1 00:00:00,583 --> 00:00:03,377 Tu argumento carece de cualquier merito científico. 2 00:00:03,405 --> 00:00:05,048 Está bien establecido, 3 00:00:05,061 --> 00:00:08,769 que Superman limpia su uniforme volando cerca del sol 4 00:00:08,771 --> 00:00:10,660 lo cual incinera cualquier contaminante, 5 00:00:10,723 --> 00:00:14,775 dejando la tela kriptoniana invulnerable ilesa y con aroma floral. 6 00:00:16,552 --> 00:00:18,370 ¿Y si le cae algo kriptoniano? 7 00:00:18,686 --> 00:00:19,708 ¿Cómo qué? 8 00:00:19,734 --> 00:00:21,410 No lo sé. Mostaza kriptoniana. 9 00:00:22,534 --> 00:00:25,024 Creo que podemos asegurar con seguridad que los condimentos kirptonianos 10 00:00:25,029 --> 00:00:27,724 fueron destruidos cuando el planeta Kriptón explotó. 11 00:00:28,560 --> 00:00:30,530 O se convirtió en kriptonita mostaza, 12 00:00:30,571 --> 00:00:31,686 el único modo de destruir 13 00:00:31,716 --> 00:00:34,382 un malvado perro caliente kriptoniano amenazando a la tierra. 14 00:00:35,901 --> 00:00:37,745 Raj, por favor, mantengámonos serios. 15 00:00:38,372 --> 00:00:41,976 El cuerpo de Superman es kriptoniano, por lo tanto su sudor es kriptoniano. 16 00:00:42,006 --> 00:00:43,835 Sí, ¿qué hay de las marcas de sudor de axila kriptonianas? 17 00:00:45,008 --> 00:00:46,913 Superman no suda en la tierra. 18 00:00:47,531 --> 00:00:50,155 De acuerdo, fue invitado a una cena en la ciudad botella de Kandor. 19 00:00:50,195 --> 00:00:51,567 Se miniaturiza a sí mismo, entra a la ciudad 20 00:00:51,572 --> 00:00:53,146 donde pierde sus súper poderes. Ahora, 21 00:00:53,181 --> 00:00:54,725 antes de la cena, el anfitrión dice, 22 00:00:54,755 --> 00:00:56,500 ¿Quién quiere jugar un poco de Theherball kriptoniano? 23 00:00:56,783 --> 00:00:58,876 Superman dice, "Claro", suda, 24 00:00:58,880 --> 00:01:00,507 regresa a la tierra, con su uniforme manchado 25 00:01:00,519 --> 00:01:03,106 con transpiración kriptoniana indestructible. 26 00:01:09,752 --> 00:01:11,424 Superman habría llevado su uniforme 27 00:01:11,454 --> 00:01:14,080 a una tintorería kandoriana antes de dejar la botella. 28 00:01:15,645 --> 00:01:17,127 ¿Tintorería Kan..? Me rindo. 29 00:01:17,162 --> 00:01:19,132 No puedes tener una discusión racional con este hombre. 30 00:01:21,716 --> 00:01:23,063 Oigan, ¿No es ese el tipo que ganó 31 00:01:23,094 --> 00:01:24,841 la beca genios MacArthur el año pasado? 32 00:01:25,772 --> 00:01:26,972 No, no todos a la vez. 33 00:01:28,110 --> 00:01:29,122 ¿Entonces cómo? 34 00:01:29,275 --> 00:01:30,699 Leonard. 35 00:01:32,461 --> 00:01:33,844 Ahora, Raj. 36 00:01:35,702 --> 00:01:37,181 Ahora, Sheldon. 37 00:01:39,260 --> 00:01:40,644 No pude verlo bien. ¿Puedo hacerlo de nuevo? 38 00:01:40,674 --> 00:01:41,882 No. 39 00:01:42,398 --> 00:01:44,319 Es David Underhill. ¿Y qué? 40 00:01:44,422 --> 00:01:45,444 ¿Y qué? 41 00:01:45,559 --> 00:01:47,409 Su observación de positrones de alta energía 42 00:01:47,421 --> 00:01:49,417 proporcionó la primera evidencia concluyente 43 00:01:49,438 --> 00:01:51,224 de la existencia de la materia oscura galáctica. 44 00:01:51,282 --> 00:01:52,413 Tengo dos palabras para ti. 45 00:01:52,443 --> 00:01:53,977 La primera es "Gran" la segunda es "Cosa". 46 00:01:55,431 --> 00:01:56,517 Es una gran cosa. 47 00:01:56,556 --> 00:01:57,501 Hizo que casi todo el trabajo 48 00:01:57,531 --> 00:01:59,347 que has realizado desde que llegaste fuera completamente inútil. 49 00:01:59,370 --> 00:02:00,480 - No es así. - Sí es. 50 00:02:00,488 --> 00:02:01,624 No... 51 00:02:01,654 --> 00:02:03,151 De acuerdo, tal vez un poco, pero... 52 00:02:04,051 --> 00:02:05,903 Miren, el tipo sólo estaba en el lugar correcto, 53 00:02:05,933 --> 00:02:07,958 en el momento correcto con la correcta reinterpretación 54 00:02:07,959 --> 00:02:10,442 anti paradigmática del universo. Tuvo suerte. 55 00:02:11,724 --> 00:02:12,913 En más de una manera. 56 00:02:13,537 --> 00:02:15,317 Es un hombre muy apuesto. 57 00:02:16,309 --> 00:02:18,396 A mi no me afecta. Si me gustara eso, 58 00:02:18,424 --> 00:02:21,119 sería más bien el tipo de Zac Ephron. 59 00:02:23,987 --> 00:02:26,358 Oh sí, como si tuvieras una oportunidad con Zac Ephron. 60 00:02:27,781 --> 00:02:28,834 Disculpa... 61 00:02:29,107 --> 00:02:30,338 ¿Eres Leonard Hoffstadder? 62 00:02:31,289 --> 00:02:32,920 - Sí. - Soy David Underhill. 63 00:02:34,496 --> 00:02:35,953 Sí... 64 00:02:36,513 --> 00:02:37,889 Sí, el Dr. Gablehauser dijo que si quería 65 00:02:37,903 --> 00:02:39,839 hacer algo en el laboratorio fotomultiplicador, 66 00:02:39,856 --> 00:02:41,367 podrías echarme una mano. 67 00:02:41,942 --> 00:02:44,195 - ¿Quieres trabajar conmigo? - Bien, si tienes algo de tiempo, sí. 68 00:02:44,750 --> 00:02:46,612 Sí, claro. 69 00:02:47,232 --> 00:02:48,315 Sí, no hay problema... 70 00:02:48,863 --> 00:02:50,211 Éste es el teléfono de mi casa. 71 00:02:50,547 --> 00:02:51,653 Mi móvil 72 00:02:51,844 --> 00:02:52,898 Mi oficina. 73 00:02:53,348 --> 00:02:55,596 Este es el número de la casa de mis padres en New Jersey. 74 00:02:56,331 --> 00:02:58,150 Siempre saben como localizarme, entonces... 75 00:02:58,529 --> 00:03:01,157 Enhorabuena por la beca MacArthur, por cierto, soy un gran admirador. 76 00:03:01,967 --> 00:03:03,046 Gracias, te llamaré. 77 00:03:03,482 --> 00:03:04,549 De acuerdo. 78 00:03:05,032 --> 00:03:06,420 ¡Adiós! 79 00:03:10,971 --> 00:03:12,135 ¿Qué estáis mirando? 80 00:03:12,165 --> 00:03:13,352 ¿Nunca habíais visto a un hipócrita antes? 81 00:03:15,068 --> 00:03:18,615 # Todo nuestro universo estaba en un caliente y denso estado... 82 00:03:18,645 --> 00:03:22,618 # entonces hace cerca de 14 mil millones de años, la expansión comenzó... ¡espera! 83 00:03:22,702 --> 00:03:23,794 # ¡La tierra comenzó a enfriarse, 84 00:03:23,813 --> 00:03:26,562 # los autótrofos comenzaron a babear los neandertales desarrollaron herramientas, 85 00:03:26,591 --> 00:03:28,745 # construimos el muro... construimos las pirámides, 86 00:03:28,775 --> 00:03:31,464 # matemáticas, ciencia, historia desenredando el misterio 87 00:03:31,483 --> 00:03:33,548 # que comenzó todo con un Big Bang! 88 00:03:33,578 --> 00:03:34,694 wWw.Subs-Team.Tv P R E S E N T A 89 00:03:34,764 --> 00:03:35,803 The Big Bang Theory S02E11 "The Bath Item Gift Hypothesis" 90 00:03:35,851 --> 00:03:37,013 Traducción y sincro: PolloDH 91 00:03:39,250 --> 00:03:41,205 Quedándose atrás, Wolowitz necesita un pleno 92 00:03:41,209 --> 00:03:43,768 para tener alguna esperanza de alcanzar a Sheldon Cooper, 93 00:03:43,798 --> 00:03:45,559 quien está dominando el noveno juego 94 00:03:45,580 --> 00:03:48,047 con una mejor puntuación de 68. 95 00:03:57,020 --> 00:03:58,625 ¡Hola chicos! 96 00:03:59,783 --> 00:04:00,978 Ese no cuenta. 97 00:04:01,013 --> 00:04:02,174 ¡Se repite! ¡Se repite! 98 00:04:02,227 --> 00:04:04,480 No hay repeticiones en Wii Bowling. 99 00:04:05,545 --> 00:04:08,625 Siempre hay repeticiones cuando mi gente juega deportes. 100 00:04:09,962 --> 00:04:11,664 ¿En dónde estabas que es más importante 101 00:04:11,697 --> 00:04:12,889 que la noche de Wii bowling? 102 00:04:12,913 --> 00:04:14,576 - En realidad estaba-- - Es una pregunta retorica. 103 00:04:14,578 --> 00:04:17,412 No hay nada más importante que la noche de Wii Bowling. 104 00:04:17,442 --> 00:04:19,456 Vamos, es sólo un videojuego. 105 00:04:19,495 --> 00:04:20,959 Y apestamos en el. 106 00:04:21,923 --> 00:04:24,811 Gran discurso motivacional del capitán del equipo. 107 00:04:25,942 --> 00:04:27,198 ¿En dónde estabas? 108 00:04:27,228 --> 00:04:28,666 Estaba trabajando con Dave Underhill. 109 00:04:28,750 --> 00:04:32,494 Oh, Dave, parece que Leonard tiene un nuevo mejor amigo. 110 00:04:33,541 --> 00:04:35,316 En realidad es genial. 111 00:04:35,401 --> 00:04:37,347 No sólo es un científico brillante, 112 00:04:37,377 --> 00:04:39,800 resulta que es un gran esquiador. 113 00:04:39,813 --> 00:04:42,688 Colecciona motocicletas clásicas. Toca en una banda de rock. 114 00:04:43,728 --> 00:04:45,464 ¿Y? Nosotros estamos en una banda. 115 00:04:45,476 --> 00:04:46,808 No... 116 00:04:47,285 --> 00:04:49,746 Jugamos Rock Band en nuestro Xbox. 117 00:04:51,051 --> 00:04:54,269 Gran discurso motivacional de nuestro guitarrista líder. 118 00:04:54,690 --> 00:04:57,757 Y también es gracioso. Hace una hilarante imitación 119 00:04:57,768 --> 00:04:59,911 de Stephen Hawking teniendo sexo telefónico. 120 00:05:01,188 --> 00:05:04,004 ¿Qué llevas puesto? 121 00:05:05,088 --> 00:05:06,748 Eso no... Le sale mejor. 122 00:05:07,612 --> 00:05:09,659 Como sea, dijo que iba a llevarme al gimnasio mañana, 123 00:05:09,682 --> 00:05:11,023 así que voy a practicar mis sentadillas. 124 00:05:13,097 --> 00:05:15,597 Enorme enamoramiento masculino, amigo. 125 00:05:16,662 --> 00:05:18,777 Sí, oficialmente es un bromance. 126 00:05:20,624 --> 00:05:23,073 Hola, Sheldon, ¿Leonard y tú van a poner árbol de navidad? 127 00:05:23,095 --> 00:05:24,743 No, porque no celebramos 128 00:05:24,768 --> 00:05:27,266 el antiguo festival pagano de la Saturnalia. 129 00:05:28,918 --> 00:05:29,939 ¿Saturnalia? 130 00:05:29,973 --> 00:05:31,209 Reúnanse, niños, 131 00:05:31,236 --> 00:05:34,191 es hora del adorable especial de navidad de Sheldon. 132 00:05:36,553 --> 00:05:38,151 En la era pre cristiana, 133 00:05:38,171 --> 00:05:40,613 mientras en solsticio de invierno se aproximaba y las plantas morían, 134 00:05:40,643 --> 00:05:42,990 los paganos llevaban ramas de perenne a sus hogares 135 00:05:43,026 --> 00:05:45,277 como acto de magia compasiva, intentando 136 00:05:45,305 --> 00:05:48,152 guardar la esencia de vida de las plantas hasta primavera. 137 00:05:48,212 --> 00:05:49,876 Esta costumbre fue apropiada después 138 00:05:49,908 --> 00:05:51,984 por los noreuropeos y finalmente se convirtió 139 00:05:51,996 --> 00:05:53,629 en el llamado árbol de navidad. 140 00:05:55,658 --> 00:05:59,469 Y eso, Charlie Brown, es de lo que se trata el aburrimiento. 141 00:06:01,242 --> 00:06:03,054 De acuerdo, bien, gracias por eso, 142 00:06:03,078 --> 00:06:04,258 pero les tengo a Leonard y a ti 143 00:06:04,279 --> 00:06:06,546 un tonto regalo de vecino, así que sólo los pondré bajo mi árbol. 144 00:06:06,589 --> 00:06:07,894 ¡Espera! 145 00:06:07,958 --> 00:06:09,270 ¿Me compraste un regalo? 146 00:06:10,389 --> 00:06:12,025 ¿Por qué hiciste tal cosa? 147 00:06:13,111 --> 00:06:15,213 No lo sé. ¿Por qué es navidad? 148 00:06:15,243 --> 00:06:17,884 Oh, Penny, sé que crees estar siendo generosa, 149 00:06:17,906 --> 00:06:20,796 pero los fundamentos del dar regalos es la reciprocidad. 150 00:06:20,808 --> 00:06:21,940 No me das un regalo. 151 00:06:21,977 --> 00:06:24,059 Me das una obligación. 152 00:06:26,270 --> 00:06:29,152 No te sientas mal, Penny, es un clásico error de novato. 153 00:06:29,182 --> 00:06:32,476 Mi primer Hanukah con Sheldon, me gritó por ocho noches. 154 00:06:34,627 --> 00:06:36,503 Está bien, no tienes que darme nada a cambio. 155 00:06:36,523 --> 00:06:38,925 Claro que sí. Es la esencia de la costumbre 156 00:06:38,979 --> 00:06:40,927 que ahora tengo que salir y comprarte 157 00:06:40,931 --> 00:06:42,446 un regalo de valor proporcional 158 00:06:42,466 --> 00:06:44,684 y que represente el mismo nivel percibido de amistad 159 00:06:44,730 --> 00:06:46,948 que representa el regalo que me das. 160 00:06:48,187 --> 00:06:51,190 No es sorpresa que las tasas de suicidio lleguen hasta el cielo en esta época. 161 00:06:52,368 --> 00:06:54,280 De acuerdo, ¿sabes qué? Olvídalo. No voy a darte un regalo. 162 00:06:54,288 --> 00:06:56,316 No, es demasiado tarde, ya lo vi. Esa calcomanía de duende 163 00:06:56,368 --> 00:06:57,588 dice: "Para Sheldon". 164 00:06:58,717 --> 00:07:00,005 La muerte ha sido invocada. 165 00:07:00,033 --> 00:07:03,407 La última palabra se ha escrito. Hannibal cruzó los Alpes. 166 00:07:05,324 --> 00:07:08,327 Lo sé, es gracioso cuando no nos sucede a nosotros. 167 00:07:10,470 --> 00:07:13,334 Sheldon, lo siento mucho mucho. 168 00:07:13,371 --> 00:07:14,943 No. No, yo mismo me lo busqué 169 00:07:14,991 --> 00:07:18,144 por ser una parte tan entrañable e importante en tu vida. 170 00:07:20,130 --> 00:07:21,865 Voy a necesitar que me acerquéis al centro comercial. 171 00:07:23,382 --> 00:07:25,225 Nos está sucediendo. 172 00:07:30,396 --> 00:07:32,102 - ¿Vas a logarlo? - Sí, eso creo. 173 00:07:34,366 --> 00:07:36,597 Gracias por dejarme intentar usar tu motocicleta. 174 00:07:38,237 --> 00:07:39,629 No hay problema. 175 00:07:39,693 --> 00:07:41,191 No tenía idea de que fuera tan pesada. 176 00:07:42,524 --> 00:07:44,735 La cosa simplemente cayó sobre mí, ¿cierto? 177 00:07:45,451 --> 00:07:47,829 Sí, por suerte no se estaba moviendo. 178 00:07:48,995 --> 00:07:51,468 - Hola, Leonard... ¿Estás bien? - Sí. 179 00:07:51,498 --> 00:07:53,279 Es sólo un pequeño accidente en motocicleta. 180 00:07:53,835 --> 00:07:55,662 Dios mío, ¿Qué tan rápido ibas? 181 00:07:55,698 --> 00:07:57,754 No lo sé, todo está tan borroso. 182 00:07:59,472 --> 00:08:01,787 Buena. Ni siquiera pudo encenderla. 183 00:08:02,597 --> 00:08:04,136 - Hola, Dave. - Hola, Penny. 184 00:08:04,166 --> 00:08:06,468 ¿Entonces fue tu motocicleta? 185 00:08:07,064 --> 00:08:09,196 - ¿Está bien? - Está bien. 186 00:08:10,211 --> 00:08:12,411 Por suerte para ella aterrizó en mi pierna. 187 00:08:13,990 --> 00:08:15,496 ¿Te importaría echarme una mano con nuestro corredor? 188 00:08:15,503 --> 00:08:16,662 Sí, claro. 189 00:08:16,792 --> 00:08:18,884 Entonces, Dave, ¿Cómo conociste a Leonard? 190 00:08:19,071 --> 00:08:20,321 Soy un físico. 191 00:08:20,399 --> 00:08:22,369 No, no es cierto. 192 00:08:23,514 --> 00:08:25,577 ¿Por qué es tan sorprendente? 193 00:08:25,637 --> 00:08:28,011 Bien es sólo que los físicos que conozco 194 00:08:28,056 --> 00:08:30,442 son más de interiores y pálidos. 195 00:08:31,678 --> 00:08:33,274 No soy de interiores. 196 00:08:33,334 --> 00:08:35,179 Sólo uso el protector solar adecuado 197 00:08:35,209 --> 00:08:36,825 porque no tomo los melanomas a la ligera. 198 00:08:37,709 --> 00:08:40,169 Entonces, ¿Leonard y tú trabajais en un experimento juntos? 199 00:08:40,206 --> 00:08:41,288 Sí, en realidad sí. 200 00:08:41,301 --> 00:08:43,848 Sí, examinamos los niveles de radiación de tubos fotomultiplicadores 201 00:08:43,878 --> 00:08:45,488 para un nuevo detector de materia oscura. 202 00:08:45,540 --> 00:08:47,703 Cariño, cariño, Jake estaba hablando. 203 00:08:48,715 --> 00:08:50,989 Sabes, adoro la ciencia. 204 00:08:51,010 --> 00:08:52,375 - ¿Desde cuándo? - Desde siempre. 205 00:08:53,483 --> 00:08:56,287 Llámame geek, pero simplemente me enloquece 206 00:08:56,317 --> 00:08:57,544 todo el asunto de partículas subatómicas. 207 00:08:58,517 --> 00:09:00,815 Lo último que te llamaría sería geek. 208 00:09:00,893 --> 00:09:02,775 Bien, eso es lo que soy... 209 00:09:02,781 --> 00:09:04,019 la reina de los nerds. 210 00:09:05,166 --> 00:09:06,086 Oye, si quieres, 211 00:09:06,116 --> 00:09:07,881 podría mostrarte el laboratorio en que trabajamos. 212 00:09:07,973 --> 00:09:10,562 Tenemos juguetes geniales, sabes, Lasers y eso. 213 00:09:10,684 --> 00:09:14,032 Sabes, siempre he querido ver un gran laboratorio de ciencia. 214 00:09:14,062 --> 00:09:15,855 - ¿Desde cuándo? - Desde siempre. 215 00:09:16,851 --> 00:09:18,183 Leonard, ¿Estás bien aquí? 216 00:09:18,196 --> 00:09:20,646 - Sí, eso creo. - ¿Qué tal si vamos ahora? 217 00:09:20,691 --> 00:09:22,808 Tal vez después podamos dar un paseo por la costa, 218 00:09:22,818 --> 00:09:23,797 comemos algo... 219 00:09:23,865 --> 00:09:27,099 Sí, sí eso suena genial. Sólo déjame ir por mi chaqueta. 220 00:09:30,864 --> 00:09:32,791 Cielos, ella servirá. ¿Eh? 221 00:09:34,917 --> 00:09:36,773 Sí, si te gusta ese tipo. 222 00:09:37,470 --> 00:09:38,926 Entonces, ¿tú y ella? 223 00:09:39,165 --> 00:09:40,757 No, sólo vecinos. 224 00:09:41,061 --> 00:09:41,980 En serio. 225 00:09:42,029 --> 00:09:44,698 No sé cómo vives a lado de eso sin hacer algo al respecto. 226 00:09:46,894 --> 00:09:48,136 En realidad... 227 00:09:49,094 --> 00:09:51,247 la ciencia es mi único amor. 228 00:09:53,020 --> 00:09:54,354 De acuerdo, vamos. 229 00:09:54,359 --> 00:09:55,393 Muy bien. 230 00:09:55,486 --> 00:09:56,493 Nos vemos mañana, Leonard. 231 00:09:56,539 --> 00:09:58,710 Nos vemos. Adiós Penny. 232 00:09:59,146 --> 00:10:00,366 Diviértete. 233 00:10:04,921 --> 00:10:06,237 ¿Si? 234 00:10:13,616 --> 00:10:15,385 ¿Olvidaste tu llave? 235 00:10:25,529 --> 00:10:28,363 No veo nada que una mujer querría. 236 00:10:29,902 --> 00:10:30,924 Estás bromeando. 237 00:10:30,954 --> 00:10:33,942 Tienes lociones, y aceites de baño y jabones. 238 00:10:33,955 --> 00:10:36,262 Es decir, es el trío del estrógeno. 239 00:10:38,470 --> 00:10:40,913 Lo que es realmente es un asalto cacofónico de 240 00:10:40,950 --> 00:10:43,643 eucalipto, moras, canela y vainilla. 241 00:10:44,996 --> 00:10:47,782 Es como si mi cabeza estuviera atrapada en el pijama de un sultán. 242 00:10:48,974 --> 00:10:50,291 Sheldon, si no te gusta esto, 243 00:10:50,307 --> 00:10:52,391 vamos al siguiente sitio y cómprale un oso. 244 00:10:53,682 --> 00:10:56,997 Te dije antes, los osos son aterradores. 245 00:10:58,152 --> 00:11:00,788 Vamos, artículos de baño. ¡Es perfecto! 246 00:11:00,843 --> 00:11:04,013 Tienes velas aromáticas, esponjas limpiadoras, 247 00:11:04,025 --> 00:11:06,876 hierbabuena y aceite de baño con esencia de té verde, ayuda a relajar. 248 00:11:06,882 --> 00:11:08,250 Eso presupone que Penny está tensa. 249 00:11:08,262 --> 00:11:09,654 Te conoce. Está tensa. 250 00:11:09,684 --> 00:11:11,247 Todos lo estamos. ¡Compra una canasta! 251 00:11:11,467 --> 00:11:12,883 Disculpe, estamos listos. 252 00:11:12,895 --> 00:11:14,218 No, no lo estamos. 253 00:11:14,591 --> 00:11:16,148 Digamos por un momento que acepto 254 00:11:16,190 --> 00:11:18,308 la hipótesis del regalo de artículos de baño, 255 00:11:18,321 --> 00:11:20,782 ahora te pongo el siguiente acertijo: 256 00:11:20,784 --> 00:11:22,236 ¿De qué tamaño? 257 00:11:22,424 --> 00:11:24,423 Este. Vámonos. 258 00:11:24,469 --> 00:11:26,497 No lo consideraste mucho. 259 00:11:26,518 --> 00:11:30,482 Lo siento... Este. Vámonos. 260 00:11:32,117 --> 00:11:33,968 No tengo datos suficientes para proceder. 261 00:11:33,980 --> 00:11:35,026 Disculpe, ¿Señorita? 262 00:11:35,034 --> 00:11:36,181 ¿Si? 263 00:11:37,016 --> 00:11:38,964 Si fuera a darle esta canasta de regalo, 264 00:11:38,993 --> 00:11:41,165 basada en esa acción únicamente y ningún otro dato, 265 00:11:41,184 --> 00:11:44,096 deduzca y describa la relación hipotética 266 00:11:44,116 --> 00:11:45,414 que existe entre nosotros. 267 00:11:47,678 --> 00:11:49,067 ¿Disculpe? 268 00:11:49,945 --> 00:11:51,019 Tome. 269 00:11:51,778 --> 00:11:53,033 Ahora, ¿Somos amigos? 270 00:11:53,306 --> 00:11:55,273 ¿Colegas? ¿Amantes? 271 00:11:56,609 --> 00:11:58,520 ¿Es usted mi abuela? 272 00:12:00,288 --> 00:12:04,274 No entiendo lo que dice y me está poniendo algo incomoda. 273 00:12:05,585 --> 00:12:07,485 ¿Ves? Suena tal como Penny y tú. 274 00:12:07,512 --> 00:12:08,855 La llevaremos. 275 00:12:13,602 --> 00:12:15,115 Hola, Leonard. Ven con nosotros. 276 00:12:15,175 --> 00:12:17,907 Hola, Dave. Y Penny, que sorpresa. 277 00:12:18,970 --> 00:12:19,931 Hola, Leonard. 278 00:12:19,966 --> 00:12:21,701 Dave me estaba mostrando la universidad. 279 00:12:21,711 --> 00:12:23,336 Sabes, este sitio es increíble. 280 00:12:23,396 --> 00:12:24,495 Sí, lo sé. He estado ofreciéndote 281 00:12:24,513 --> 00:12:26,276 mostrártelo desde hace año y medio. 282 00:12:27,537 --> 00:12:29,268 Siempre dijiste que tenías yoga. 283 00:12:29,674 --> 00:12:31,229 Nunca dije eso. 284 00:12:31,288 --> 00:12:32,627 Tal vez escuché mal. 285 00:12:32,960 --> 00:12:34,914 Muchas palabras suenan como "yoga". 286 00:12:36,257 --> 00:12:37,755 Es una sorprendente mujer, Leonard. 287 00:12:38,039 --> 00:12:39,970 Tiene una mente curiosa y ágil, 288 00:12:39,999 --> 00:12:42,787 por no mencionar que es curiosa y ágil en otros aspectos. 289 00:12:43,311 --> 00:12:44,914 ¡Oh, cállate! 290 00:12:45,120 --> 00:12:47,022 Sí, por favor cállate. 291 00:12:48,688 --> 00:12:50,121 Entonces, Dave, 292 00:12:50,168 --> 00:12:52,661 ¿No crees qué tú y yo deberíamos volver al laboratorio? 293 00:12:52,697 --> 00:12:55,091 Sabes, esa materia oscura no va a detectarse sola. 294 00:12:59,009 --> 00:13:01,165 En realidad, estaba pensando en tomar la tarde libre 295 00:13:01,189 --> 00:13:03,285 para poder trabajar en otro experimento con Penny. 296 00:13:03,444 --> 00:13:05,451 ¿En serio? ¿Vamos a hacer un experimento? 297 00:13:05,461 --> 00:13:08,537 Vamos a explorar el efecto de tragos de tequila 298 00:13:08,567 --> 00:13:09,921 en una encantadora mujer de 22 años. 299 00:13:10,366 --> 00:13:11,689 ¡Ese no es un experimento! 300 00:13:11,719 --> 00:13:13,160 Viste lo que pasó anoche. 301 00:13:15,196 --> 00:13:16,474 - ¿Estás lista? - Sí. 302 00:13:16,486 --> 00:13:18,400 ¿Puedo conducir la motocicleta? 303 00:13:18,469 --> 00:13:19,617 Sí, ¿Por qué no? 304 00:13:19,647 --> 00:13:21,028 No puedes hacerlo peor que Leonard. 305 00:13:22,424 --> 00:13:23,848 Eso es gracioso. 306 00:13:26,313 --> 00:13:28,048 Por cierto, mi pierna me está matando. 307 00:13:28,078 --> 00:13:29,363 Gracias por preguntar. 308 00:13:53,067 --> 00:13:54,624 Grandes noticias, Leonard. 309 00:13:54,798 --> 00:13:57,601 Resolví mi dilema de regalo para Penny. 310 00:13:59,247 --> 00:14:02,738 Veras, el peligro es que podría ser sobre o sub reciproco, 311 00:14:02,768 --> 00:14:04,529 pero concebí un plan a prueba de tontos. 312 00:14:04,597 --> 00:14:06,948 Abriré el regalo que me dará primero 313 00:14:06,966 --> 00:14:08,741 y luego me disculparé, 314 00:14:08,761 --> 00:14:10,505 fingiendo un dolor digestivo. 315 00:14:10,553 --> 00:14:13,581 Entonces buscaré el precio del regalo en línea, 316 00:14:13,632 --> 00:14:16,619 elegiré la canasta más cercana a ese valor, se la daré 317 00:14:16,664 --> 00:14:19,882 y devolveré las otras por un reembolso total. 318 00:14:21,762 --> 00:14:23,157 Brillante. 319 00:14:23,643 --> 00:14:25,449 Lo es, ¿cierto? 320 00:14:25,992 --> 00:14:28,673 ¿Está bien si las escondo en tu habitación? 321 00:14:28,678 --> 00:14:30,744 El olor me da nauseas. 322 00:14:31,534 --> 00:14:33,418 Haz lo que quieras. 323 00:14:33,500 --> 00:14:35,256 Gracias, es muy amable. 324 00:14:37,028 --> 00:14:38,280 Caballeros. 325 00:14:42,278 --> 00:14:44,302 ¿Por qué no pudiste sólo hacer lo que Leonard 326 00:14:44,315 --> 00:14:46,542 y conseguirle un nuevo novio a Penny? 327 00:14:50,550 --> 00:14:54,125 Mi pierna me está matando. Gracias por preguntar. 328 00:15:04,488 --> 00:15:06,958 De acuerdo, tengo sólo una pregunta para ti. 329 00:15:07,645 --> 00:15:10,545 Aunque estoy perfectamente feliz con como están las cosas entre nosotros, 330 00:15:10,549 --> 00:15:13,770 ¡Dijiste que no querías salir conmigo porque era demasiado listo para ti! 331 00:15:13,800 --> 00:15:15,810 Bien, noticias, señorita, 332 00:15:15,862 --> 00:15:18,259 ¡David Underhill es diez veces más listo que yo! 333 00:15:18,598 --> 00:15:22,531 ¡Tienes que meterle un pico en el cerebro para que yo lo pueda vencer en damas! 334 00:15:23,801 --> 00:15:26,432 ¡A su lado soy uno de esos gorilas que hablan lenguaje a señas 335 00:15:26,452 --> 00:15:28,344 que sabe como pedir uvas! 336 00:15:29,516 --> 00:15:30,934 Entonces, mi pregunta es... 337 00:15:32,291 --> 00:15:33,627 ¡¿Qué pasa con eso?! 338 00:15:36,234 --> 00:15:38,154 ¿Por qué me gritas? 339 00:15:38,590 --> 00:15:40,194 Lo siento, lo siento. 340 00:15:40,222 --> 00:15:41,667 Olvídalo, estamos bien. 341 00:15:43,053 --> 00:15:45,941 Dave no es más listo que tú. Es un idiota. 342 00:15:46,820 --> 00:15:48,698 ¿En serio? ¿Por qué lo dices? 343 00:15:49,451 --> 00:15:52,474 Porque un tipo listo quita las fotos de su esposa desnuda 344 00:15:52,504 --> 00:15:56,049 de su teléfono antes de intentar tomar fotos de su novia desnuda. 345 00:15:58,619 --> 00:16:00,683 ¿Intentó tomarte fotos desnuda? 346 00:16:01,354 --> 00:16:03,578 ¡¿Eso es lo único que has escuchado?! 347 00:16:06,117 --> 00:16:08,105 ¡El tipo está casado! 348 00:16:08,277 --> 00:16:09,402 Oh, sí. 349 00:16:10,388 --> 00:16:12,429 Lo si... Es terrible. 350 00:16:13,517 --> 00:16:15,025 Y tú, si estás tan conforme 351 00:16:15,055 --> 00:16:16,146 con como están las cosas entre nosotros, 352 00:16:16,176 --> 00:16:17,561 ¿Por qué estás tan celoso? 353 00:16:18,014 --> 00:16:19,413 Bien... 354 00:16:20,389 --> 00:16:23,316 ¡Lo importante es que está casado y eso es terrible! 355 00:16:26,073 --> 00:16:28,122 Buena salvada, genio. 356 00:16:29,377 --> 00:16:30,532 ¿Ponche? 357 00:16:30,562 --> 00:16:31,692 Lactosa. 358 00:16:33,271 --> 00:16:34,531 Es sólo ron. 359 00:16:34,541 --> 00:16:36,807 Dejó de ser ponche hace como media hora. 360 00:16:42,219 --> 00:16:43,949 Suave. 361 00:16:45,524 --> 00:16:47,489 Más suave que tú. 362 00:16:48,748 --> 00:16:50,972 Vamos, es navidad, perdóname esta. 363 00:16:52,733 --> 00:16:56,069 De acuerdo, feliz navidad. 364 00:17:01,644 --> 00:17:02,988 Por cierto, mi pierna me está matando. 365 00:17:03,004 --> 00:17:04,386 gracias por preguntar. 366 00:17:12,940 --> 00:17:14,453 - Feliz navidad. - Feliz navidad. 367 00:17:14,458 --> 00:17:15,377 ¿Cómo está tu pierna? 368 00:17:15,378 --> 00:17:17,037 Muy bien, gracias por preguntar, entra. 369 00:17:18,776 --> 00:17:22,667 Oh, bien, Penny, viniste a intercambiar regalos. 370 00:17:25,888 --> 00:17:27,086 Estarás complacida de saber 371 00:17:27,111 --> 00:17:29,105 que estoy preparado para lo que sea que ofrezcas. 372 00:17:30,764 --> 00:17:32,183 De acuerdo, toma. 373 00:17:35,782 --> 00:17:39,169 Debo mencionar que tengo algunos malestares digestivos, 374 00:17:41,316 --> 00:17:45,159 entonces, si me excusó abruptamente, no se alarmen. 375 00:17:53,266 --> 00:17:56,437 Oh, una servilleta. 376 00:17:57,850 --> 00:17:59,884 Dale vuelta. 377 00:18:06,490 --> 00:18:07,855 "Para Sheldon, 378 00:18:07,919 --> 00:18:10,266 larga vida y prosperidad. 379 00:18:11,655 --> 00:18:13,665 Leonard Nimoy." 380 00:18:16,637 --> 00:18:18,310 Sí, vino al restaurante. 381 00:18:18,317 --> 00:18:20,683 Siento que la servilleta esté sucia. Se limpió la boca con ella. 382 00:18:25,706 --> 00:18:30,264 ¡¿Poseo el ADN de Leonard Nimoy? 383 00:18:33,653 --> 00:18:35,099 Bien... 384 00:18:38,515 --> 00:18:41,223 Sí, sí, eso creo. Pero mira, lo firmó. 385 00:18:41,343 --> 00:18:44,040 ¡¿Te das cuenta de lo que significa?! 386 00:18:46,166 --> 00:18:51,079 ¡Todo lo que necesito es un óvulo sano y puedo criar a mi propio Leonard Nimoy! 387 00:18:55,514 --> 00:18:59,368 De acuerdo, todo lo que te voy a dar es la servilleta, Sheldon. 388 00:19:01,787 --> 00:19:03,615 Vuelvo en seguida. 389 00:19:06,338 --> 00:19:07,581 Toma, ábrelo. 390 00:19:10,778 --> 00:19:15,045 Un certificado de regalo para lecciones de motocicleta. 391 00:19:18,009 --> 00:19:19,500 Muy considerado. 392 00:19:19,513 --> 00:19:20,468 Sí, revisé. 393 00:19:20,498 --> 00:19:21,817 No dejar que la motocicleta caiga sobre ti 394 00:19:21,840 --> 00:19:23,987 mientras estás parado es la lección uno. 395 00:19:25,590 --> 00:19:27,792 Entonces creo que apreciarás lo que te tengo. 396 00:19:28,425 --> 00:19:29,478 De acuerdo. 397 00:19:33,406 --> 00:19:36,931 "101 Experimentos científicos totalmente geniales para niños." 398 00:19:42,045 --> 00:19:44,313 Sabes, porque te interesa tanto la ciencia. 399 00:19:55,769 --> 00:19:58,139 ¡Sheldon! ¡¿Qué hiciste?! 400 00:19:58,205 --> 00:19:59,473 ¡Lo sé! 401 00:20:01,397 --> 00:20:03,536 No es suficiente, ¿cierto? 402 00:20:05,604 --> 00:20:06,963 Toma. 403 00:20:19,934 --> 00:20:22,894 ¡Leonard, mira! Sheldon me está abrazando. 404 00:20:24,837 --> 00:20:27,455 Es un milagro de saturnalia. 405 00:20:28,012 --> 00:20:30,129 wWw.Subs-Team.Tv