 00:00:51,611 El veneno envenena a Spock. 20 00:00:51,674 --> 00:00:54,576 Spock rompe las tijeras. Las tijeras decapitan al lagarto. 21 00:00:54,610 --> 00:00:56,998 El lagarto se come al papel. El papel refuta a Spock. 22 00:00:57,034 --> 00:00:58,254 Spock vaporiza la roca. 23 00:00:58,345 --> 00:01:01,353 Y como siempre ha sido, piedra rompe tijeras. 24 00:01:04,401 --> 00:01:05,645 De acuerdo, creo que lo entendí. 25 00:01:08,176 --> 00:01:10,578 ¡Piedra, papel, tijeras, lagarto, Spock! 26 00:01:14,612 --> 00:01:20,316 Hola, chicos. 27 00:01:21,216 --> 00:01:23,150 Ahoy, amigo. 28 00:01:24,042 --> 00:01:25,798 Notaron el parche en el ojo, ¿cierto? 29 00:01:25,858 --> 00:01:28,023 Es parte de una técnica que he estado estudiando 30 00:01:28,043 --> 00:01:29,669 para ligar mujeres. 31 00:01:29,801 --> 00:01:31,789 Empleas una muestra visual 32 00:01:31,840 --> 00:01:35,448 diseñada para hacerte distintivo y memorable. 33 00:01:36,176 --> 00:01:39,053 Oh sí, como el pavo real macho con su brillante plumaje 34 00:01:39,087 --> 00:01:41,923 o el mandril con sus cuartos traseros ingurgitados. 35 00:01:43,271 --> 00:01:45,889 O en este caso, el chico del bar mitzvah con conjuntivitis. 36 00:01:46,998 --> 00:01:49,649 Búrlate si quieres, pero funciona. 37 00:01:49,679 --> 00:01:51,110 Apareces en un club con algo distintivo 38 00:01:51,127 --> 00:01:53,516 ves a tus objetivos y lanzas algunos negs. 39 00:01:53,639 --> 00:01:56,467 - ¿Qué son negs? - Un neg es un cumplido negativo 40 00:01:56,487 --> 00:01:58,466 que saca a una mujer bonita de su juego, 41 00:01:58,471 --> 00:02:01,580 como, "Normalmente no me excitan los dientes grandes, 42 00:02:01,613 --> 00:02:02,940 pero en ti, funcionan". 43 00:02:04,817 --> 00:02:07,602 Tengo una lista de ellos. ¿Quién quiere ser mi compañero? 44 00:02:08,077 --> 00:02:10,799 No necesitarás un compañero. Vas a necesitar un paramédico. 45 00:02:12,310 --> 00:02:14,272 Howard, tu scooter bloquea mi auto. 46 00:02:14,372 --> 00:02:16,606 ¿Tienes conjuntivitis otra vez? 47 00:02:19,404 --> 00:02:22,072 Paso uno, nota el parche en el ojo. 48 00:02:23,099 --> 00:02:24,122 Debo decir, Penny, 49 00:02:24,152 --> 00:02:26,486 que no muchas mujeres lucen tan ardientes como tú 50 00:02:26,530 --> 00:02:28,630 con el cabello tan grasoso. 51 00:02:36,064 --> 00:02:37,731 Sí, sólo mueve tu estúpido scooter 52 00:02:37,761 --> 00:02:39,924 antes de que lo tire al basurero. 53 00:02:46,042 --> 00:02:49,218 # Todo nuestro universo estaba en un caliente y denso estado... 54 00:02:49,236 --> 00:02:53,202 # entonces hace cerca de 14 mil millones de años, la expansión comenzó... ¡espera! 55 00:02:53,275 --> 00:02:54,473 # ¡La tierra comenzó a enfriarse, 56 00:02:54,503 --> 00:02:57,184 # los autótrofos comenzaron a babear los neandertales desarrollaron herramientas, 57 00:02:57,195 --> 00:02:59,325 # construimos el muro... construimos las pirámides, 58 00:02:59,348 --> 00:03:01,990 # matemáticas, ciencia, historia desenredando el misterio 59 00:03:02,027 --> 00:03:04,209 # que comenzó todo con un Big Bang! 60 00:03:04,222 --> 00:03:05,811 wWw.Subs-Team.Tv P R E S E N T A 61 00:03:05,845 --> 00:03:07,479 The Big Bang Theory: S02E08 "The Lizard-Spock Expansion" 62 00:03:07,549 --> 00:03:09,000 Traducción y sincro: PolloDH 63 00:03:11,324 --> 00:03:14,711 Lo siento, pero no voy a ver la serie de televisión Star Wars The Clone Wars 64 00:03:14,738 --> 00:03:16,751 hasta que haya visto la película The Clone Wars. 65 00:03:18,619 --> 00:03:20,191 Prefiero que George Lucas me decepcione 66 00:03:20,217 --> 00:03:21,582 en el orden que planeó. 67 00:03:24,401 --> 00:03:25,749 Bueno, yo quiero verla ahora. 68 00:03:25,850 --> 00:03:28,724 Entonces creo que hemos llegado a otro momento ideal 69 00:03:28,745 --> 00:03:31,324 piedra, papel, tijeras, lagarto, Spock. 70 00:03:36,659 --> 00:03:38,648 Ve lo que quieras. 71 00:03:39,896 --> 00:03:41,535 Vi lo que hiciste. 72 00:03:42,302 --> 00:03:44,028 ¿Qué hice? 73 00:03:48,407 --> 00:03:50,638 Hola. Howard. 74 00:03:51,568 --> 00:03:52,989 ¿Qué sucede? 75 00:03:53,256 --> 00:03:55,765 De acuerdo. Bien, vamos para allá. 76 00:03:56,207 --> 00:03:57,203 ¿Qué sucede? 77 00:03:57,254 --> 00:03:59,479 Howard está en el laboratorio Mars Rover. Dice estar en problemas. 78 00:03:59,509 --> 00:04:00,513 Defcon 5. 79 00:04:00,540 --> 00:04:02,036 ¿Defcon 5? 80 00:04:02,187 --> 00:04:03,859 Bueno, no hay por que apurarse. 81 00:04:05,051 --> 00:04:06,146 ¿Qué? 82 00:04:06,162 --> 00:04:09,759 Defcon 5 significa "No peligro". Defcon 1 es una crisis. 83 00:04:10,013 --> 00:04:11,970 ¿Cómo es que 5 no es peor que 1? 84 00:04:11,990 --> 00:04:14,381 Sí, Star Trek V, peor que la uno. 85 00:04:15,877 --> 00:04:18,175 Bien, primero que nada, esa es una comparación de calidad, 86 00:04:18,188 --> 00:04:19,274 no de intensidad. 87 00:04:19,283 --> 00:04:22,224 Segundo, Star Trek I es hordas de magnitud peor 88 00:04:22,260 --> 00:04:23,318 que Star Trek V. 89 00:04:23,939 --> 00:04:26,399 ¿Bromeas? Star Trek V es el estándar 90 00:04:26,429 --> 00:04:28,237 contra la cualquier cosa mala es medida. 91 00:04:28,369 --> 00:04:29,352 No, no. 92 00:04:29,384 --> 00:04:33,239 Star Trek V tiene fallas especificas en libreto y dirección, 93 00:04:33,240 --> 00:04:35,284 mientras que Star Trek I falla completamente: 94 00:04:35,287 --> 00:04:37,808 Dirección de arte, disfraces, música, edición de sonido. 95 00:04:38,308 --> 00:04:40,576 ¿Podemos sólo olvidar que dije Defcon e irnos? 96 00:04:42,728 --> 00:04:44,563 Star Trek V. 97 00:04:47,053 --> 00:04:48,661 Muy bien, ¿Al menos podrías estipular 98 00:04:48,691 --> 00:04:51,748 que "Star Trek IV: Misión: salvar la tierra" es indiscutiblemente la mejor? 99 00:04:52,225 --> 00:04:53,627 Tengo cuatro palabras para ti: 100 00:04:53,649 --> 00:04:55,382 La ira de Khan. 101 00:04:56,296 --> 00:04:57,390 Gracias a Dios que llegaron. 102 00:04:57,420 --> 00:04:58,655 ¿Cuál es la emergencia? 103 00:04:58,688 --> 00:05:00,843 Atasqué el Mars Rover en una zanja. 104 00:05:01,848 --> 00:05:03,012 ¿Dónde? 105 00:05:03,034 --> 00:05:05,444 En una carretera polvosa a las afueras de Bakersfield. 106 00:05:05,473 --> 00:05:06,869 ¿Dónde creías? ¡En marte! 107 00:05:08,503 --> 00:05:09,882 Howard, ¿todo está bien? 108 00:05:09,886 --> 00:05:11,786 Sí, nena, entro en un momento. 109 00:05:13,845 --> 00:05:16,593 ¿Trajiste a una chica a la sala de controles del Mars Rover? 110 00:05:16,597 --> 00:05:19,096 Sí, la ligué en el bar. Es Doctora. 111 00:05:19,180 --> 00:05:20,344 Con un enema de bario, 112 00:05:20,355 --> 00:05:22,505 y a mi madre ni le importará que no sea judía. 113 00:05:24,124 --> 00:05:25,211 Espera un minuto. 114 00:05:25,241 --> 00:05:27,128 ¿Entonces el parche y los insultos funcionaron? 115 00:05:27,133 --> 00:05:29,298 No, había otros tres tipos con parche. 116 00:05:29,309 --> 00:05:30,866 Fue un fiasco. 117 00:05:32,283 --> 00:05:34,075 Lo que funcionó fue, ¿Quieres visitar 118 00:05:34,100 --> 00:05:35,904 una instalación secreta del gobierno? 119 00:05:36,395 --> 00:05:38,264 ¿Entonces exactamente que quieres que hagamos? 120 00:05:38,267 --> 00:05:40,406 Necesito que Raj y tú me ayuden a sacar al Rover de la zanja 121 00:05:40,410 --> 00:05:41,623 y necesito que tú saques a Stephanie 122 00:05:41,636 --> 00:05:42,681 antes de que alguien note que está aquí. 123 00:05:42,781 --> 00:05:44,201 No tiene precisamente autorización. 124 00:05:44,233 --> 00:05:47,086 ¿En serio? ¿No dejan que mujeres extrañas de bares baratos entren 125 00:05:47,098 --> 00:05:49,235 y jueguen con proyectos gubernamentales de $200 millones 126 00:05:49,297 --> 00:05:50,519 en planetas distantes? 127 00:05:51,000 --> 00:05:53,692 Sí, error mío. Tal vez me de unas cachetes. 128 00:05:53,701 --> 00:05:55,163 ¿Por favor podemos continuar? 129 00:05:56,893 --> 00:05:58,616 Howard, sabes, se hace tarde, 130 00:05:58,663 --> 00:06:00,485 entonces, ¿voy a conducir la cosa o qué? 131 00:06:00,717 --> 00:06:02,917 Sí. No. Lo siento, pero surgió algo. 132 00:06:02,944 --> 00:06:06,419 Una situación tipo, Mars Rover... Mars Rover... 133 00:06:06,842 --> 00:06:08,306 Howard puede moverse... 134 00:06:11,285 --> 00:06:12,793 Situación. 135 00:06:14,413 --> 00:06:17,064 Entonces mi amigo Leonard va a llevarte a casa. 136 00:06:17,163 --> 00:06:19,637 De acuerdo, vámonos, amigo Leonard. 137 00:06:19,702 --> 00:06:20,622 De acuerdo. 138 00:06:20,741 --> 00:06:21,527 Te llamaré. 139 00:06:21,528 --> 00:06:23,973 Sí, ¿Entonces eres científico como Howard? 140 00:06:23,998 --> 00:06:26,419 Nadie es un científico como Howard. 141 00:06:27,813 --> 00:06:30,080 Mi madre va a adorarla. 142 00:06:30,178 --> 00:06:31,999 Que bien. Tal vez puedan compartir el auto 143 00:06:32,025 --> 00:06:34,046 cuando te visiten en una prisión federal. 144 00:06:41,302 --> 00:06:43,863 Lo siento. Te interrumpí completamente. 145 00:06:43,888 --> 00:06:45,200 ¿Qué, qué, qué decías? 146 00:06:45,248 --> 00:06:46,795 Sólo dije que Howard era un tipo genial. 147 00:06:49,184 --> 00:06:50,776 Tiene un gran sentido del humor. 148 00:06:51,724 --> 00:06:53,007 Quiere a su madre... 149 00:06:53,444 --> 00:06:54,719 mucho. 150 00:06:54,809 --> 00:06:56,175 Demasiado, dirían. 151 00:06:57,469 --> 00:06:59,384 Realmente me gusta que seas un amigo tan leal. 152 00:06:59,395 --> 00:07:01,359 Sí, soy leal. 153 00:07:02,052 --> 00:07:03,961 Sabes, si miras el panorama completo. 154 00:07:08,784 --> 00:07:10,302 Por curiosidad, 155 00:07:10,427 --> 00:07:12,262 ¿en algún momento tuvo posibilidad contigo? 156 00:07:12,282 --> 00:07:14,764 ¿Estás loco? El tipo usaba un parche. 157 00:07:16,158 --> 00:07:17,323 ¿Entonces por qué... 158 00:07:17,353 --> 00:07:20,427 Dijo que podría conducir un auto en marte. 159 00:07:21,452 --> 00:07:22,832 Lo entiendo. 160 00:07:24,531 --> 00:07:26,555 Entonces, ¿puedo verte otra vez? 161 00:07:26,666 --> 00:07:28,930 Vas a verme ahora. 162 00:07:32,029 --> 00:07:33,536 Genial. 163 00:07:39,432 --> 00:07:40,701 ¿Algo? 164 00:07:40,819 --> 00:07:43,211 En realidad, sólo revisaba mi correo. 165 00:07:44,241 --> 00:07:47,245 Pero, no, el Rover no responde. 166 00:07:47,601 --> 00:07:49,261 Creo que la metáfora apropiada aquí 167 00:07:49,288 --> 00:07:51,015 involucra un rio de excremento 168 00:07:51,021 --> 00:07:52,815 y una vasija de agua nativo americana 169 00:07:52,823 --> 00:07:54,398 sin ningún medio de propulsión. 170 00:07:55,370 --> 00:07:57,459 Esperen. Tienen que haber más opciones. 171 00:07:57,525 --> 00:07:59,498 Podrías intentar llamar a la asociación de automovilistas. 172 00:08:00,546 --> 00:08:02,764 Pero basados en el último programa de la NASA, 173 00:08:02,794 --> 00:08:04,185 no llegará hasta dentro de 35 años. 174 00:08:05,441 --> 00:08:06,866 Además entiendo que tienes que estar parado 175 00:08:06,875 --> 00:08:09,461 junto a tu vehículo con tu tarjeta cuando lleguen. 176 00:08:10,880 --> 00:08:14,023 - Que frio. - ¿Frio qué? 177 00:08:15,091 --> 00:08:17,248 De acuerdo, supongo que tenemos que usar el plan B. 178 00:08:17,338 --> 00:08:18,112 ¿Cuál es el plan B? 179 00:08:18,142 --> 00:08:20,003 Borrar todos los discos duros, raspar las cintas de vigilancia, 180 00:08:20,010 --> 00:08:22,003 limpiar nuestras huellas en cualquier superficie y huir. 181 00:08:22,798 --> 00:08:24,603 ¿Por qué no fue ese el plan A? 182 00:08:27,504 --> 00:08:30,308 Un portavoz de la NASA declara que debido a la perdida de datos 183 00:08:30,324 --> 00:08:33,175 no les será posible determinar la causa 184 00:08:33,220 --> 00:08:35,320 del mal funcionamiento del Mars Rover. 185 00:08:35,671 --> 00:08:38,234 Esta no es la primera vez que una misión a marte 186 00:08:38,261 --> 00:08:40,498 Gracias a Dios por el plan B. 187 00:08:42,397 --> 00:08:44,704 Howard, ¿No dijiste que trabajabas en el Mars Rover? 188 00:08:44,803 --> 00:08:46,361 No, estás equivocada. 189 00:08:47,494 --> 00:08:48,867 Sí, cuando nos conocimos, 190 00:08:48,880 --> 00:08:51,785 dijiste que si salía contigo, podría conducir un auto en marte. 191 00:08:53,973 --> 00:08:56,745 No sé de que hablas. 192 00:09:00,491 --> 00:09:01,733 ¿Me disculpan? 193 00:09:01,740 --> 00:09:02,841 Leonard está señalando sutilmente 194 00:09:02,845 --> 00:09:04,648 que quiere hablar conmigo en privado. 195 00:09:07,048 --> 00:09:09,152 No, lo recuerdo específicamente. 196 00:09:09,187 --> 00:09:11,188 Comenzaste preguntando si era de marte 197 00:09:11,202 --> 00:09:13,326 porque mi trasero era fuera de este mundo. 198 00:09:16,750 --> 00:09:18,965 Bueno, ese suena como yo, pero no. 199 00:09:20,349 --> 00:09:22,625 - ¿Hay algún problema? - Sí. 200 00:09:22,655 --> 00:09:25,765 Escucha, como que tengo que escabullirme un rato. 201 00:09:25,895 --> 00:09:27,572 Muy bien, adiós. 202 00:09:27,615 --> 00:09:28,821 ¡No, espera! 203 00:09:29,142 --> 00:09:31,498 Si alguien te pregunta a dónde fui, no lo sabes. 204 00:09:31,598 --> 00:09:33,513 ¿A dónde vas? 205 00:09:33,533 --> 00:09:34,874 No puedo decírtelo. 206 00:09:35,820 --> 00:09:37,080 ¿Quién me preguntaría? 207 00:09:38,580 --> 00:09:40,479 Tampoco puede decírtelo. 208 00:09:41,508 --> 00:09:43,049 ¿Entonces me trajiste para informarme 209 00:09:43,065 --> 00:09:44,513 que no puedes decirme a donde vas 210 00:09:44,594 --> 00:09:46,974 y no puedes decirme quien podría preguntar? 211 00:09:48,929 --> 00:09:51,496 Sí, realmente no lo pensé mucho. 212 00:09:53,620 --> 00:09:55,038 - Leonard, un momento. - ¿Qué? 213 00:09:55,199 --> 00:09:58,144 Si alguien, y por supuesto, no sabemos quien podría ser... 214 00:09:58,220 --> 00:10:00,768 Me pregunta a dónde fuiste, ¿Qué debo decir? 215 00:10:00,947 --> 00:10:03,231 No lo sé. Sólo diles que fui a la oficina. 216 00:10:03,387 --> 00:10:05,189 - ¿Vas a la oficina? - No. 217 00:10:05,267 --> 00:10:07,315 ¿Entonces cómo puedo decirlo convincentemente? 218 00:10:07,528 --> 00:10:09,455 Sólo di, "Leonard fue a la oficina". 219 00:10:09,569 --> 00:10:13,308 Muy bien. "Leonard fue a la oficina". 220 00:10:18,091 --> 00:10:20,614 ¿Qué es...? ¡No, no así! 221 00:10:20,644 --> 00:10:22,015 Sólo, "Leonard fue a la oficina". 222 00:10:22,073 --> 00:10:23,061 Esto hubiera funcionado mucho mejor 223 00:10:23,081 --> 00:10:25,040 si tan solo me hubieras dicho que ibas a la oficina. 224 00:10:26,125 --> 00:10:27,519 Voy a la oficina. 225 00:10:27,567 --> 00:10:29,936 ¿Entonces por qué no te creo? 226 00:10:35,501 --> 00:10:36,907 Voy a salir un rato. 227 00:10:36,933 --> 00:10:37,918 De acuerdo. 228 00:10:47,619 --> 00:10:49,944 ¿Nadie quiere saber a dónde va? 229 00:10:52,391 --> 00:10:54,154 De acuerdo, ¿A dónde va? 230 00:10:54,254 --> 00:10:56,852 Leonard va a la oficina. 231 00:11:10,653 --> 00:11:11,677 ¿Cómo estuvo el trabajo hoy? 232 00:11:11,710 --> 00:11:12,985 Ocupado. 233 00:11:13,124 --> 00:11:15,029 Quité un apéndice, una vesícula 234 00:11:15,037 --> 00:11:16,761 y cerca de medio metro de intestino. 235 00:11:18,654 --> 00:11:20,947 Espero que sea de tres tipos distintos. 236 00:11:22,441 --> 00:11:23,958 No, solo uno. 237 00:11:25,522 --> 00:11:27,014 No lo logró. 238 00:11:28,722 --> 00:11:30,657 Entonces, ¿cómo estuvo tu día? 239 00:11:31,327 --> 00:11:33,063 Sabes, soy físico, así que... 240 00:11:33,112 --> 00:11:34,467 pensé en cosas. 241 00:11:36,422 --> 00:11:37,567 ¿Eso es todo? 242 00:11:37,614 --> 00:11:39,646 Bueno, escribí algunas. 243 00:11:41,190 --> 00:11:42,674 ¿Terminaste de comer? 244 00:11:42,692 --> 00:11:44,298 - Sí. - Oh, bien. 245 00:11:48,077 --> 00:11:49,056 De haber sabido que esperabas, 246 00:11:49,079 --> 00:11:50,894 me hubiera tragado la lasaña de una vez. 247 00:11:54,655 --> 00:11:56,127 Llama al número de la Dra. Stephanie Barnett. 248 00:11:56,183 --> 00:11:57,196 Deje un mensaje. 249 00:11:58,435 --> 00:12:00,797 Hola, Steph, soy yo de nuevo, Howard. 250 00:12:00,827 --> 00:12:01,905 Escucha, si estás libre el viernes, 251 00:12:01,918 --> 00:12:04,503 tal vez podamos comer algo en mi casa. 252 00:12:04,533 --> 00:12:06,745 Mi mamá cocina una falda grandiosa. 253 00:12:08,365 --> 00:12:09,705 Avísame. 254 00:12:09,966 --> 00:12:11,186 Soy Howard. 255 00:12:13,285 --> 00:12:15,083 Probé su falda. Se derrite en tu boca. 256 00:12:20,425 --> 00:12:23,243 Tal vez debamos pensar en ir al dormitorio. 257 00:12:23,308 --> 00:12:24,760 Esa es una buena idea. 258 00:12:24,850 --> 00:12:26,379 Hay una cama ahí, y yo soy muy... 259 00:12:26,401 --> 00:12:27,608 muy pro cama. 260 00:12:30,984 --> 00:12:32,438 Habla al número de la Dra. Stephanie Barnett. 261 00:12:32,457 --> 00:12:33,555 Deje un mensaje. 262 00:12:34,567 --> 00:12:37,012 Hola, soy yo otra vez. 263 00:12:37,645 --> 00:12:38,783 Sólo quiero que sepas 264 00:12:38,828 --> 00:12:42,145 que el conteo de cabezas para la cena del viernes aumentó. 265 00:12:42,180 --> 00:12:46,431 Mi tía Betty y el tío Elliot vienen de Palm Springs. 266 00:12:46,461 --> 00:12:47,870 Y si alguien pregunta, 267 00:12:47,907 --> 00:12:50,264 eres mitad judía por parte de madre. 268 00:12:51,474 --> 00:12:53,252 De acuerdo, llámame. 269 00:12:53,713 --> 00:12:55,406 Soy Howard. 270 00:12:56,946 --> 00:12:59,604 ¿No crees que deberíamos decirle que no estás interesada? 271 00:13:00,296 --> 00:13:03,291 ¿Quieres que me detenga y le llame ahora? 272 00:13:03,503 --> 00:13:04,892 ¡Por Dios, no! 273 00:13:07,838 --> 00:13:09,624 Leonard... 274 00:13:12,979 --> 00:13:14,302 Llama al número de la Dra. Stephanie Barnett. 275 00:13:14,317 --> 00:13:15,864 Deje un mensaje. 276 00:13:16,412 --> 00:13:19,447 Hola, soy yo otra vez. Howard. 277 00:13:21,038 --> 00:13:22,984 Escucha mis primos de Fort Lauderdale 278 00:13:23,018 --> 00:13:24,440 van a venir a conocerte 279 00:13:24,514 --> 00:13:26,823 así que vamos a tener que mover la cena 280 00:13:26,827 --> 00:13:28,399 a un restaurante. 281 00:13:28,802 --> 00:13:31,815 ¡Dile que vas a ir al Olive Garden! 282 00:13:33,025 --> 00:13:35,828 ¡Tengo un cupón del periódico! 283 00:13:36,488 --> 00:13:40,408 ¡No vamos a ir al Olive Garden, mamá! 284 00:13:40,992 --> 00:13:44,762 Oh, el Sr. Importante de Red Lobster. 285 00:13:46,578 --> 00:13:49,357 Te llamaré cuando acordemos los detalles. 286 00:13:50,569 --> 00:13:52,461 Soy Howard. 287 00:13:57,431 --> 00:13:58,884 - Hola. - Hola. 288 00:13:59,060 --> 00:14:01,108 - ¿Nuevas camisas? - Sí, un par. 289 00:14:01,187 --> 00:14:02,332 - Lindas. - Gracias. 290 00:14:02,460 --> 00:14:03,999 Entonces, ¿Quién es la chica? 291 00:14:06,119 --> 00:14:07,122 ¿Disculpa? 292 00:14:07,193 --> 00:14:09,725 Bueno, la última vez que compraste una camisa fue cuando salimos. 293 00:14:09,832 --> 00:14:12,346 ¿Entonces lo que hicimos fue realmente una cita? 294 00:14:14,723 --> 00:14:16,974 Bien, sí, tuvimos una cita. 295 00:14:17,062 --> 00:14:18,585 Exacto. Gracias. 296 00:14:19,917 --> 00:14:23,135 Hazme un favor. Díselo a Koothrappali la próxima vez que lo veas. 297 00:14:24,226 --> 00:14:25,951 Entonces, ¿Quién es? 298 00:14:26,265 --> 00:14:28,376 Es Doctora. 299 00:14:28,433 --> 00:14:29,456 Bien. 300 00:14:29,552 --> 00:14:32,163 Una Doctora Doctora, ¿O tu clase de Doctora? 301 00:14:33,131 --> 00:14:35,598 Doctora, Doctora. Cirujana residente. 302 00:14:35,649 --> 00:14:36,867 Linda, bonita. 303 00:14:39,897 --> 00:14:41,388 Déjame preguntarte algo. 304 00:14:42,655 --> 00:14:44,947 Si tu amigo cree que sale con alguien, 305 00:14:45,054 --> 00:14:47,981 pero no es así, en realidad, tú sales con ella, 306 00:14:48,019 --> 00:14:49,887 ¿Eso te hace una mala persona? 307 00:14:49,965 --> 00:14:51,128 Bueno, eso depende. 308 00:14:51,165 --> 00:14:52,067 ¿De qué? 309 00:14:52,109 --> 00:14:53,573 ¿Ese amigo es Wolowitz? 310 00:14:55,964 --> 00:14:58,124 - Sí. - Que se joda. Estás bien. 311 00:15:00,758 --> 00:15:01,838 ¿Estás segura? 312 00:15:02,309 --> 00:15:04,562 Bueno, ¿ya dormiste con ella? 313 00:15:06,105 --> 00:15:08,007 ¡Perro! 314 00:15:09,245 --> 00:15:11,249 Bien por ti. 315 00:15:11,474 --> 00:15:12,797 ¿Eso cambia las cosas? 316 00:15:12,827 --> 00:15:13,887 No. 317 00:15:14,966 --> 00:15:16,373 ¿Entonces por qué preguntaste? 318 00:15:16,378 --> 00:15:18,465 Soy entrometida. Nos vemos. 319 00:15:24,098 --> 00:15:27,059 ¡Howard, atiende la puerta! 320 00:15:28,235 --> 00:15:30,672 ¡¿En serio?! ¡¿Eso se hace cuando alguien toca?! 321 00:15:30,724 --> 00:15:32,924 ¡Gracias! ¡No tenía idea! 322 00:15:35,658 --> 00:15:39,430 Hola amigo. ¿Qué te trae a mi rebanada de infierno? 323 00:15:40,289 --> 00:15:41,324 ¡¿Quién es?! 324 00:15:41,766 --> 00:15:43,371 ¡Es Leonard! 325 00:15:43,446 --> 00:15:45,761 ¡Van a tener que jugar afuera! 326 00:15:45,933 --> 00:15:48,681 ¡No estoy vestida para visitas! 327 00:15:49,637 --> 00:15:51,863 ¡A nadie le importa, má! 328 00:15:51,869 --> 00:15:53,183 Entonces, ¿qué pasó? 329 00:15:54,052 --> 00:15:56,792 Escucha, tengo que hablar contigo sobre algo. 330 00:15:59,862 --> 00:16:01,287 Momentito. 331 00:16:01,490 --> 00:16:02,921 Holap. 332 00:16:03,289 --> 00:16:04,485 Oh, Stephanie, 333 00:16:04,515 --> 00:16:06,675 gracias por devolver la llamada. Estaba preocupado... 334 00:16:19,155 --> 00:16:20,992 No, entiendo. 335 00:16:21,002 --> 00:16:22,918 Claro, podemos ser amigos. Absolutamente. 336 00:16:22,938 --> 00:16:24,182 Gracias por llamar. 337 00:16:24,651 --> 00:16:26,413 Sí, que tengas un buen día, también. 338 00:16:28,336 --> 00:16:30,454 Para mí, estás muerto. 339 00:16:36,167 --> 00:16:38,027 De acuerdo, ¿Quién se queda con el panecillo extra? 340 00:16:43,239 --> 00:16:45,142 Piedra, papel, tijeras, lagarto, Spock. 341 00:16:48,852 --> 00:16:51,330 De acuerdo, uno de nosotros va a tener que dejar de poner Spock. 342 00:16:52,040 --> 00:16:53,721 ¿Cómo decidimos eso? 343 00:16:54,038 --> 00:16:56,311 Piedra, papel, tijeras, lagarto, Spock. 344 00:16:59,052 --> 00:16:59,852 Hola, chicos. 345 00:16:59,910 --> 00:17:01,178 - Hola. - Hola. 346 00:17:02,589 --> 00:17:03,769 Hola, Howard. 347 00:17:06,757 --> 00:17:07,736 ¿Howard? 348 00:17:07,799 --> 00:17:08,918 Sheldon. 349 00:17:09,407 --> 00:17:10,543 Howard emplea 350 00:17:10,590 --> 00:17:12,851 un paradigma infantil en el cual estás, 351 00:17:12,895 --> 00:17:14,994 para efectos prácticos, muerto. 352 00:17:16,522 --> 00:17:19,145 Decidió hacer esto al no hablar contigo, 353 00:17:19,189 --> 00:17:21,626 fingir incapacidad para escuchar cuando hables 354 00:17:21,646 --> 00:17:24,607 y además rehusándose a reconocer tu existencia. 355 00:17:25,459 --> 00:17:26,576 Eso es ridículo. 356 00:17:26,580 --> 00:17:28,191 ¿Por qué cooperas con él? 357 00:17:28,218 --> 00:17:29,910 Y no hago las reglas, Leonard. 358 00:17:31,655 --> 00:17:34,318 Howard, vamos. No planee esto. 359 00:17:34,324 --> 00:17:36,045 Estas cosas sólo suceden. 360 00:17:36,240 --> 00:17:38,480 Normalmente no a mí, pero suceden. 361 00:17:39,881 --> 00:17:42,372 ¿Alguien sintió una brisa fría? 362 00:17:43,389 --> 00:17:46,688 Creo que esto es una extensión de la metáfora de muerte. 363 00:17:47,148 --> 00:17:49,623 La brisa fría es la llamada emisión ectoplasmica 364 00:17:49,686 --> 00:17:51,834 de un alma incorpórea pasando. 365 00:17:53,059 --> 00:17:55,472 Sabes, al diablo. Sólo voy a comerme el panecillo. 366 00:17:59,975 --> 00:18:01,652 - Hola. - Oh, hola, Steph. 367 00:18:01,659 --> 00:18:03,879 - Pasa. - ¿Este es un mal momento? 368 00:18:03,909 --> 00:18:06,240 Sí, pero no veo uno mejor en el horizonte, así que... 369 00:18:07,898 --> 00:18:10,179 Oh, si es la Sra. Muerta para mí. 370 00:18:11,848 --> 00:18:12,999 Hola, Howard. 371 00:18:13,040 --> 00:18:13,955 ¿Sheldon? 372 00:18:13,967 --> 00:18:15,955 Lo siento, violaste los términos de tu metáfora 373 00:18:15,981 --> 00:18:18,130 al reconocer su existencia. Estoy fuera. 374 00:18:19,885 --> 00:18:21,642 No me escuchará. 375 00:18:21,829 --> 00:18:24,193 De acuerdo, entonces creo que seremos sólo nosotros tres. 376 00:18:25,673 --> 00:18:27,288 - Lisa va a estar decepcionada. - Sí. 377 00:18:27,523 --> 00:18:29,214 ¿Lisa? 378 00:18:30,044 --> 00:18:30,984 Sí, mi compañera. 379 00:18:31,040 --> 00:18:32,596 Acaba de pasar por un fea ruptura 380 00:18:32,618 --> 00:18:35,259 y pensé que podría querer conocer a alguien divertido como tú. 381 00:18:36,742 --> 00:18:38,520 Leonard, Stephanie, ¡Están vivos! 382 00:18:38,552 --> 00:18:40,288 ¡Es un milagro! 383 00:18:43,083 --> 00:18:45,458 Entonces, Lisa, quería volver a decirte 384 00:18:45,471 --> 00:18:47,363 cuanto disfruté la otra noche, 385 00:18:47,462 --> 00:18:49,434 y de nuevo, siento como terminó. 386 00:18:52,333 --> 00:18:54,789 Pero de nuevo, si pudieras avisarme el viernes. 387 00:18:54,797 --> 00:18:55,933 Mi madre necesita un conteo de cabezas 388 00:18:55,997 --> 00:18:57,845 para que pueda saber cuanta falda hacer. 389 00:18:59,049 --> 00:19:00,633 Howard, Howard, mira esto. 390 00:19:00,659 --> 00:19:03,586 - Como sea, llámame. Soy Howard. - La posibilidad de vida en marte ha 391 00:19:03,671 --> 00:19:05,459 fascinado a científicos y al publico en general. 392 00:19:05,502 --> 00:19:08,396 No está claro como llegó el Mars Rover a la grieta, 393 00:19:08,422 --> 00:19:10,290 pero una cosa es segura: 394 00:19:10,414 --> 00:19:12,738 Los datos que se han conseguido contienen 395 00:19:12,749 --> 00:19:16,615 los primeros indicios claros de que pudo haber vida en marte. 396 00:19:18,724 --> 00:19:20,150 Es un descubrimiento científico 397 00:19:20,203 --> 00:19:23,331 que tiene asombrosas implicaciones para toda la humanidad. 398 00:19:23,490 --> 00:19:27,143 Desafortunadamente, nunca sabremos quien es responsable. 399 00:19:32,127 --> 00:19:34,469 Hijo de perra. 400 00:19:35,838 --> 00:19:40,477 wWw.Subs-Team.Tv