1
00:00:00,286 --> 00:00:02,226
Oh, mira, están poniendo Saturno 3.
2
00:00:02,314 --> 00:00:05,154
No quiero ver Saturno 3.
Espacio profundo 9 es mejor.
3
00:00:05,862 --> 00:00:08,946
¿Cómo es mejor Espacio
profundo 9 que Saturno 3?
4
00:00:09,188 --> 00:00:12,305
Una simple resta te dirá que
es seis veces mejor.
5
00:00:14,472 --> 00:00:16,647
Un acuerdo. Miren Babylon 5.
6
00:00:18,076 --> 00:00:20,487
¿En qué sentido es eso un acuerdo?
7
00:00:20,570 --> 00:00:24,238
Bueno, el cinco está a la
mitad entre tres y... olvídalo.
8
00:00:25,019 --> 00:00:25,834
Les diré qué.
9
00:00:25,842 --> 00:00:27,638
¿Y si lo decidimos con
piedra, papel, tijera?
10
00:00:27,704 --> 00:00:29,238
No lo creo.
11
00:00:29,352 --> 00:00:31,045
Evidencia anecdótica sugiere
12
00:00:31,103 --> 00:00:32,520
que en el juego piedra,
papel, tijera,
13
00:00:32,639 --> 00:00:35,980
los jugadores familiares entre sí
empatarán entre 75 y 80% de las veces
14
00:00:36,014 --> 00:00:38,050
debido al número
limitado de resultados.
15
00:00:38,134 --> 00:00:42,155
Sugiero, piedra, papel, tijeras,
lagarto, Spock.
16
00:00:43,725 --> 00:00:45,897
- ¿Qué?
- Es muy sencillo.
17
00:00:46,021 --> 00:00:48,890
Tijeras corta papel.
Papel cubre a la piedra.
18
00:00:48,948 --> 00:00:50,281
La roca aplasta al lagarto.
19
00:00:50,300 --> 00:00:51,611
El veneno envenena a Spock.
20
00:00:51,674 --> 00:00:54,576
Spock rompe las tijeras.
Las tijeras decapitan al lagarto.
21
00:00:54,610 --> 00:00:56,998
El lagarto se come al papel.
El papel refuta a Spock.
22
00:00:57,034 --> 00:00:58,254
Spock vaporiza la roca.
23
00:00:58,345 --> 00:01:01,353
Y como siempre ha sido,
piedra rompe tijeras.
24
00:01:04,401 --> 00:01:05,645
De acuerdo, creo que lo entendí.
25
00:01:08,176 --> 00:01:10,578
¡Piedra, papel, tijeras, lagarto, Spock!
26
00:01:14,612 --> 00:01:20,316
Hola, chicos.
27
00:01:21,216 --> 00:01:23,150
Ahoy, amigo.
28
00:01:24,042 --> 00:01:25,798
Notaron el parche en el ojo,
¿cierto?
29
00:01:25,858 --> 00:01:28,023
Es parte de una técnica que
he estado estudiando
30
00:01:28,043 --> 00:01:29,669
para ligar mujeres.
31
00:01:29,801 --> 00:01:31,789
Empleas una muestra visual
32
00:01:31,840 --> 00:01:35,448
diseñada para hacerte
distintivo y memorable.
33
00:01:36,176 --> 00:01:39,053
Oh sí, como el pavo real macho
con su brillante plumaje
34
00:01:39,087 --> 00:01:41,923
o el mandril con sus cuartos
traseros ingurgitados.
35
00:01:43,271 --> 00:01:45,889
O en este caso, el chico del
bar mitzvah con conjuntivitis.
36
00:01:46,998 --> 00:01:49,649
Búrlate si quieres,
pero funciona.
37
00:01:49,679 --> 00:01:51,110
Apareces en un club
con algo distintivo
38
00:01:51,127 --> 00:01:53,516
ves a tus objetivos y
lanzas algunos negs.
39
00:01:53,639 --> 00:01:56,467
- ¿Qué son negs?
- Un neg es un cumplido negativo
40
00:01:56,487 --> 00:01:58,466
que saca a una mujer
bonita de su juego,
41
00:01:58,471 --> 00:02:01,580
como, "Normalmente no me excitan
los dientes grandes,
42
00:02:01,613 --> 00:02:02,940
pero en ti, funcionan".
43
00:02:04,817 --> 00:02:07,602
Tengo una lista de ellos.
¿Quién quiere ser mi compañero?
44
00:02:08,077 --> 00:02:10,799
No necesitarás un compañero.
Vas a necesitar un paramédico.
45
00:02:12,310 --> 00:02:14,272
Howard, tu scooter bloquea mi auto.
46
00:02:14,372 --> 00:02:16,606
¿Tienes conjuntivitis otra vez?
47
00:02:19,404 --> 00:02:22,072
Paso uno, nota el parche en el ojo.
48
00:02:23,099 --> 00:02:24,122
Debo decir, Penny,
49
00:02:24,152 --> 00:02:26,486
que no muchas mujeres lucen
tan ardientes como tú
50
00:02:26,530 --> 00:02:28,630
con el cabello tan grasoso.
51
00:02:36,064 --> 00:02:37,731
Sí, sólo mueve tu estúpido scooter
52
00:02:37,761 --> 00:02:39,924
antes de que lo tire al basurero.
53
00:02:46,042 --> 00:02:49,218
# Todo nuestro universo estaba
en un caliente y denso estado...
54
00:02:49,236 --> 00:02:53,202
# entonces hace cerca de 14 mil millones de
años, la expansión comenzó... ¡espera!
55
00:02:53,275 --> 00:02:54,473
# ¡La tierra comenzó a enfriarse,
56
00:02:54,503 --> 00:02:57,184
# los autótrofos comenzaron a babear los
neandertales desarrollaron herramientas,
57
00:02:57,195 --> 00:02:59,325
# construimos el muro...
construimos las pirámides,
58
00:02:59,348 --> 00:03:01,990
# matemáticas, ciencia, historia
desenredando el misterio
59
00:03:02,027 --> 00:03:04,209
# que comenzó todo con
un Big Bang!
60
00:03:04,222 --> 00:03:05,811
wWw.Subs-Team.Tv
P R E S E N T A
61
00:03:05,845 --> 00:03:07,479
The Big Bang Theory: S02E08
"The Lizard-Spock Expansion"
62
00:03:07,549 --> 00:03:09,000
Traducción y sincro: PolloDH
63
00:03:11,324 --> 00:03:14,711
Lo siento, pero no voy a ver la serie
de televisión Star Wars The Clone Wars
64
00:03:14,738 --> 00:03:16,751
hasta que haya visto la
película The Clone Wars.
65
00:03:18,619 --> 00:03:20,191
Prefiero que George Lucas
me decepcione
66
00:03:20,217 --> 00:03:21,582
en el orden que planeó.
67
00:03:24,401 --> 00:03:25,749
Bueno, yo quiero verla ahora.
68
00:03:25,850 --> 00:03:28,724
Entonces creo que hemos llegado
a otro momento ideal
69
00:03:28,745 --> 00:03:31,324
piedra, papel,
tijeras, lagarto, Spock.
70
00:03:36,659 --> 00:03:38,648
Ve lo que quieras.
71
00:03:39,896 --> 00:03:41,535
Vi lo que hiciste.
72
00:03:42,302 --> 00:03:44,028
¿Qué hice?
73
00:03:48,407 --> 00:03:50,638
Hola. Howard.
74
00:03:51,568 --> 00:03:52,989
¿Qué sucede?
75
00:03:53,256 --> 00:03:55,765
De acuerdo. Bien,
vamos para allá.
76
00:03:56,207 --> 00:03:57,203
¿Qué sucede?
77
00:03:57,254 --> 00:03:59,479
Howard está en el laboratorio Mars Rover.
Dice estar en problemas.
78
00:03:59,509 --> 00:04:00,513
Defcon 5.
79
00:04:00,540 --> 00:04:02,036
¿Defcon 5?
80
00:04:02,187 --> 00:04:03,859
Bueno, no hay por que apurarse.
81
00:04:05,051 --> 00:04:06,146
¿Qué?
82
00:04:06,162 --> 00:04:09,759
Defcon 5 significa "No peligro".
Defcon 1 es una crisis.
83
00:04:10,013 --> 00:04:11,970
¿Cómo es que 5 no es peor que 1?
84
00:04:11,990 --> 00:04:14,381
Sí, Star Trek V,
peor que la uno.
85
00:04:15,877 --> 00:04:18,175
Bien, primero que nada,
esa es una comparación de calidad,
86
00:04:18,188 --> 00:04:19,274
no de intensidad.
87
00:04:19,283 --> 00:04:22,224
Segundo, Star Trek I
es hordas de magnitud peor
88
00:04:22,260 --> 00:04:23,318
que Star Trek V.
89
00:04:23,939 --> 00:04:26,399
¿Bromeas?
Star Trek V es el estándar
90
00:04:26,429 --> 00:04:28,237
contra la cualquier cosa
mala es medida.
91
00:04:28,369 --> 00:04:29,352
No, no.
92
00:04:29,384 --> 00:04:33,239
Star Trek V tiene fallas especificas
en libreto y dirección,
93
00:04:33,240 --> 00:04:35,284
mientras que Star Trek I
falla completamente:
94
00:04:35,287 --> 00:04:37,808
Dirección de arte, disfraces,
música, edición de sonido.
95
00:04:38,308 --> 00:04:40,576
¿Podemos sólo olvidar que
dije Defcon e irnos?
96
00:04:42,728 --> 00:04:44,563
Star Trek V.
97
00:04:47,053 --> 00:04:48,661
Muy bien, ¿Al menos
podrías estipular
98
00:04:48,691 --> 00:04:51,748
que "Star Trek IV: Misión: salvar
la tierra" es indiscutiblemente la mejor?
99
00:04:52,225 --> 00:04:53,627
Tengo cuatro palabras para ti:
100
00:04:53,649 --> 00:04:55,382
La ira de Khan.
101
00:04:56,296 --> 00:04:57,390
Gracias a Dios que llegaron.
102
00:04:57,420 --> 00:04:58,655
¿Cuál es la emergencia?
103
00:04:58,688 --> 00:05:00,843
Atasqué el Mars Rover
en una zanja.
104
00:05:01,848 --> 00:05:03,012
¿Dónde?
105
00:05:03,034 --> 00:05:05,444
En una carretera polvosa a las
afueras de Bakersfield.
106
00:05:05,473 --> 00:05:06,869
¿Dónde creías?
¡En marte!
107
00:05:08,503 --> 00:05:09,882
Howard, ¿todo está bien?
108
00:05:09,886 --> 00:05:11,786
Sí, nena, entro en un momento.
109
00:05:13,845 --> 00:05:16,593
¿Trajiste a una chica a la sala
de controles del Mars Rover?
110
00:05:16,597 --> 00:05:19,096
Sí, la ligué en el bar.
Es Doctora.
111
00:05:19,180 --> 00:05:20,344
Con un enema de bario,
112
00:05:20,355 --> 00:05:22,505
y a mi madre ni le importará
que no sea judía.
113
00:05:24,124 --> 00:05:25,211
Espera un minuto.
114
00:05:25,241 --> 00:05:27,128
¿Entonces el parche y los
insultos funcionaron?
115
00:05:27,133 --> 00:05:29,298
No, había otros tres tipos con parche.
116
00:05:29,309 --> 00:05:30,866
Fue un fiasco.
117
00:05:32,283 --> 00:05:34,075
Lo que funcionó fue,
¿Quieres visitar
118
00:05:34,100 --> 00:05:35,904
una instalación secreta del gobierno?
119
00:05:36,395 --> 00:05:38,264
¿Entonces exactamente que
quieres que hagamos?
120
00:05:38,267 --> 00:05:40,406
Necesito que Raj y tú me ayuden
a sacar al Rover de la zanja
121
00:05:40,410 --> 00:05:41,623
y necesito que tú
saques a Stephanie
122
00:05:41,636 --> 00:05:42,681
antes de que alguien
note que está aquí.
123
00:05:42,781 --> 00:05:44,201
No tiene precisamente autorización.
124
00:05:44,233 --> 00:05:47,086
¿En serio? ¿No dejan que mujeres
extrañas de bares baratos entren
125
00:05:47,098 --> 00:05:49,235
y jueguen con proyectos
gubernamentales de $200 millones
126
00:05:49,297 --> 00:05:50,519
en planetas distantes?
127
00:05:51,000 --> 00:05:53,692
Sí, error mío.
Tal vez me de unas cachetes.
128
00:05:53,701 --> 00:05:55,163
¿Por favor podemos continuar?
129
00:05:56,893 --> 00:05:58,616
Howard, sabes, se hace tarde,
130
00:05:58,663 --> 00:06:00,485
entonces, ¿voy a conducir
la cosa o qué?
131
00:06:00,717 --> 00:06:02,917
Sí. No. Lo siento,
pero surgió algo.
132
00:06:02,944 --> 00:06:06,419
Una situación tipo, Mars Rover...
Mars Rover...
133
00:06:06,842 --> 00:06:08,306
Howard puede moverse...
134
00:06:11,285 --> 00:06:12,793
Situación.
135
00:06:14,413 --> 00:06:17,064
Entonces mi amigo Leonard
va a llevarte a casa.
136
00:06:17,163 --> 00:06:19,637
De acuerdo, vámonos,
amigo Leonard.
137
00:06:19,702 --> 00:06:20,622
De acuerdo.
138
00:06:20,741 --> 00:06:21,527
Te llamaré.
139
00:06:21,528 --> 00:06:23,973
Sí, ¿Entonces eres
científico como Howard?
140
00:06:23,998 --> 00:06:26,419
Nadie es un científico como Howard.
141
00:06:27,813 --> 00:06:30,080
Mi madre va a adorarla.
142
00:06:30,178 --> 00:06:31,999
Que bien. Tal vez puedan
compartir el auto
143
00:06:32,025 --> 00:06:34,046
cuando te visiten en una prisión federal.
144
00:06:41,302 --> 00:06:43,863
Lo siento.
Te interrumpí completamente.
145
00:06:43,888 --> 00:06:45,200
¿Qué, qué,
qué decías?
146
00:06:45,248 --> 00:06:46,795
Sólo dije que Howard
era un tipo genial.
147
00:06:49,184 --> 00:06:50,776
Tiene un gran sentido del humor.
148
00:06:51,724 --> 00:06:53,007
Quiere a su madre...
149
00:06:53,444 --> 00:06:54,719
mucho.
150
00:06:54,809 --> 00:06:56,175
Demasiado, dirían.
151
00:06:57,469 --> 00:06:59,384
Realmente me gusta que
seas un amigo tan leal.
152
00:06:59,395 --> 00:07:01,359
Sí, soy leal.
153
00:07:02,052 --> 00:07:03,961
Sabes, si miras el panorama completo.
154
00:07:08,784 --> 00:07:10,302
Por curiosidad,
155
00:07:10,427 --> 00:07:12,262
¿en algún momento tuvo
posibilidad contigo?
156
00:07:12,282 --> 00:07:14,764
¿Estás loco?
El tipo usaba un parche.
157
00:07:16,158 --> 00:07:17,323
¿Entonces por qué...
158
00:07:17,353 --> 00:07:20,427
Dijo que podría conducir
un auto en marte.
159
00:07:21,452 --> 00:07:22,832
Lo entiendo.
160
00:07:24,531 --> 00:07:26,555
Entonces, ¿puedo verte otra vez?
161
00:07:26,666 --> 00:07:28,930
Vas a verme ahora.
162
00:07:32,029 --> 00:07:33,536
Genial.
163
00:07:39,432 --> 00:07:40,701
¿Algo?
164
00:07:40,819 --> 00:07:43,211
En realidad,
sólo revisaba mi correo.
165
00:07:44,241 --> 00:07:47,245
Pero, no, el Rover no responde.
166
00:07:47,601 --> 00:07:49,261
Creo que la metáfora apropiada aquí
167
00:07:49,288 --> 00:07:51,015
involucra un rio de excremento
168
00:07:51,021 --> 00:07:52,815
y una vasija de agua nativo americana
169
00:07:52,823 --> 00:07:54,398
sin ningún medio de propulsión.
170
00:07:55,370 --> 00:07:57,459
Esperen.
Tienen que haber más opciones.
171
00:07:57,525 --> 00:07:59,498
Podrías intentar llamar a la
asociación de automovilistas.
172
00:08:00,546 --> 00:08:02,764
Pero basados en el último
programa de la NASA,
173
00:08:02,794 --> 00:08:04,185
no llegará hasta dentro de 35 años.
174
00:08:05,441 --> 00:08:06,866
Además entiendo que tienes que
estar parado
175
00:08:06,875 --> 00:08:09,461
junto a tu vehículo con tu
tarjeta cuando lleguen.
176
00:08:10,880 --> 00:08:14,023
- Que frio.
- ¿Frio qué?
177
00:08:15,091 --> 00:08:17,248
De acuerdo, supongo que
tenemos que usar el plan B.
178
00:08:17,338 --> 00:08:18,112
¿Cuál es el plan B?
179
00:08:18,142 --> 00:08:20,003
Borrar todos los discos duros,
raspar las cintas de vigilancia,
180
00:08:20,010 --> 00:08:22,003
limpiar nuestras huellas en
cualquier superficie y huir.
181
00:08:22,798 --> 00:08:24,603
¿Por qué no fue ese el plan A?
182
00:08:27,504 --> 00:08:30,308
Un portavoz de la NASA declara
que debido a la perdida de datos
183
00:08:30,324 --> 00:08:33,175
no les será posible
determinar la causa
184
00:08:33,220 --> 00:08:35,320
del mal funcionamiento
del Mars Rover.
185
00:08:35,671 --> 00:08:38,234
Esta no es la primera vez
que una misión a marte
186
00:08:38,261 --> 00:08:40,498
Gracias a Dios por el plan B.
187
00:08:42,397 --> 00:08:44,704
Howard, ¿No dijiste que
trabajabas en el Mars Rover?
188
00:08:44,803 --> 00:08:46,361
No, estás equivocada.
189
00:08:47,494 --> 00:08:48,867
Sí, cuando nos conocimos,
190
00:08:48,880 --> 00:08:51,785
dijiste que si salía contigo,
podría conducir un auto en marte.
191
00:08:53,973 --> 00:08:56,745
No sé de que hablas.
192
00:09:00,491 --> 00:09:01,733
¿Me disculpan?
193
00:09:01,740 --> 00:09:02,841
Leonard está señalando sutilmente
194
00:09:02,845 --> 00:09:04,648
que quiere hablar conmigo en privado.
195
00:09:07,048 --> 00:09:09,152
No, lo recuerdo específicamente.
196
00:09:09,187 --> 00:09:11,188
Comenzaste preguntando si era de marte
197
00:09:11,202 --> 00:09:13,326
porque mi trasero era
fuera de este mundo.
198
00:09:16,750 --> 00:09:18,965
Bueno, ese suena como yo,
pero no.
199
00:09:20,349 --> 00:09:22,625
- ¿Hay algún problema?
- Sí.
200
00:09:22,655 --> 00:09:25,765
Escucha, como que tengo
que escabullirme un rato.
201
00:09:25,895 --> 00:09:27,572
Muy bien, adiós.
202
00:09:27,615 --> 00:09:28,821
¡No, espera!
203
00:09:29,142 --> 00:09:31,498
Si alguien te pregunta a dónde fui,
no lo sabes.
204
00:09:31,598 --> 00:09:33,513
¿A dónde vas?
205
00:09:33,533 --> 00:09:34,874
No puedo decírtelo.
206
00:09:35,820 --> 00:09:37,080
¿Quién me preguntaría?
207
00:09:38,580 --> 00:09:40,479
Tampoco puede decírtelo.
208
00:09:41,508 --> 00:09:43,049
¿Entonces me trajiste para informarme
209
00:09:43,065 --> 00:09:44,513
que no puedes decirme a donde vas
210
00:09:44,594 --> 00:09:46,974
y no puedes decirme
quien podría preguntar?
211
00:09:48,929 --> 00:09:51,496
Sí, realmente no lo pensé mucho.
212
00:09:53,620 --> 00:09:55,038
- Leonard, un momento.
- ¿Qué?
213
00:09:55,199 --> 00:09:58,144
Si alguien, y por supuesto,
no sabemos quien podría ser...
214
00:09:58,220 --> 00:10:00,768
Me pregunta a dónde fuiste,
¿Qué debo decir?
215
00:10:00,947 --> 00:10:03,231
No lo sé. Sólo diles que
fui a la oficina.
216
00:10:03,387 --> 00:10:05,189
- ¿Vas a la oficina?
- No.
217
00:10:05,267 --> 00:10:07,315
¿Entonces cómo puedo
decirlo convincentemente?
218
00:10:07,528 --> 00:10:09,455
Sólo di, "Leonard fue a la oficina".
219
00:10:09,569 --> 00:10:13,308
Muy bien. "Leonard fue a la oficina".
220
00:10:18,091 --> 00:10:20,614
¿Qué es...?
¡No, no así!
221
00:10:20,644 --> 00:10:22,015
Sólo, "Leonard fue a la oficina".
222
00:10:22,073 --> 00:10:23,061
Esto hubiera funcionado mucho mejor
223
00:10:23,081 --> 00:10:25,040
si tan solo me hubieras
dicho que ibas a la oficina.
224
00:10:26,125 --> 00:10:27,519
Voy a la oficina.
225
00:10:27,567 --> 00:10:29,936
¿Entonces por qué no te creo?
226
00:10:35,501 --> 00:10:36,907
Voy a salir un rato.
227
00:10:36,933 --> 00:10:37,918
De acuerdo.
228
00:10:47,619 --> 00:10:49,944
¿Nadie quiere saber a dónde va?
229
00:10:52,391 --> 00:10:54,154
De acuerdo, ¿A dónde va?
230
00:10:54,254 --> 00:10:56,852
Leonard va a la oficina.
231
00:11:10,653 --> 00:11:11,677
¿Cómo estuvo el trabajo hoy?
232
00:11:11,710 --> 00:11:12,985
Ocupado.
233
00:11:13,124 --> 00:11:15,029
Quité un apéndice,
una vesícula
234
00:11:15,037 --> 00:11:16,761
y cerca de medio metro de intestino.
235
00:11:18,654 --> 00:11:20,947
Espero que sea de
tres tipos distintos.
236
00:11:22,441 --> 00:11:23,958
No, solo uno.
237
00:11:25,522 --> 00:11:27,014
No lo logró.
238
00:11:28,722 --> 00:11:30,657
Entonces, ¿cómo estuvo tu día?
239
00:11:31,327 --> 00:11:33,063
Sabes, soy físico, así que...
240
00:11:33,112 --> 00:11:34,467
pensé en cosas.
241
00:11:36,422 --> 00:11:37,567
¿Eso es todo?
242
00:11:37,614 --> 00:11:39,646
Bueno, escribí algunas.
243
00:11:41,190 --> 00:11:42,674
¿Terminaste de comer?
244
00:11:42,692 --> 00:11:44,298
- Sí.
- Oh, bien.
245
00:11:48,077 --> 00:11:49,056
De haber sabido que esperabas,
246
00:11:49,079 --> 00:11:50,894
me hubiera tragado
la lasaña de una vez.
247
00:11:54,655 --> 00:11:56,127
Llama al número de la
Dra. Stephanie Barnett.
248
00:11:56,183 --> 00:11:57,196
Deje un mensaje.
249
00:11:58,435 --> 00:12:00,797
Hola, Steph,
soy yo de nuevo, Howard.
250
00:12:00,827 --> 00:12:01,905
Escucha, si estás libre el viernes,
251
00:12:01,918 --> 00:12:04,503
tal vez podamos
comer algo en mi casa.
252
00:12:04,533 --> 00:12:06,745
Mi mamá cocina una falda grandiosa.
253
00:12:08,365 --> 00:12:09,705
Avísame.
254
00:12:09,966 --> 00:12:11,186
Soy Howard.
255
00:12:13,285 --> 00:12:15,083
Probé su falda.
Se derrite en tu boca.
256
00:12:20,425 --> 00:12:23,243
Tal vez debamos pensar
en ir al dormitorio.
257
00:12:23,308 --> 00:12:24,760
Esa es una buena idea.
258
00:12:24,850 --> 00:12:26,379
Hay una cama ahí,
y yo soy muy...
259
00:12:26,401 --> 00:12:27,608
muy pro cama.
260
00:12:30,984 --> 00:12:32,438
Habla al número de
la Dra. Stephanie Barnett.
261
00:12:32,457 --> 00:12:33,555
Deje un mensaje.
262
00:12:34,567 --> 00:12:37,012
Hola, soy yo otra vez.
263
00:12:37,645 --> 00:12:38,783
Sólo quiero que sepas
264
00:12:38,828 --> 00:12:42,145
que el conteo de cabezas
para la cena del viernes aumentó.
265
00:12:42,180 --> 00:12:46,431
Mi tía Betty y el tío Elliot
vienen de Palm Springs.
266
00:12:46,461 --> 00:12:47,870
Y si alguien pregunta,
267
00:12:47,907 --> 00:12:50,264
eres mitad judía por
parte de madre.
268
00:12:51,474 --> 00:12:53,252
De acuerdo, llámame.
269
00:12:53,713 --> 00:12:55,406
Soy Howard.
270
00:12:56,946 --> 00:12:59,604
¿No crees que deberíamos
decirle que no estás interesada?
271
00:13:00,296 --> 00:13:03,291
¿Quieres que me detenga
y le llame ahora?
272
00:13:03,503 --> 00:13:04,892
¡Por Dios, no!
273
00:13:07,838 --> 00:13:09,624
Leonard...
274
00:13:12,979 --> 00:13:14,302
Llama al número de la
Dra. Stephanie Barnett.
275
00:13:14,317 --> 00:13:15,864
Deje un mensaje.
276
00:13:16,412 --> 00:13:19,447
Hola, soy yo otra vez.
Howard.
277
00:13:21,038 --> 00:13:22,984
Escucha mis primos
de Fort Lauderdale
278
00:13:23,018 --> 00:13:24,440
van a venir a conocerte
279
00:13:24,514 --> 00:13:26,823
así que vamos a tener
que mover la cena
280
00:13:26,827 --> 00:13:28,399
a un restaurante.
281
00:13:28,802 --> 00:13:31,815
¡Dile que vas a ir al Olive Garden!
282
00:13:33,025 --> 00:13:35,828
¡Tengo un cupón del periódico!
283
00:13:36,488 --> 00:13:40,408
¡No vamos a ir al Olive Garden, mamá!
284
00:13:40,992 --> 00:13:44,762
Oh, el Sr. Importante
de Red Lobster.
285
00:13:46,578 --> 00:13:49,357
Te llamaré cuando
acordemos los detalles.
286
00:13:50,569 --> 00:13:52,461
Soy Howard.
287
00:13:57,431 --> 00:13:58,884
- Hola.
- Hola.
288
00:13:59,060 --> 00:14:01,108
- ¿Nuevas camisas?
- Sí, un par.
289
00:14:01,187 --> 00:14:02,332
- Lindas.
- Gracias.
290
00:14:02,460 --> 00:14:03,999
Entonces, ¿Quién es la chica?
291
00:14:06,119 --> 00:14:07,122
¿Disculpa?
292
00:14:07,193 --> 00:14:09,725
Bueno, la última vez que compraste
una camisa fue cuando salimos.
293
00:14:09,832 --> 00:14:12,346
¿Entonces lo que hicimos
fue realmente una cita?
294
00:14:14,723 --> 00:14:16,974
Bien, sí, tuvimos una cita.
295
00:14:17,062 --> 00:14:18,585
Exacto.
Gracias.
296
00:14:19,917 --> 00:14:23,135
Hazme un favor. Díselo a Koothrappali
la próxima vez que lo veas.
297
00:14:24,226 --> 00:14:25,951
Entonces, ¿Quién es?
298
00:14:26,265 --> 00:14:28,376
Es Doctora.
299
00:14:28,433 --> 00:14:29,456
Bien.
300
00:14:29,552 --> 00:14:32,163
Una Doctora Doctora,
¿O tu clase de Doctora?
301
00:14:33,131 --> 00:14:35,598
Doctora, Doctora.
Cirujana residente.
302
00:14:35,649 --> 00:14:36,867
Linda, bonita.
303
00:14:39,897 --> 00:14:41,388
Déjame preguntarte algo.
304
00:14:42,655 --> 00:14:44,947
Si tu amigo cree que sale con alguien,
305
00:14:45,054 --> 00:14:47,981
pero no es así, en realidad,
tú sales con ella,
306
00:14:48,019 --> 00:14:49,887
¿Eso te hace una mala persona?
307
00:14:49,965 --> 00:14:51,128
Bueno, eso depende.
308
00:14:51,165 --> 00:14:52,067
¿De qué?
309
00:14:52,109 --> 00:14:53,573
¿Ese amigo es Wolowitz?
310
00:14:55,964 --> 00:14:58,124
- Sí.
- Que se joda. Estás bien.
311
00:15:00,758 --> 00:15:01,838
¿Estás segura?
312
00:15:02,309 --> 00:15:04,562
Bueno, ¿ya dormiste con ella?
313
00:15:06,105 --> 00:15:08,007
¡Perro!
314
00:15:09,245 --> 00:15:11,249
Bien por ti.
315
00:15:11,474 --> 00:15:12,797
¿Eso cambia las cosas?
316
00:15:12,827 --> 00:15:13,887
No.
317
00:15:14,966 --> 00:15:16,373
¿Entonces por qué preguntaste?
318
00:15:16,378 --> 00:15:18,465
Soy entrometida.
Nos vemos.
319
00:15:24,098 --> 00:15:27,059
¡Howard, atiende la puerta!
320
00:15:28,235 --> 00:15:30,672
¡¿En serio?!
¡¿Eso se hace cuando alguien toca?!
321
00:15:30,724 --> 00:15:32,924
¡Gracias!
¡No tenía idea!
322
00:15:35,658 --> 00:15:39,430
Hola amigo. ¿Qué te trae a mi
rebanada de infierno?
323
00:15:40,289 --> 00:15:41,324
¡¿Quién es?!
324
00:15:41,766 --> 00:15:43,371
¡Es Leonard!
325
00:15:43,446 --> 00:15:45,761
¡Van a tener que jugar afuera!
326
00:15:45,933 --> 00:15:48,681
¡No estoy vestida para visitas!
327
00:15:49,637 --> 00:15:51,863
¡A nadie le importa, má!
328
00:15:51,869 --> 00:15:53,183
Entonces, ¿qué pasó?
329
00:15:54,052 --> 00:15:56,792
Escucha, tengo que hablar
contigo sobre algo.
330
00:15:59,862 --> 00:16:01,287
Momentito.
331
00:16:01,490 --> 00:16:02,921
Holap.
332
00:16:03,289 --> 00:16:04,485
Oh, Stephanie,
333
00:16:04,515 --> 00:16:06,675
gracias por devolver la llamada.
Estaba preocupado...
334
00:16:19,155 --> 00:16:20,992
No, entiendo.
335
00:16:21,002 --> 00:16:22,918
Claro, podemos ser amigos.
Absolutamente.
336
00:16:22,938 --> 00:16:24,182
Gracias por llamar.
337
00:16:24,651 --> 00:16:26,413
Sí, que tengas un buen día, también.
338
00:16:28,336 --> 00:16:30,454
Para mí, estás muerto.
339
00:16:36,167 --> 00:16:38,027
De acuerdo, ¿Quién se queda
con el panecillo extra?
340
00:16:43,239 --> 00:16:45,142
Piedra, papel, tijeras, lagarto, Spock.
341
00:16:48,852 --> 00:16:51,330
De acuerdo, uno de nosotros va
a tener que dejar de poner Spock.
342
00:16:52,040 --> 00:16:53,721
¿Cómo decidimos eso?
343
00:16:54,038 --> 00:16:56,311
Piedra, papel, tijeras, lagarto, Spock.
344
00:16:59,052 --> 00:16:59,852
Hola, chicos.
345
00:16:59,910 --> 00:17:01,178
- Hola.
- Hola.
346
00:17:02,589 --> 00:17:03,769
Hola, Howard.
347
00:17:06,757 --> 00:17:07,736
¿Howard?
348
00:17:07,799 --> 00:17:08,918
Sheldon.
349
00:17:09,407 --> 00:17:10,543
Howard emplea
350
00:17:10,590 --> 00:17:12,851
un paradigma infantil
en el cual estás,
351
00:17:12,895 --> 00:17:14,994
para efectos prácticos, muerto.
352
00:17:16,522 --> 00:17:19,145
Decidió hacer esto al
no hablar contigo,
353
00:17:19,189 --> 00:17:21,626
fingir incapacidad para
escuchar cuando hables
354
00:17:21,646 --> 00:17:24,607
y además rehusándose a
reconocer tu existencia.
355
00:17:25,459 --> 00:17:26,576
Eso es ridículo.
356
00:17:26,580 --> 00:17:28,191
¿Por qué cooperas con él?
357
00:17:28,218 --> 00:17:29,910
Y no hago las reglas, Leonard.
358
00:17:31,655 --> 00:17:34,318
Howard, vamos.
No planee esto.
359
00:17:34,324 --> 00:17:36,045
Estas cosas sólo suceden.
360
00:17:36,240 --> 00:17:38,480
Normalmente no a mí,
pero suceden.
361
00:17:39,881 --> 00:17:42,372
¿Alguien sintió una brisa fría?
362
00:17:43,389 --> 00:17:46,688
Creo que esto es una extensión
de la metáfora de muerte.
363
00:17:47,148 --> 00:17:49,623
La brisa fría es la llamada
emisión ectoplasmica
364
00:17:49,686 --> 00:17:51,834
de un alma incorpórea pasando.
365
00:17:53,059 --> 00:17:55,472
Sabes, al diablo.
Sólo voy a comerme el panecillo.
366
00:17:59,975 --> 00:18:01,652
- Hola.
- Oh, hola, Steph.
367
00:18:01,659 --> 00:18:03,879
- Pasa.
- ¿Este es un mal momento?
368
00:18:03,909 --> 00:18:06,240
Sí, pero no veo uno mejor
en el horizonte, así que...
369
00:18:07,898 --> 00:18:10,179
Oh, si es la Sra. Muerta para mí.
370
00:18:11,848 --> 00:18:12,999
Hola, Howard.
371
00:18:13,040 --> 00:18:13,955
¿Sheldon?
372
00:18:13,967 --> 00:18:15,955
Lo siento, violaste los
términos de tu metáfora
373
00:18:15,981 --> 00:18:18,130
al reconocer su existencia.
Estoy fuera.
374
00:18:19,885 --> 00:18:21,642
No me escuchará.
375
00:18:21,829 --> 00:18:24,193
De acuerdo, entonces creo que
seremos sólo nosotros tres.
376
00:18:25,673 --> 00:18:27,288
- Lisa va a estar decepcionada.
- Sí.
377
00:18:27,523 --> 00:18:29,214
¿Lisa?
378
00:18:30,044 --> 00:18:30,984
Sí, mi compañera.
379
00:18:31,040 --> 00:18:32,596
Acaba de pasar por
un fea ruptura
380
00:18:32,618 --> 00:18:35,259
y pensé que podría querer conocer
a alguien divertido como tú.
381
00:18:36,742 --> 00:18:38,520
Leonard, Stephanie,
¡Están vivos!
382
00:18:38,552 --> 00:18:40,288
¡Es un milagro!
383
00:18:43,083 --> 00:18:45,458
Entonces, Lisa,
quería volver a decirte
384
00:18:45,471 --> 00:18:47,363
cuanto disfruté la otra noche,
385
00:18:47,462 --> 00:18:49,434
y de nuevo, siento como terminó.
386
00:18:52,333 --> 00:18:54,789
Pero de nuevo,
si pudieras avisarme el viernes.
387
00:18:54,797 --> 00:18:55,933
Mi madre necesita un conteo de cabezas
388
00:18:55,997 --> 00:18:57,845
para que pueda saber
cuanta falda hacer.
389
00:18:59,049 --> 00:19:00,633
Howard, Howard,
mira esto.
390
00:19:00,659 --> 00:19:03,586
- Como sea, llámame. Soy Howard.
- La posibilidad de vida en marte ha
391
00:19:03,671 --> 00:19:05,459
fascinado a científicos
y al publico en general.
392
00:19:05,502 --> 00:19:08,396
No está claro como llegó
el Mars Rover a la grieta,
393
00:19:08,422 --> 00:19:10,290
pero una cosa es segura:
394
00:19:10,414 --> 00:19:12,738
Los datos que se han
conseguido contienen
395
00:19:12,749 --> 00:19:16,615
los primeros indicios claros
de que pudo haber vida en marte.
396
00:19:18,724 --> 00:19:20,150
Es un descubrimiento científico
397
00:19:20,203 --> 00:19:23,331
que tiene asombrosas implicaciones
para toda la humanidad.
398
00:19:23,490 --> 00:19:27,143
Desafortunadamente, nunca sabremos
quien es responsable.
399
00:19:32,127 --> 00:19:34,469
Hijo de perra.
400
00:19:35,838 --> 00:19:40,477
wWw.Subs-Team.Tv