1
00:00:00,583 --> 00:00:03,377
Tu argumento carece de
cualquier merito científico.
2
00:00:03,405 --> 00:00:05,048
Está bien establecido,
3
00:00:05,061 --> 00:00:08,769
que Superman limpia su uniforme
volando cerca del sol
4
00:00:08,771 --> 00:00:10,660
lo cual incinera
cualquier contaminante,
5
00:00:10,723 --> 00:00:14,775
dejando la tela kriptoniana
invulnerable ilesa y con aroma floral.
6
00:00:16,552 --> 00:00:18,370
¿Y si le cae algo kriptoniano?
7
00:00:18,686 --> 00:00:19,708
¿Cómo qué?
8
00:00:19,734 --> 00:00:21,410
No lo sé.
Mostaza kriptoniana.
9
00:00:22,534 --> 00:00:25,024
Creo que podemos asegurar con seguridad
que los condimentos kirptonianos
10
00:00:25,029 --> 00:00:27,724
fueron destruidos cuando
el planeta Kriptón explotó.
11
00:00:28,560 --> 00:00:30,530
O se convirtió en
kriptonita mostaza,
12
00:00:30,571 --> 00:00:31,686
el único modo de destruir
13
00:00:31,716 --> 00:00:34,382
un malvado perro caliente kriptoniano
amenazando a la tierra.
14
00:00:35,901 --> 00:00:37,745
Raj, por favor,
mantengámonos serios.
15
00:00:38,372 --> 00:00:41,976
El cuerpo de Superman es kriptoniano,
por lo tanto su sudor es kriptoniano.
16
00:00:42,006 --> 00:00:43,835
Sí, ¿qué hay de las marcas de sudor
de axila kriptonianas?
17
00:00:45,008 --> 00:00:46,913
Superman no suda en la tierra.
18
00:00:47,531 --> 00:00:50,155
De acuerdo, fue invitado a una cena en
la ciudad botella de Kandor.
19
00:00:50,195 --> 00:00:51,567
Se miniaturiza a sí mismo,
entra a la ciudad
20
00:00:51,572 --> 00:00:53,146
donde pierde sus súper poderes.
Ahora,
21
00:00:53,181 --> 00:00:54,725
antes de la cena,
el anfitrión dice,
22
00:00:54,755 --> 00:00:56,500
¿Quién quiere jugar un poco
de Theherball kriptoniano?
23
00:00:56,783 --> 00:00:58,876
Superman dice, "Claro",
suda,
24
00:00:58,880 --> 00:01:00,507
regresa a la tierra,
con su uniforme manchado
25
00:01:00,519 --> 00:01:03,106
con transpiración
kriptoniana indestructible.
26
00:01:09,752 --> 00:01:11,424
Superman habría llevado su uniforme
27
00:01:11,454 --> 00:01:14,080
a una tintorería kandoriana
antes de dejar la botella.
28
00:01:15,645 --> 00:01:17,127
¿Tintorería Kan..? Me rindo.
29
00:01:17,162 --> 00:01:19,132
No puedes tener una discusión
racional con este hombre.
30
00:01:21,716 --> 00:01:23,063
Oigan, ¿No es ese el tipo que ganó
31
00:01:23,094 --> 00:01:24,841
la beca genios MacArthur
el año pasado?
32
00:01:25,772 --> 00:01:26,972
No, no todos a la vez.
33
00:01:28,110 --> 00:01:29,122
¿Entonces cómo?
34
00:01:29,275 --> 00:01:30,699
Leonard.
35
00:01:32,461 --> 00:01:33,844
Ahora, Raj.
36
00:01:35,702 --> 00:01:37,181
Ahora, Sheldon.
37
00:01:39,260 --> 00:01:40,644
No pude verlo bien.
¿Puedo hacerlo de nuevo?
38
00:01:40,674 --> 00:01:41,882
No.
39
00:01:42,398 --> 00:01:44,319
Es David Underhill.
¿Y qué?
40
00:01:44,422 --> 00:01:45,444
¿Y qué?
41
00:01:45,559 --> 00:01:47,409
Su observación de positrones
de alta energía
42
00:01:47,421 --> 00:01:49,417
proporcionó la primera
evidencia concluyente
43
00:01:49,438 --> 00:01:51,224
de la existencia de
la materia oscura galáctica.
44
00:01:51,282 --> 00:01:52,413
Tengo dos palabras para ti.
45
00:01:52,443 --> 00:01:53,977
La primera es "Gran"
la segunda es "Cosa".
46
00:01:55,431 --> 00:01:56,517
Es una gran cosa.
47
00:01:56,556 --> 00:01:57,501
Hizo que casi todo el trabajo
48
00:01:57,531 --> 00:01:59,347
que has realizado desde que
llegaste fuera completamente inútil.
49
00:01:59,370 --> 00:02:00,480
- No es así.
- Sí es.
50
00:02:00,488 --> 00:02:01,624
No...
51
00:02:01,654 --> 00:02:03,151
De acuerdo, tal vez un poco, pero...
52
00:02:04,051 --> 00:02:05,903
Miren, el tipo sólo estaba
en el lugar correcto,
53
00:02:05,933 --> 00:02:07,958
en el momento correcto con la
correcta reinterpretación
54
00:02:07,959 --> 00:02:10,442
anti paradigmática del universo.
Tuvo suerte.
55
00:02:11,724 --> 00:02:12,913
En más de una manera.
56
00:02:13,537 --> 00:02:15,317
Es un hombre muy apuesto.
57
00:02:16,309 --> 00:02:18,396
A mi no me afecta.
Si me gustara eso,
58
00:02:18,424 --> 00:02:21,119
sería más bien el tipo de Zac Ephron.
59
00:02:23,987 --> 00:02:26,358
Oh sí, como si tuvieras una
oportunidad con Zac Ephron.
60
00:02:27,781 --> 00:02:28,834
Disculpa...
61
00:02:29,107 --> 00:02:30,338
¿Eres Leonard Hoffstadder?
62
00:02:31,289 --> 00:02:32,920
- Sí.
- Soy David Underhill.
63
00:02:34,496 --> 00:02:35,953
Sí...
64
00:02:36,513 --> 00:02:37,889
Sí, el Dr. Gablehauser
dijo que si quería
65
00:02:37,903 --> 00:02:39,839
hacer algo en el laboratorio
fotomultiplicador,
66
00:02:39,856 --> 00:02:41,367
podrías echarme una mano.
67
00:02:41,942 --> 00:02:44,195
- ¿Quieres trabajar conmigo?
- Bien, si tienes algo de tiempo, sí.
68
00:02:44,750 --> 00:02:46,612
Sí, claro.
69
00:02:47,232 --> 00:02:48,315
Sí, no hay problema...
70
00:02:48,863 --> 00:02:50,211
Éste es el teléfono de mi casa.
71
00:02:50,547 --> 00:02:51,653
Mi móvil
72
00:02:51,844 --> 00:02:52,898
Mi oficina.
73
00:02:53,348 --> 00:02:55,596
Este es el número de la casa de
mis padres en New Jersey.
74
00:02:56,331 --> 00:02:58,150
Siempre saben como localizarme,
entonces...
75
00:02:58,529 --> 00:03:01,157
Enhorabuena por la beca MacArthur,
por cierto, soy un gran admirador.
76
00:03:01,967 --> 00:03:03,046
Gracias, te llamaré.
77
00:03:03,482 --> 00:03:04,549
De acuerdo.
78
00:03:05,032 --> 00:03:06,420
¡Adiós!
79
00:03:10,971 --> 00:03:12,135
¿Qué estáis mirando?
80
00:03:12,165 --> 00:03:13,352
¿Nunca habíais visto
a un hipócrita antes?
81
00:03:15,068 --> 00:03:18,615
# Todo nuestro universo estaba
en un caliente y denso estado...
82
00:03:18,645 --> 00:03:22,618
# entonces hace cerca de 14 mil millones de
años, la expansión comenzó... ¡espera!
83
00:03:22,702 --> 00:03:23,794
# ¡La tierra comenzó a enfriarse,
84
00:03:23,813 --> 00:03:26,562
# los autótrofos comenzaron a babear los
neandertales desarrollaron herramientas,
85
00:03:26,591 --> 00:03:28,745
# construimos el muro...
construimos las pirámides,
86
00:03:28,775 --> 00:03:31,464
# matemáticas, ciencia, historia
desenredando el misterio
87
00:03:31,483 --> 00:03:33,548
# que comenzó todo con
un Big Bang!
88
00:03:33,578 --> 00:03:34,694
wWw.Subs-Team.Tv
P R E S E N T A
89
00:03:34,764 --> 00:03:35,803
The Big Bang Theory S02E11
"The Bath Item Gift Hypothesis"
90
00:03:35,851 --> 00:03:37,013
Traducción y sincro:
PolloDH
91
00:03:39,250 --> 00:03:41,205
Quedándose atrás,
Wolowitz necesita un pleno
92
00:03:41,209 --> 00:03:43,768
para tener alguna esperanza
de alcanzar a Sheldon Cooper,
93
00:03:43,798 --> 00:03:45,559
quien está dominando
el noveno juego
94
00:03:45,580 --> 00:03:48,047
con una mejor puntuación de 68.
95
00:03:57,020 --> 00:03:58,625
¡Hola chicos!
96
00:03:59,783 --> 00:04:00,978
Ese no cuenta.
97
00:04:01,013 --> 00:04:02,174
¡Se repite! ¡Se repite!
98
00:04:02,227 --> 00:04:04,480
No hay repeticiones en Wii Bowling.
99
00:04:05,545 --> 00:04:08,625
Siempre hay repeticiones cuando
mi gente juega deportes.
100
00:04:09,962 --> 00:04:11,664
¿En dónde estabas que
es más importante
101
00:04:11,697 --> 00:04:12,889
que la noche de Wii bowling?
102
00:04:12,913 --> 00:04:14,576
- En realidad estaba--
- Es una pregunta retorica.
103
00:04:14,578 --> 00:04:17,412
No hay nada más importante
que la noche de Wii Bowling.
104
00:04:17,442 --> 00:04:19,456
Vamos, es sólo un videojuego.
105
00:04:19,495 --> 00:04:20,959
Y apestamos en el.
106
00:04:21,923 --> 00:04:24,811
Gran discurso motivacional
del capitán del equipo.
107
00:04:25,942 --> 00:04:27,198
¿En dónde estabas?
108
00:04:27,228 --> 00:04:28,666
Estaba trabajando
con Dave Underhill.
109
00:04:28,750 --> 00:04:32,494
Oh, Dave, parece que Leonard
tiene un nuevo mejor amigo.
110
00:04:33,541 --> 00:04:35,316
En realidad es genial.
111
00:04:35,401 --> 00:04:37,347
No sólo es un científico brillante,
112
00:04:37,377 --> 00:04:39,800
resulta que es un gran esquiador.
113
00:04:39,813 --> 00:04:42,688
Colecciona motocicletas clásicas.
Toca en una banda de rock.
114
00:04:43,728 --> 00:04:45,464
¿Y? Nosotros estamos en una banda.
115
00:04:45,476 --> 00:04:46,808
No...
116
00:04:47,285 --> 00:04:49,746
Jugamos Rock Band en nuestro Xbox.
117
00:04:51,051 --> 00:04:54,269
Gran discurso motivacional de
nuestro guitarrista líder.
118
00:04:54,690 --> 00:04:57,757
Y también es gracioso.
Hace una hilarante imitación
119
00:04:57,768 --> 00:04:59,911
de Stephen Hawking teniendo
sexo telefónico.
120
00:05:01,188 --> 00:05:04,004
¿Qué llevas puesto?
121
00:05:05,088 --> 00:05:06,748
Eso no...
Le sale mejor.
122
00:05:07,612 --> 00:05:09,659
Como sea, dijo que iba a llevarme
al gimnasio mañana,
123
00:05:09,682 --> 00:05:11,023
así que voy a practicar
mis sentadillas.
124
00:05:13,097 --> 00:05:15,597
Enorme enamoramiento
masculino, amigo.
125
00:05:16,662 --> 00:05:18,777
Sí, oficialmente es un bromance.
126
00:05:20,624 --> 00:05:23,073
Hola, Sheldon, ¿Leonard y tú
van a poner árbol de navidad?
127
00:05:23,095 --> 00:05:24,743
No, porque no celebramos
128
00:05:24,768 --> 00:05:27,266
el antiguo festival pagano
de la Saturnalia.
129
00:05:28,918 --> 00:05:29,939
¿Saturnalia?
130
00:05:29,973 --> 00:05:31,209
Reúnanse, niños,
131
00:05:31,236 --> 00:05:34,191
es hora del adorable especial
de navidad de Sheldon.
132
00:05:36,553 --> 00:05:38,151
En la era pre cristiana,
133
00:05:38,171 --> 00:05:40,613
mientras en solsticio de invierno se
aproximaba y las plantas morían,
134
00:05:40,643 --> 00:05:42,990
los paganos llevaban ramas de
perenne a sus hogares
135
00:05:43,026 --> 00:05:45,277
como acto de magia compasiva,
intentando
136
00:05:45,305 --> 00:05:48,152
guardar la esencia de vida de
las plantas hasta primavera.
137
00:05:48,212 --> 00:05:49,876
Esta costumbre fue apropiada después
138
00:05:49,908 --> 00:05:51,984
por los noreuropeos
y finalmente se convirtió
139
00:05:51,996 --> 00:05:53,629
en el llamado árbol de navidad.
140
00:05:55,658 --> 00:05:59,469
Y eso, Charlie Brown,
es de lo que se trata el aburrimiento.
141
00:06:01,242 --> 00:06:03,054
De acuerdo, bien, gracias por eso,
142
00:06:03,078 --> 00:06:04,258
pero les tengo a Leonard y a ti
143
00:06:04,279 --> 00:06:06,546
un tonto regalo de vecino, así
que sólo los pondré bajo mi árbol.
144
00:06:06,589 --> 00:06:07,894
¡Espera!
145
00:06:07,958 --> 00:06:09,270
¿Me compraste un regalo?
146
00:06:10,389 --> 00:06:12,025
¿Por qué hiciste tal cosa?
147
00:06:13,111 --> 00:06:15,213
No lo sé.
¿Por qué es navidad?
148
00:06:15,243 --> 00:06:17,884
Oh, Penny, sé que crees
estar siendo generosa,
149
00:06:17,906 --> 00:06:20,796
pero los fundamentos del dar
regalos es la reciprocidad.
150
00:06:20,808 --> 00:06:21,940
No me das un regalo.
151
00:06:21,977 --> 00:06:24,059
Me das una obligación.
152
00:06:26,270 --> 00:06:29,152
No te sientas mal, Penny,
es un clásico error de novato.
153
00:06:29,182 --> 00:06:32,476
Mi primer Hanukah con Sheldon,
me gritó por ocho noches.
154
00:06:34,627 --> 00:06:36,503
Está bien, no tienes que
darme nada a cambio.
155
00:06:36,523 --> 00:06:38,925
Claro que sí.
Es la esencia de la costumbre
156
00:06:38,979 --> 00:06:40,927
que ahora tengo que salir
y comprarte
157
00:06:40,931 --> 00:06:42,446
un regalo de valor proporcional
158
00:06:42,466 --> 00:06:44,684
y que represente el mismo
nivel percibido de amistad
159
00:06:44,730 --> 00:06:46,948
que representa el regalo que me das.
160
00:06:48,187 --> 00:06:51,190
No es sorpresa que las tasas de suicidio
lleguen hasta el cielo en esta época.
161
00:06:52,368 --> 00:06:54,280
De acuerdo, ¿sabes qué?
Olvídalo. No voy a darte un regalo.
162
00:06:54,288 --> 00:06:56,316
No, es demasiado tarde, ya lo vi.
Esa calcomanía de duende
163
00:06:56,368 --> 00:06:57,588
dice: "Para Sheldon".
164
00:06:58,717 --> 00:07:00,005
La muerte ha sido invocada.
165
00:07:00,033 --> 00:07:03,407
La última palabra se ha escrito.
Hannibal cruzó los Alpes.
166
00:07:05,324 --> 00:07:08,327
Lo sé, es gracioso cuando no
nos sucede a nosotros.
167
00:07:10,470 --> 00:07:13,334
Sheldon, lo siento mucho mucho.
168
00:07:13,371 --> 00:07:14,943
No. No, yo mismo me lo busqué
169
00:07:14,991 --> 00:07:18,144
por ser una parte tan entrañable e
importante en tu vida.
170
00:07:20,130 --> 00:07:21,865
Voy a necesitar que me
acerquéis al centro comercial.
171
00:07:23,382 --> 00:07:25,225
Nos está sucediendo.
172
00:07:30,396 --> 00:07:32,102
- ¿Vas a logarlo?
- Sí, eso creo.
173
00:07:34,366 --> 00:07:36,597
Gracias por dejarme intentar
usar tu motocicleta.
174
00:07:38,237 --> 00:07:39,629
No hay problema.
175
00:07:39,693 --> 00:07:41,191
No tenía idea de que
fuera tan pesada.
176
00:07:42,524 --> 00:07:44,735
La cosa simplemente
cayó sobre mí, ¿cierto?
177
00:07:45,451 --> 00:07:47,829
Sí, por suerte no se estaba moviendo.
178
00:07:48,995 --> 00:07:51,468
- Hola, Leonard... ¿Estás bien?
- Sí.
179
00:07:51,498 --> 00:07:53,279
Es sólo un pequeño
accidente en motocicleta.
180
00:07:53,835 --> 00:07:55,662
Dios mío, ¿Qué tan rápido ibas?
181
00:07:55,698 --> 00:07:57,754
No lo sé, todo está tan borroso.
182
00:07:59,472 --> 00:08:01,787
Buena. Ni siquiera pudo encenderla.
183
00:08:02,597 --> 00:08:04,136
- Hola, Dave.
- Hola, Penny.
184
00:08:04,166 --> 00:08:06,468
¿Entonces fue tu motocicleta?
185
00:08:07,064 --> 00:08:09,196
- ¿Está bien?
- Está bien.
186
00:08:10,211 --> 00:08:12,411
Por suerte para ella
aterrizó en mi pierna.
187
00:08:13,990 --> 00:08:15,496
¿Te importaría echarme una mano
con nuestro corredor?
188
00:08:15,503 --> 00:08:16,662
Sí, claro.
189
00:08:16,792 --> 00:08:18,884
Entonces, Dave,
¿Cómo conociste a Leonard?
190
00:08:19,071 --> 00:08:20,321
Soy un físico.
191
00:08:20,399 --> 00:08:22,369
No, no es cierto.
192
00:08:23,514 --> 00:08:25,577
¿Por qué es tan sorprendente?
193
00:08:25,637 --> 00:08:28,011
Bien es sólo que los
físicos que conozco
194
00:08:28,056 --> 00:08:30,442
son más de interiores y pálidos.
195
00:08:31,678 --> 00:08:33,274
No soy de interiores.
196
00:08:33,334 --> 00:08:35,179
Sólo uso el protector
solar adecuado
197
00:08:35,209 --> 00:08:36,825
porque no tomo los
melanomas a la ligera.
198
00:08:37,709 --> 00:08:40,169
Entonces, ¿Leonard y tú trabajais
en un experimento juntos?
199
00:08:40,206 --> 00:08:41,288
Sí, en realidad sí.
200
00:08:41,301 --> 00:08:43,848
Sí, examinamos los niveles de radiación
de tubos fotomultiplicadores
201
00:08:43,878 --> 00:08:45,488
para un nuevo detector
de materia oscura.
202
00:08:45,540 --> 00:08:47,703
Cariño, cariño,
Jake estaba hablando.
203
00:08:48,715 --> 00:08:50,989
Sabes, adoro la ciencia.
204
00:08:51,010 --> 00:08:52,375
- ¿Desde cuándo?
- Desde siempre.
205
00:08:53,483 --> 00:08:56,287
Llámame geek,
pero simplemente me enloquece
206
00:08:56,317 --> 00:08:57,544
todo el asunto de
partículas subatómicas.
207
00:08:58,517 --> 00:09:00,815
Lo último que te llamaría sería geek.
208
00:09:00,893 --> 00:09:02,775
Bien, eso es lo que soy...
209
00:09:02,781 --> 00:09:04,019
la reina de los nerds.
210
00:09:05,166 --> 00:09:06,086
Oye, si quieres,
211
00:09:06,116 --> 00:09:07,881
podría mostrarte el laboratorio
en que trabajamos.
212
00:09:07,973 --> 00:09:10,562
Tenemos juguetes geniales, sabes,
Lasers y eso.
213
00:09:10,684 --> 00:09:14,032
Sabes, siempre he querido ver
un gran laboratorio de ciencia.
214
00:09:14,062 --> 00:09:15,855
- ¿Desde cuándo?
- Desde siempre.
215
00:09:16,851 --> 00:09:18,183
Leonard, ¿Estás bien aquí?
216
00:09:18,196 --> 00:09:20,646
- Sí, eso creo.
- ¿Qué tal si vamos ahora?
217
00:09:20,691 --> 00:09:22,808
Tal vez después podamos dar
un paseo por la costa,
218
00:09:22,818 --> 00:09:23,797
comemos algo...
219
00:09:23,865 --> 00:09:27,099
Sí, sí eso suena genial.
Sólo déjame ir por mi chaqueta.
220
00:09:30,864 --> 00:09:32,791
Cielos, ella servirá. ¿Eh?
221
00:09:34,917 --> 00:09:36,773
Sí, si te gusta ese tipo.
222
00:09:37,470 --> 00:09:38,926
Entonces, ¿tú y ella?
223
00:09:39,165 --> 00:09:40,757
No, sólo vecinos.
224
00:09:41,061 --> 00:09:41,980
En serio.
225
00:09:42,029 --> 00:09:44,698
No sé cómo vives a lado de eso
sin hacer algo al respecto.
226
00:09:46,894 --> 00:09:48,136
En realidad...
227
00:09:49,094 --> 00:09:51,247
la ciencia es mi único amor.
228
00:09:53,020 --> 00:09:54,354
De acuerdo, vamos.
229
00:09:54,359 --> 00:09:55,393
Muy bien.
230
00:09:55,486 --> 00:09:56,493
Nos vemos mañana, Leonard.
231
00:09:56,539 --> 00:09:58,710
Nos vemos.
Adiós Penny.
232
00:09:59,146 --> 00:10:00,366
Diviértete.
233
00:10:04,921 --> 00:10:06,237
¿Si?
234
00:10:13,616 --> 00:10:15,385
¿Olvidaste tu llave?
235
00:10:25,529 --> 00:10:28,363
No veo nada que una mujer querría.
236
00:10:29,902 --> 00:10:30,924
Estás bromeando.
237
00:10:30,954 --> 00:10:33,942
Tienes lociones,
y aceites de baño y jabones.
238
00:10:33,955 --> 00:10:36,262
Es decir, es el trío del estrógeno.
239
00:10:38,470 --> 00:10:40,913
Lo que es realmente es un
asalto cacofónico de
240
00:10:40,950 --> 00:10:43,643
eucalipto, moras, canela y vainilla.
241
00:10:44,996 --> 00:10:47,782
Es como si mi cabeza estuviera
atrapada en el pijama de un sultán.
242
00:10:48,974 --> 00:10:50,291
Sheldon, si no te gusta esto,
243
00:10:50,307 --> 00:10:52,391
vamos al siguiente sitio
y cómprale un oso.
244
00:10:53,682 --> 00:10:56,997
Te dije antes,
los osos son aterradores.
245
00:10:58,152 --> 00:11:00,788
Vamos, artículos de baño.
¡Es perfecto!
246
00:11:00,843 --> 00:11:04,013
Tienes velas aromáticas,
esponjas limpiadoras,
247
00:11:04,025 --> 00:11:06,876
hierbabuena y aceite de baño con
esencia de té verde, ayuda a relajar.
248
00:11:06,882 --> 00:11:08,250
Eso presupone que Penny está tensa.
249
00:11:08,262 --> 00:11:09,654
Te conoce.
Está tensa.
250
00:11:09,684 --> 00:11:11,247
Todos lo estamos.
¡Compra una canasta!
251
00:11:11,467 --> 00:11:12,883
Disculpe, estamos listos.
252
00:11:12,895 --> 00:11:14,218
No, no lo estamos.
253
00:11:14,591 --> 00:11:16,148
Digamos por un momento que acepto
254
00:11:16,190 --> 00:11:18,308
la hipótesis del regalo
de artículos de baño,
255
00:11:18,321 --> 00:11:20,782
ahora te pongo el siguiente acertijo:
256
00:11:20,784 --> 00:11:22,236
¿De qué tamaño?
257
00:11:22,424 --> 00:11:24,423
Este.
Vámonos.
258
00:11:24,469 --> 00:11:26,497
No lo consideraste mucho.
259
00:11:26,518 --> 00:11:30,482
Lo siento... Este.
Vámonos.
260
00:11:32,117 --> 00:11:33,968
No tengo datos suficientes
para proceder.
261
00:11:33,980 --> 00:11:35,026
Disculpe, ¿Señorita?
262
00:11:35,034 --> 00:11:36,181
¿Si?
263
00:11:37,016 --> 00:11:38,964
Si fuera a darle esta
canasta de regalo,
264
00:11:38,993 --> 00:11:41,165
basada en esa acción únicamente
y ningún otro dato,
265
00:11:41,184 --> 00:11:44,096
deduzca y describa
la relación hipotética
266
00:11:44,116 --> 00:11:45,414
que existe entre nosotros.
267
00:11:47,678 --> 00:11:49,067
¿Disculpe?
268
00:11:49,945 --> 00:11:51,019
Tome.
269
00:11:51,778 --> 00:11:53,033
Ahora, ¿Somos amigos?
270
00:11:53,306 --> 00:11:55,273
¿Colegas? ¿Amantes?
271
00:11:56,609 --> 00:11:58,520
¿Es usted mi abuela?
272
00:12:00,288 --> 00:12:04,274
No entiendo lo que dice
y me está poniendo algo incomoda.
273
00:12:05,585 --> 00:12:07,485
¿Ves? Suena tal como Penny y tú.
274
00:12:07,512 --> 00:12:08,855
La llevaremos.
275
00:12:13,602 --> 00:12:15,115
Hola, Leonard.
Ven con nosotros.
276
00:12:15,175 --> 00:12:17,907
Hola, Dave.
Y Penny, que sorpresa.
277
00:12:18,970 --> 00:12:19,931
Hola, Leonard.
278
00:12:19,966 --> 00:12:21,701
Dave me estaba
mostrando la universidad.
279
00:12:21,711 --> 00:12:23,336
Sabes, este sitio es increíble.
280
00:12:23,396 --> 00:12:24,495
Sí, lo sé.
He estado ofreciéndote
281
00:12:24,513 --> 00:12:26,276
mostrártelo desde hace año y medio.
282
00:12:27,537 --> 00:12:29,268
Siempre dijiste que tenías yoga.
283
00:12:29,674 --> 00:12:31,229
Nunca dije eso.
284
00:12:31,288 --> 00:12:32,627
Tal vez escuché mal.
285
00:12:32,960 --> 00:12:34,914
Muchas palabras suenan como "yoga".
286
00:12:36,257 --> 00:12:37,755
Es una sorprendente mujer,
Leonard.
287
00:12:38,039 --> 00:12:39,970
Tiene una mente curiosa y ágil,
288
00:12:39,999 --> 00:12:42,787
por no mencionar que es curiosa
y ágil en otros aspectos.
289
00:12:43,311 --> 00:12:44,914
¡Oh, cállate!
290
00:12:45,120 --> 00:12:47,022
Sí, por favor cállate.
291
00:12:48,688 --> 00:12:50,121
Entonces, Dave,
292
00:12:50,168 --> 00:12:52,661
¿No crees qué tú y yo deberíamos
volver al laboratorio?
293
00:12:52,697 --> 00:12:55,091
Sabes, esa materia oscura no
va a detectarse sola.
294
00:12:59,009 --> 00:13:01,165
En realidad, estaba pensando
en tomar la tarde libre
295
00:13:01,189 --> 00:13:03,285
para poder trabajar en
otro experimento con Penny.
296
00:13:03,444 --> 00:13:05,451
¿En serio? ¿Vamos a hacer
un experimento?
297
00:13:05,461 --> 00:13:08,537
Vamos a explorar el efecto
de tragos de tequila
298
00:13:08,567 --> 00:13:09,921
en una encantadora
mujer de 22 años.
299
00:13:10,366 --> 00:13:11,689
¡Ese no es un experimento!
300
00:13:11,719 --> 00:13:13,160
Viste lo que pasó anoche.
301
00:13:15,196 --> 00:13:16,474
- ¿Estás lista?
- Sí.
302
00:13:16,486 --> 00:13:18,400
¿Puedo conducir la motocicleta?
303
00:13:18,469 --> 00:13:19,617
Sí, ¿Por qué no?
304
00:13:19,647 --> 00:13:21,028
No puedes hacerlo peor que Leonard.
305
00:13:22,424 --> 00:13:23,848
Eso es gracioso.
306
00:13:26,313 --> 00:13:28,048
Por cierto,
mi pierna me está matando.
307
00:13:28,078 --> 00:13:29,363
Gracias por preguntar.
308
00:13:53,067 --> 00:13:54,624
Grandes noticias, Leonard.
309
00:13:54,798 --> 00:13:57,601
Resolví mi dilema de
regalo para Penny.
310
00:13:59,247 --> 00:14:02,738
Veras, el peligro es que podría
ser sobre o sub reciproco,
311
00:14:02,768 --> 00:14:04,529
pero concebí un plan a
prueba de tontos.
312
00:14:04,597 --> 00:14:06,948
Abriré el regalo que me dará primero
313
00:14:06,966 --> 00:14:08,741
y luego me disculparé,
314
00:14:08,761 --> 00:14:10,505
fingiendo un dolor digestivo.
315
00:14:10,553 --> 00:14:13,581
Entonces buscaré el precio
del regalo en línea,
316
00:14:13,632 --> 00:14:16,619
elegiré la canasta más
cercana a ese valor, se la daré
317
00:14:16,664 --> 00:14:19,882
y devolveré las otras por
un reembolso total.
318
00:14:21,762 --> 00:14:23,157
Brillante.
319
00:14:23,643 --> 00:14:25,449
Lo es, ¿cierto?
320
00:14:25,992 --> 00:14:28,673
¿Está bien si las escondo
en tu habitación?
321
00:14:28,678 --> 00:14:30,744
El olor me da nauseas.
322
00:14:31,534 --> 00:14:33,418
Haz lo que quieras.
323
00:14:33,500 --> 00:14:35,256
Gracias, es muy amable.
324
00:14:37,028 --> 00:14:38,280
Caballeros.
325
00:14:42,278 --> 00:14:44,302
¿Por qué no pudiste sólo
hacer lo que Leonard
326
00:14:44,315 --> 00:14:46,542
y conseguirle un
nuevo novio a Penny?
327
00:14:50,550 --> 00:14:54,125
Mi pierna me está matando.
Gracias por preguntar.
328
00:15:04,488 --> 00:15:06,958
De acuerdo, tengo sólo una
pregunta para ti.
329
00:15:07,645 --> 00:15:10,545
Aunque estoy perfectamente feliz con
como están las cosas entre nosotros,
330
00:15:10,549 --> 00:15:13,770
¡Dijiste que no querías salir conmigo
porque era demasiado listo para ti!
331
00:15:13,800 --> 00:15:15,810
Bien, noticias, señorita,
332
00:15:15,862 --> 00:15:18,259
¡David Underhill es diez veces
más listo que yo!
333
00:15:18,598 --> 00:15:22,531
¡Tienes que meterle un pico en el cerebro
para que yo lo pueda vencer en damas!
334
00:15:23,801 --> 00:15:26,432
¡A su lado soy uno de esos gorilas
que hablan lenguaje a señas
335
00:15:26,452 --> 00:15:28,344
que sabe como pedir uvas!
336
00:15:29,516 --> 00:15:30,934
Entonces, mi pregunta es...
337
00:15:32,291 --> 00:15:33,627
¡¿Qué pasa con eso?!
338
00:15:36,234 --> 00:15:38,154
¿Por qué me gritas?
339
00:15:38,590 --> 00:15:40,194
Lo siento, lo siento.
340
00:15:40,222 --> 00:15:41,667
Olvídalo, estamos bien.
341
00:15:43,053 --> 00:15:45,941
Dave no es más listo que tú.
Es un idiota.
342
00:15:46,820 --> 00:15:48,698
¿En serio?
¿Por qué lo dices?
343
00:15:49,451 --> 00:15:52,474
Porque un tipo listo quita las fotos
de su esposa desnuda
344
00:15:52,504 --> 00:15:56,049
de su teléfono antes de intentar
tomar fotos de su novia desnuda.
345
00:15:58,619 --> 00:16:00,683
¿Intentó tomarte fotos desnuda?
346
00:16:01,354 --> 00:16:03,578
¡¿Eso es lo único que has escuchado?!
347
00:16:06,117 --> 00:16:08,105
¡El tipo está casado!
348
00:16:08,277 --> 00:16:09,402
Oh, sí.
349
00:16:10,388 --> 00:16:12,429
Lo si...
Es terrible.
350
00:16:13,517 --> 00:16:15,025
Y tú, si estás tan conforme
351
00:16:15,055 --> 00:16:16,146
con como están las
cosas entre nosotros,
352
00:16:16,176 --> 00:16:17,561
¿Por qué estás tan celoso?
353
00:16:18,014 --> 00:16:19,413
Bien...
354
00:16:20,389 --> 00:16:23,316
¡Lo importante es que está
casado y eso es terrible!
355
00:16:26,073 --> 00:16:28,122
Buena salvada, genio.
356
00:16:29,377 --> 00:16:30,532
¿Ponche?
357
00:16:30,562 --> 00:16:31,692
Lactosa.
358
00:16:33,271 --> 00:16:34,531
Es sólo ron.
359
00:16:34,541 --> 00:16:36,807
Dejó de ser ponche hace
como media hora.
360
00:16:42,219 --> 00:16:43,949
Suave.
361
00:16:45,524 --> 00:16:47,489
Más suave que tú.
362
00:16:48,748 --> 00:16:50,972
Vamos, es navidad,
perdóname esta.
363
00:16:52,733 --> 00:16:56,069
De acuerdo, feliz navidad.
364
00:17:01,644 --> 00:17:02,988
Por cierto,
mi pierna me está matando.
365
00:17:03,004 --> 00:17:04,386
gracias por preguntar.
366
00:17:12,940 --> 00:17:14,453
- Feliz navidad.
- Feliz navidad.
367
00:17:14,458 --> 00:17:15,377
¿Cómo está tu pierna?
368
00:17:15,378 --> 00:17:17,037
Muy bien,
gracias por preguntar, entra.
369
00:17:18,776 --> 00:17:22,667
Oh, bien, Penny,
viniste a intercambiar regalos.
370
00:17:25,888 --> 00:17:27,086
Estarás complacida de saber
371
00:17:27,111 --> 00:17:29,105
que estoy preparado para lo
que sea que ofrezcas.
372
00:17:30,764 --> 00:17:32,183
De acuerdo, toma.
373
00:17:35,782 --> 00:17:39,169
Debo mencionar que tengo
algunos malestares digestivos,
374
00:17:41,316 --> 00:17:45,159
entonces, si me excusó abruptamente,
no se alarmen.
375
00:17:53,266 --> 00:17:56,437
Oh, una servilleta.
376
00:17:57,850 --> 00:17:59,884
Dale vuelta.
377
00:18:06,490 --> 00:18:07,855
"Para Sheldon,
378
00:18:07,919 --> 00:18:10,266
larga vida y prosperidad.
379
00:18:11,655 --> 00:18:13,665
Leonard Nimoy."
380
00:18:16,637 --> 00:18:18,310
Sí, vino al restaurante.
381
00:18:18,317 --> 00:18:20,683
Siento que la servilleta esté sucia.
Se limpió la boca con ella.
382
00:18:25,706 --> 00:18:30,264
¡¿Poseo el ADN de Leonard Nimoy?
383
00:18:33,653 --> 00:18:35,099
Bien...
384
00:18:38,515 --> 00:18:41,223
Sí, sí, eso creo.
Pero mira, lo firmó.
385
00:18:41,343 --> 00:18:44,040
¡¿Te das cuenta de lo que significa?!
386
00:18:46,166 --> 00:18:51,079
¡Todo lo que necesito es un óvulo sano
y puedo criar a mi propio Leonard Nimoy!
387
00:18:55,514 --> 00:18:59,368
De acuerdo, todo lo que te voy a
dar es la servilleta, Sheldon.
388
00:19:01,787 --> 00:19:03,615
Vuelvo en seguida.
389
00:19:06,338 --> 00:19:07,581
Toma, ábrelo.
390
00:19:10,778 --> 00:19:15,045
Un certificado de regalo para
lecciones de motocicleta.
391
00:19:18,009 --> 00:19:19,500
Muy considerado.
392
00:19:19,513 --> 00:19:20,468
Sí, revisé.
393
00:19:20,498 --> 00:19:21,817
No dejar que la motocicleta
caiga sobre ti
394
00:19:21,840 --> 00:19:23,987
mientras estás parado
es la lección uno.
395
00:19:25,590 --> 00:19:27,792
Entonces creo que apreciarás
lo que te tengo.
396
00:19:28,425 --> 00:19:29,478
De acuerdo.
397
00:19:33,406 --> 00:19:36,931
"101 Experimentos científicos
totalmente geniales para niños."
398
00:19:42,045 --> 00:19:44,313
Sabes, porque te interesa
tanto la ciencia.
399
00:19:55,769 --> 00:19:58,139
¡Sheldon!
¡¿Qué hiciste?!
400
00:19:58,205 --> 00:19:59,473
¡Lo sé!
401
00:20:01,397 --> 00:20:03,536
No es suficiente, ¿cierto?
402
00:20:05,604 --> 00:20:06,963
Toma.
403
00:20:19,934 --> 00:20:22,894
¡Leonard, mira!
Sheldon me está abrazando.
404
00:20:24,837 --> 00:20:27,455
Es un milagro de saturnalia.
405
00:20:28,012 --> 00:20:30,129
wWw.Subs-Team.Tv