1 00:00:05,500 --> 00:00:08,730 "No me quiero sentir" 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,830 "Como lo hice esa vez" 3 00:00:10,900 --> 00:00:14,700 "Llévame al lugar que amo" 4 00:00:14,760 --> 00:00:17,160 "El camino señalame" 5 00:00:17,230 --> 00:00:20,560 "No me quiero sentir" 6 00:00:20,630 --> 00:00:22,100 "Como lo hice esa vez" 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,100 "Llévame al lugar que..." 8 00:00:26,760 --> 00:00:29,200 Chicos, por favor. 9 00:00:29,260 --> 00:00:30,460 Penny, ¡vamos! 10 00:00:30,530 --> 00:00:33,200 Estamos intentando encontrar nuestro sonido. 11 00:00:33,260 --> 00:00:34,830 Ya lo habéis hecho 12 00:00:34,930 --> 00:00:38,260 Es el sonido de un gato siendo arrollado por un podadora. 13 00:00:40,700 --> 00:00:41,630 Estoy muy ocupado. 14 00:00:41,700 --> 00:00:43,000 No hay forma de que podamos cancelarlo.. 15 00:00:43,060 --> 00:00:45,060 hasta que tenga mas tiempo para prepararlo? 16 00:00:45,130 --> 00:00:46,300 Por supuesto. 17 00:00:46,360 --> 00:00:48,900 Pero, uh.. entiendes mi terror. 18 00:00:48,960 --> 00:00:49,800 ¿De que se trata eso? 19 00:00:49,860 --> 00:00:51,200 No tengo ni idea. 20 00:00:51,260 --> 00:00:53,400 ¿No podemos posponerlo hasta la primavera? 21 00:00:53,460 --> 00:00:54,960 ¿Quizás el próximo verano? 22 00:00:55,030 --> 00:00:57,030 Deberia ser fácil de deducir. 23 00:00:57,100 --> 00:00:59,230 Esta sujetando el telefono contra su oreja izquierda. 24 00:00:59,300 --> 00:01:02,130 Los oídos no cruzan los hemiferios cerebrales, así que está usando la parte analítica 25 00:01:02,200 --> 00:01:04,200 del cerebro en vez de la emocional, sugiriendo que 26 00:01:04,260 --> 00:01:05,860 no tiene una relacional personal con quien está llamando. 27 00:01:05,930 --> 00:01:08,130 No , no me di cuenta 28 00:01:08,200 --> 00:01:10,860 de que habia pasado tanto tiempo. 29 00:01:10,930 --> 00:01:12,700 Seguro, supongo que no hay opcion. 30 00:01:12,760 --> 00:01:14,230 Si no la de seguir adelante y hacerla. 31 00:01:14,300 --> 00:01:16,330 El se esta refiriendo a una actividad que ha hecho anteriormente. 32 00:01:16,400 --> 00:01:18,430 La cual no es placentera y necesita ser repetida. 33 00:01:18,500 --> 00:01:19,730 Esto sugiere algún tipo de 34 00:01:19,800 --> 00:01:24,000 prueba médica invasiva, como quizá una colonoscopia. 35 00:01:24,060 --> 00:01:25,630 ¿No hay más opciones? 36 00:01:25,700 --> 00:01:27,000 No hay demasiado espacio. 37 00:01:27,060 --> 00:01:28,260 Va a ser incómodo. 38 00:01:28,330 --> 00:01:29,430 Si, si. 39 00:01:29,500 --> 00:01:32,600 apuesto por colonoscopia 40 00:01:32,660 --> 00:01:34,660 Vale, adiós. 41 00:01:37,630 --> 00:01:40,460 mi madre viene de visita 42 00:01:42,260 --> 00:01:45,430 Vaya, tenías razón. 43 00:01:45,500 --> 00:01:49,030 #todo el Universo estaba en un estado caliente y denso# 44 00:01:49,100 --> 00:01:52,330 #entonces hace 14 mil millones de años, la expansión empezó... ¡Espera!# 45 00:01:52,400 --> 00:01:53,930 #la Tierra empezó a enfriarse# 46 00:01:54,000 --> 00:01:56,700 #los autótrofos empezaron a babear, los neandertales desarrollaron herramientas# 47 00:01:56,760 --> 00:01:59,200 #constriumos el muro construimos las pirámides# 48 00:01:59,260 --> 00:02:01,900 #matemáticas, ciencia, historia, desenredando el misterio# 49 00:02:01,960 --> 00:02:03,800 #que empezó con el big bang# 50 00:02:03,860 --> 00:02:05,500 #¡BANG!# 51 00:02:14,330 --> 00:02:16,800 No funciona. 52 00:02:16,860 --> 00:02:18,230 Ya, lo he leído. 53 00:02:18,300 --> 00:02:20,260 Estoy pensando en las consecuencias. 54 00:02:22,260 --> 00:02:26,300 Creo que esto implica que el ascensor no funciona. 55 00:02:26,360 --> 00:02:29,300 Repito, ya lo he leído. 56 00:02:29,360 --> 00:02:32,630 Pero el cartel y la cinta estan recubiertos por una capa de polvo, 57 00:02:32,700 --> 00:02:35,260 lo cual indica que el ascensor ha estado fuera de servicio 58 00:02:35,330 --> 00:02:36,800 durante un largo período de tiempo. 59 00:02:36,860 --> 00:02:39,630 Lo cual sugiere una evidente pasividad 60 00:02:39,700 --> 00:02:40,830 Entre los, Asumo, 61 00:02:40,900 --> 00:02:43,200 24 de los 36 residentes de este edificio, 62 00:02:43,260 --> 00:02:44,800 basándonos en el número de buzones 63 00:02:44,860 --> 00:02:47,460 y dada la densidad de población media urbana 64 00:02:47,530 --> 00:02:50,860 o una desilusión general sobre la funcionalidad de las cosas. 65 00:02:51,900 --> 00:02:54,700 Usted debe ser la madre de Leonard. 66 00:02:55,860 --> 00:02:59,100 Oh, no sé si debería serlo, pero sí. 67 00:02:59,160 --> 00:03:00,500 Soy Penny, su vecina. 68 00:03:00,560 --> 00:03:02,200 Oh, Dra. Beverly Hofstadter. 69 00:03:02,260 --> 00:03:03,900 Oh, encantada de conocerla. 70 00:03:03,960 --> 00:03:05,630 Oh, saludas con un apretón de manos. 71 00:03:05,700 --> 00:03:08,060 Interesante. 72 00:03:09,130 --> 00:03:10,400 Uh, ¿por qué no vienes conmigo? 73 00:03:10,460 --> 00:03:12,160 La llevaré hasta el apartamento. Ah, bien. 74 00:03:12,230 --> 00:03:15,330 ¿Te gustaría que tuviésemos una charla informal durante el camino? 75 00:03:15,400 --> 00:03:16,660 Si, claro, supongo. 76 00:03:16,730 --> 00:03:18,160 De acuerdo, tú empiezas. 77 00:03:18,230 --> 00:03:20,000 De acuerdo. 78 00:03:20,060 --> 00:03:21,330 ¿Sabe? Siempre he tenido curiosidad. 79 00:03:21,400 --> 00:03:22,960 ¿Cómo era Leonard cuando era pequeño? 80 00:03:23,030 --> 00:03:24,260 Oh, quieres decir cuando era joven. 81 00:03:24,330 --> 00:03:26,630 Siempre ha sido pequeño. 82 00:03:26,700 --> 00:03:27,630 Si, vale. 83 00:03:27,700 --> 00:03:29,060 ¿Cómo era cuando era joven? 84 00:03:29,130 --> 00:03:31,060 Debes ser más concreta. 85 00:03:32,260 --> 00:03:34,260 Uhm, bueno, a los cinco o seis años. 86 00:03:39,160 --> 00:03:40,760 Cinco. 87 00:03:40,830 --> 00:03:43,030 Oh, bien, a esa edad, estaba obsesionado 88 00:03:43,100 --> 00:03:45,000 con lo que Freud llamaria la etapa fálica 89 00:03:45,060 --> 00:03:46,800 Del desarrollo psicosexual. 90 00:03:46,860 --> 00:03:48,960 Una teoria pasada de moda, por supuesto, pero el chico pasaba 91 00:03:49,030 --> 00:03:52,000 la mayor parte del día agarrándose firmemente el pene. 92 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Si, Leonard mencionó que usted era psiquiatra. 93 00:03:56,060 --> 00:03:57,360 Bueno, esa es una de mis carreras. 94 00:03:57,430 --> 00:03:59,400 Mi principal interés está en la neurociencia. 95 00:04:00,460 --> 00:04:02,430 Bueno, yo soy actriz. 96 00:04:06,500 --> 00:04:08,760 ¿Por qué? 97 00:04:08,830 --> 00:04:11,330 ¿Qué quiere decir? 98 00:04:11,400 --> 00:04:13,900 Bueno, hay estudios que demuestran que la mayoría de los que se dedican a eso 99 00:04:13,960 --> 00:04:17,760 de las artes escenicas sufren de una estado externo de identidad. 100 00:04:20,800 --> 00:04:24,730 Si, bueno, no sé que significa eso. 101 00:04:24,800 --> 00:04:26,530 Significa que tú te valoras a tí misma 102 00:04:26,600 --> 00:04:28,330 sólo cuando los demás te valoran a tí, 103 00:04:28,400 --> 00:04:32,200 lo cual es a menudo resultado de la carencia de ciertas emociones infantiles. 104 00:04:32,260 --> 00:04:35,760 Oh, bueno, tuve una infancia maravillosa. 105 00:04:35,830 --> 00:04:37,830 Háblame de ella. 106 00:04:40,000 --> 00:04:43,160 Supe que mi padre quería un chico. 107 00:04:45,330 --> 00:04:47,400 Intenté ser buena en los deportes, 108 00:04:47,460 --> 00:04:48,900 ¡pero no soportaba mancharme! 109 00:04:50,900 --> 00:04:52,960 Y despues, me imagino, que entraste en la adolescencia. 110 00:04:54,330 --> 00:04:57,500 Me llamaba "el gran bateador" hasta que tuve mi primer sujetador de entrenamiento. 111 00:04:57,560 --> 00:05:01,530 Y despues el simplemente dejo de jugar a las atrapadas conmigo. 112 00:05:01,600 --> 00:05:03,900 No fui una buena bateadora nunca mas. 113 00:05:06,630 --> 00:05:08,000 ¡Tu madre esta aquí! 114 00:05:13,600 --> 00:05:15,700 Si quieres tener sexo con esa chica, 115 00:05:15,760 --> 00:05:18,630 Averigua que clase de colonia usa su padre. 116 00:05:21,460 --> 00:05:24,330 Me alegro de verte, madre. 117 00:05:25,700 --> 00:05:27,530 Aquí esta tu té, madre. 118 00:05:27,600 --> 00:05:28,860 - ¿Oolong? ( un tipo de té chino) - Si 119 00:05:28,930 --> 00:05:30,300 - ¿Suelto, no en bolsa? - Si 120 00:05:30,360 --> 00:05:31,700 ¿Con 3 minutos de reposo? -Si. 121 00:05:31,760 --> 00:05:33,130 ¿Dos por ciento de leche? Sí. 122 00:05:33,200 --> 00:05:34,560 ¿Calentados por separado? Sí. 123 00:05:34,630 --> 00:05:35,860 ¿Una cucharada de azucar? Sí. 124 00:05:35,930 --> 00:05:36,860 - ¿Azucar sin refinar? - Si 125 00:05:38,900 --> 00:05:40,800 Está frio. 126 00:05:44,330 --> 00:05:46,730 Comenzare otra vez. 127 00:05:46,730 --> 00:05:49,900 Tengo el mismo problema con el 128 00:05:51,800 --> 00:05:54,530 Mi teoria es que su falta de concentracion 129 00:05:54,600 --> 00:05:57,830 viene de un deseo sexual super desarrollado. 130 00:05:57,900 --> 00:06:00,000 Oh, ni idea de donde sacaste eso... 131 00:06:00,060 --> 00:06:03,100 A parte de la clasica consumacion del matrimonio 132 00:06:03,160 --> 00:06:04,730 su padre y yo solo tuvimos relaciones 133 00:06:04,800 --> 00:06:07,500 con el fin de la reproducción 134 00:06:07,560 --> 00:06:11,300 Eso sí que es un acuerdo eficiente. 135 00:06:11,360 --> 00:06:12,700 Si, eso pensamos. 136 00:06:12,760 --> 00:06:14,130 Nosotros escribimos articulos sobre eso. 137 00:06:14,200 --> 00:06:16,700 El mio desde el punto de vista neurocientifico 138 00:06:16,760 --> 00:06:18,830 y el de el desde el punto de vista antropologico. 139 00:06:18,900 --> 00:06:22,030 El mio, por supuesto, era el unico que merece la pena ser leido. 140 00:06:22,100 --> 00:06:23,530 Por Supuesto. 141 00:06:23,600 --> 00:06:26,860 Me hubiera gustado mucho leer sobre tu vida sexual. 142 00:06:26,930 --> 00:06:29,530 Bueno, está toda online o puedes pedirla 143 00:06:29,600 --> 00:06:31,630 a la editorial de la universidad de Princeton. 144 00:06:31,700 --> 00:06:34,700 Aquí está tu té, madre. 145 00:06:34,760 --> 00:06:36,400 Chicos, de que estabais hablando? 146 00:06:36,460 --> 00:06:40,030 De la frecuencia con la que tus padres tenían relaciones sexuales. 147 00:06:40,100 --> 00:06:42,960 Bien. 148 00:06:43,030 --> 00:06:44,460 Si tienes suerte, quizás te enseñe 149 00:06:44,530 --> 00:06:45,930 la presentación en Powerpoint. 150 00:06:47,060 --> 00:06:48,730 Lo siento, está en mi otro portátil. 151 00:06:48,800 --> 00:06:50,430 Oh... 152 00:06:50,500 --> 00:06:53,060 Bueno, madre... 153 00:06:53,130 --> 00:06:54,560 que hay de nuevo? 154 00:06:54,630 --> 00:06:56,130 Tendrás que ser más específico. 155 00:06:57,400 --> 00:06:58,430 De acuerdo. 156 00:06:58,500 --> 00:07:00,060 Uh ¿que hay de nuevo contigo? 157 00:07:00,130 --> 00:07:01,600 Oh, bueno, he tenido 158 00:07:01,660 --> 00:07:04,760 algunos fascinantes síntomas de menopausia recientemente. 159 00:07:04,830 --> 00:07:07,300 Quizás algo menos personal. 160 00:07:07,360 --> 00:07:09,430 Oh. 161 00:07:09,500 --> 00:07:10,600 Tu tío Floyd ha muerto. 162 00:07:10,660 --> 00:07:12,200 Oh, dios mio. 163 00:07:12,260 --> 00:07:13,230 ¿Qué pasó? 164 00:07:13,300 --> 00:07:16,700 Su corazón dejo de latir. 165 00:07:16,760 --> 00:07:17,960 Tengo que orinar. 166 00:07:23,660 --> 00:07:26,860 Qué mujer más impresionante. 167 00:07:26,930 --> 00:07:30,930 Sí, sabía que os gustaria. 168 00:07:31,000 --> 00:07:33,030 Envidio tu niñez. 169 00:07:33,100 --> 00:07:35,460 Odio decirtelo, pero los unicos recuerdos buenos 170 00:07:35,530 --> 00:07:39,430 que tengo de la niñez son las de mi tio Floyd. 171 00:07:39,500 --> 00:07:41,030 Seguramente no te acuerdas bien. 172 00:07:41,100 --> 00:07:42,130 Tu madre es brillante, 173 00:07:42,200 --> 00:07:43,230 analitica, lista. 174 00:07:43,300 --> 00:07:44,760 Apuesto que ella nunca te pego 175 00:07:44,830 --> 00:07:45,930 con una Biblia 176 00:07:46,000 --> 00:07:48,100 Por no comer col. 177 00:07:48,160 --> 00:07:51,360 Sheldon, no valoras tu madre. 178 00:07:51,430 --> 00:07:53,230 Es cariñosa, es amable, 179 00:07:53,300 --> 00:07:55,100 No pone eletrodos en tu cabeza 180 00:07:55,160 --> 00:07:59,000 para medir tus ondas cerebrales mientras te entrena a usar el orinal. 181 00:07:59,060 --> 00:08:00,530 Tuviste suerte. 182 00:08:00,600 --> 00:08:02,360 Cuando era niño, si quisiera un electro-encefalograma, 183 00:08:02,430 --> 00:08:04,900 tenia que ponerme mis propios eletrodos. 184 00:08:07,760 --> 00:08:09,630 Entonces, Dr. Hofstadter, 185 00:08:09,700 --> 00:08:11,060 Leonard rara vez habla sobre 186 00:08:11,130 --> 00:08:13,960 sus increiblemente exitosos hermano y hermana. 187 00:08:14,030 --> 00:08:15,630 Por favor, no vayas allí, Howard. 188 00:08:15,700 --> 00:08:17,200 Entiendo eso, 189 00:08:17,260 --> 00:08:19,830 al contrario que Leonard, ellos están en la cumbre 190 00:08:19,900 --> 00:08:22,600 de sus respectivos campos. 191 00:08:22,660 --> 00:08:25,700 Hombre, eres un imbecil. 192 00:08:25,760 --> 00:08:27,360 Bueno, ese es Michael, el hermano menor de Leonard, 193 00:08:27,430 --> 00:08:29,530 es un profesor de derecho en Harvard, 194 00:08:29,600 --> 00:08:30,800 y su hermana recien conseguio desarrollar 195 00:08:30,860 --> 00:08:34,860 un pancreas humano en un mono adolecente. 196 00:08:34,930 --> 00:08:38,300 Entonces, ella esta cerca de la cura de la diabetes? 197 00:08:38,360 --> 00:08:41,560 Por que, sino, alguien desarrollaria un pancreas en un mono? 198 00:08:41,630 --> 00:08:44,530 Carai, debes estar orgulloso. 199 00:08:44,600 --> 00:08:45,530 Por que? 200 00:08:45,600 --> 00:08:47,060 No son exitos mios. 201 00:08:48,130 --> 00:08:50,300 Tengo que orinar 202 00:08:53,430 --> 00:08:55,630 Por que haces eso? 203 00:08:55,700 --> 00:08:56,800 Conoces las reglas 204 00:08:56,860 --> 00:08:59,530 Trajiste tu madre a tu trabajo... Debes sufrir. 205 00:09:01,030 --> 00:09:02,300 Leonard, no tenía ni idea 206 00:09:02,360 --> 00:09:04,800 Tus hermanos tiene mucho mas exito que tu. 207 00:09:06,360 --> 00:09:09,430 Si, eres como el Jar Jar Binks (Star Wars) de la familia Hofstadter. 208 00:09:11,460 --> 00:09:12,860 Oh, pienso yo 209 00:09:12,930 --> 00:09:15,260 que muy triste te ves tú. 210 00:09:17,130 --> 00:09:19,260 ¿Sabéis? En lugar de burlarse de mí, mis amigos deberían darse cuenta 211 00:09:19,330 --> 00:09:22,160 que esto es difícil y tendrian que ayudarme a superarlo. 212 00:09:22,230 --> 00:09:24,700 No, me parece que burlarse de tí es más divertido. 213 00:09:26,060 --> 00:09:28,730 La proxima vez, no tu traer mama al trabajo. 214 00:09:28,800 --> 00:09:30,760 ¿bien esta? 215 00:09:30,830 --> 00:09:33,260 Eso fue rapido 216 00:09:33,330 --> 00:09:34,930 Oh, el baño del medio estaba ocupado 217 00:09:35,000 --> 00:09:36,460 Tendré que intentarlo de nuevo más tarde. 218 00:09:37,760 --> 00:09:38,800 Eso es completamente entendible. 219 00:09:38,860 --> 00:09:40,830 en el acto de vaciar la vejiga, es esencial como en la decoracion 220 00:09:40,900 --> 00:09:43,630 Es el lugar, el lugar, el lugar. 221 00:09:43,700 --> 00:09:46,030 ¿Por dónde íbamos? 222 00:09:46,100 --> 00:09:47,860 Howard vive con su madre y Raj no puede hablar con mujeres 223 00:09:47,930 --> 00:09:49,200 a no ser que esté borracho. 224 00:09:49,260 --> 00:09:50,860 Ve. 225 00:09:51,900 --> 00:09:53,330 Es fascinante. 226 00:09:53,400 --> 00:09:56,260 El mutismo selectivo es poco común. 227 00:09:56,330 --> 00:09:58,760 Por otro lado, un varón adulto judío 228 00:09:58,830 --> 00:10:00,260 que vive con su madre es tan común.. 229 00:10:00,330 --> 00:10:03,360 ¿ se acerca a un cliché sociologico ? 230 00:10:05,060 --> 00:10:07,160 Solo es temporal! Pago el alquiler. 231 00:10:07,230 --> 00:10:09,800 Vive en la misma habitacion donde estaba su cuna. 232 00:10:09,860 --> 00:10:11,500 ¿Sabéis? Tanto el mutismo selectivo 233 00:10:11,560 --> 00:10:13,960 como la incapacidad de separarse de la madre de uno 234 00:10:14,030 --> 00:10:16,260 pueden ser causa de un miedo patológico a las mujeres. 235 00:10:16,330 --> 00:10:17,830 Lo cual explicaría por qué 236 00:10:17,900 --> 00:10:20,530 ambos habeis creado un matrimonio sucedaneo homosexual 237 00:10:20,600 --> 00:10:23,360 para satisfacer vuestra necesidad de intimidad. 238 00:10:30,630 --> 00:10:32,460 ¿Qué ha dicho? 239 00:10:33,660 --> 00:10:36,400 Básicamente es lo que acabo de decir 240 00:10:36,460 --> 00:10:37,860 Has traido a tu marido al trabajo 241 00:10:37,930 --> 00:10:39,330 Ya sabes cuáles son las normas. 242 00:10:41,360 --> 00:10:45,030 Yo creer que estar tu viendote bastante triste ahora, apuesto, apuesto. 243 00:10:45,100 --> 00:10:47,060 Leonard, es la 1 en punto. 244 00:10:47,130 --> 00:10:49,300 ¿No ibas a enseñarme tu laboratorio a la 1:00? 245 00:10:49,360 --> 00:10:50,660 No hay prisa, madre. 246 00:10:50,730 --> 00:10:52,400 Habladme de vuestro amor secreto mutuo. 247 00:10:52,460 --> 00:10:54,200 Pero es la 1:00. 248 00:10:54,260 --> 00:10:56,560 Ibas a enseñarme tu laboratorio a la 1:00. 249 00:10:56,630 --> 00:10:57,660 Su razonamiento es inespugnable. 250 00:10:57,730 --> 00:10:59,700 Es la 1:00. 251 00:11:01,630 --> 00:11:03,330 Vale. Vamos. 252 00:11:05,030 --> 00:11:07,100 Creo que encontrarás mi trabajo muy interesante. 253 00:11:07,160 --> 00:11:09,260 Estoy tratando de replicar la señal de la materia negra 254 00:11:09,330 --> 00:11:12,030 encontrada en los cristales de ioduro de sodio por los Italianos. 255 00:11:12,100 --> 00:11:13,860 Entonces, ¿ninguna investigación original? 256 00:11:13,930 --> 00:11:15,400 No. 257 00:11:15,460 --> 00:11:17,760 Bueno, ¿qué tiene de interes que yo lo vea? 258 00:11:17,830 --> 00:11:20,630 Podría haber leido la nota que escribieron los Italianos. 259 00:11:22,230 --> 00:11:23,960 Solo para que conste, 260 00:11:24,030 --> 00:11:27,100 no estamos envueltos en una relacion homosexual. 261 00:11:27,160 --> 00:11:28,830 Bueno, entonces ¿por qué no se lo dijiste? 262 00:11:28,900 --> 00:11:30,500 ¿Por qué siempre tengo que hacerlo yo? 263 00:11:30,560 --> 00:11:32,500 No siempre te toca a tí. 264 00:11:32,560 --> 00:11:34,360 Pues es lo mismo que hiciste 265 00:11:34,430 --> 00:11:36,600 en la tienda de cómics la semana pasada. 266 00:11:39,830 --> 00:11:42,160 No puedo creer que estés sacando eso ahora. 267 00:11:43,500 --> 00:11:45,060 No lo saco. Tú lo hiciste. 268 00:11:45,130 --> 00:11:47,330 Hablaremos sobre esto luego. 269 00:11:47,400 --> 00:11:50,100 Siempre dices eso, pero nunca lo hacemos. ¿Habéis ido a la tienda de cómics sin mí? 270 00:12:04,130 --> 00:12:05,660 Hey. 271 00:12:05,730 --> 00:12:06,800 ¿Tienes alcohol? 272 00:12:06,860 --> 00:12:08,130 Está tu madre todavía aquí? Sip. 273 00:12:08,200 --> 00:12:09,800 Vamos. 274 00:12:11,360 --> 00:12:13,760 Espera, espera, no va a venir a buscarte, ¿no? 275 00:12:13,830 --> 00:12:16,930 Tranquilo. Llevó a Sheldon al hospital para un escáner cerebral. 276 00:12:17,000 --> 00:12:18,930 Dios mío. ¿Qué ha pasado? 277 00:12:19,000 --> 00:12:20,760 Nada. A mi madre le gusta mirar cerebros 278 00:12:20,830 --> 00:12:22,700 y a Sheldon le gusta que le escaneen el cerebro. 279 00:12:25,160 --> 00:12:27,200 Qué pareja más divertida. 280 00:12:27,260 --> 00:12:28,960 Ella sólo ha estado aquí un día y medio 281 00:12:29,030 --> 00:12:30,800 estoy considerando seriamente el alcoholismo 282 00:12:30,860 --> 00:12:33,260 como nueva trayectoria profesional. 283 00:12:33,330 --> 00:12:35,060 Hey, ayer hable cinco minutos con ella 284 00:12:35,130 --> 00:12:37,330 y he estado medio ida desde entonces. 285 00:12:37,400 --> 00:12:40,300 No puedes dejar que se meta dentro de tu cabeza. 286 00:12:40,360 --> 00:12:41,900 Mi cabeza, y la tuya? 287 00:12:41,960 --> 00:12:43,060 Es demasiado tarde para mi. 288 00:12:43,130 --> 00:12:46,500 Mi cabeza es su casa de veraneo. 289 00:12:47,530 --> 00:12:49,260 Tenía razon, sabes. 290 00:12:49,330 --> 00:12:52,330 Mi identidad natal se ve totalmente en mi. 291 00:12:52,400 --> 00:12:54,830 Oh, si, ahi está. Hola, mamá. 292 00:12:56,900 --> 00:12:59,260 Quiero decir,¿sabes donde estuve toda la mañana? 293 00:12:59,330 --> 00:13:01,030 En una audición con otras 50 rubias 294 00:13:01,100 --> 00:13:03,630 para algun estupido anuncio de antidepresivos. 295 00:13:03,700 --> 00:13:05,230 Y para qué? 296 00:13:05,300 --> 00:13:08,400 Para finalmente conseguir la aprobación de mi padre? 297 00:13:08,460 --> 00:13:09,660 Lograstes el papel? 298 00:13:09,730 --> 00:13:13,230 no, dijeron que era demasiado alegre 299 00:13:16,530 --> 00:13:18,900 ¿Quieres hablar sobre el hecho de no obtener amor por parte de los padres? 300 00:13:18,960 --> 00:13:20,760 ¿Sabes que solía hacer yo cuando era pequeño 301 00:13:20,830 --> 00:13:23,330 para tener algo de sensación de contacto humano? 302 00:13:23,400 --> 00:13:25,860 Si , te aferraste a tu pene y no lo soltabas. 303 00:13:30,730 --> 00:13:33,060 Tu madre me lo dijo. 304 00:13:33,130 --> 00:13:34,330 Por supuesto que lo hizo. 305 00:13:34,400 --> 00:13:36,000 De todas formas, no era eso lo que iba a decir. 306 00:13:36,060 --> 00:13:37,700 Cuando tenía 10 años, 307 00:13:37,760 --> 00:13:40,560 construí una máquina de abrazos. 308 00:13:40,630 --> 00:13:42,730 Una máquina de abrazos? 309 00:13:42,800 --> 00:13:44,300 Si. Conseguí un maniquí de una modista, 310 00:13:44,360 --> 00:13:46,100 le metí una manta eléctrica 311 00:13:46,160 --> 00:13:49,060 para que fuera cálido, y construí dos brazos por control remoto 312 00:13:49,130 --> 00:13:52,200 que me abrazaban y me daban palmaditas en la espalda. 313 00:13:52,260 --> 00:13:54,230 Oh, eso es triste. 314 00:13:54,300 --> 00:13:56,330 Sabes cuál es la parte más triste? Cuál? 315 00:13:56,400 --> 00:13:59,230 Mi padre me lo solía tomar prestado. 316 00:14:02,330 --> 00:14:05,460 Los datos de tu escaner me serán de gran ayuda en mi investigación. 317 00:14:05,530 --> 00:14:07,260 Tienes un cerebro destacable. 318 00:14:07,330 --> 00:14:10,030 Lo sé. 319 00:14:10,100 --> 00:14:11,960 Aunque siempre he odiado 320 00:14:12,030 --> 00:14:15,400 el aspecto de mi lóbulo frontal derecho en las fotos. 321 00:14:15,460 --> 00:14:17,300 Una queja común entre los hombres. 322 00:14:17,360 --> 00:14:19,530 Nada es nunca suficientemente grande. 323 00:14:19,600 --> 00:14:21,300 Salvo cuando tienen un tumor. 324 00:14:21,360 --> 00:14:23,400 Entonces nunca escuchas su final 325 00:14:23,460 --> 00:14:27,560 Me encantaría ver una radiografía de su cerebro alguna vez. 326 00:14:27,630 --> 00:14:28,900 Oh, te mandaré un enlace, 327 00:14:28,960 --> 00:14:31,060 pero su fisionomia es muy poco impresionante. 328 00:14:31,130 --> 00:14:33,060 Oh, no me puedo creer eso. 329 00:14:33,130 --> 00:14:35,500 Tu indisposicion a aceptar una evidencia empirica 330 00:14:35,560 --> 00:14:38,460 se me antoja como un intento de piropo. 331 00:14:38,530 --> 00:14:41,130 Lo siento. 332 00:14:41,200 --> 00:14:42,960 He vivido con su hijo demasiado tiempo. 333 00:14:43,030 --> 00:14:45,160 He cogido malas costumbres. 334 00:14:45,230 --> 00:14:46,960 Es comprensible. 335 00:14:47,030 --> 00:14:50,400 ¿Le preparo una taza de té? Lo dudo, 336 00:14:50,460 --> 00:14:53,400 pero si alguien puede hacerlo, probablemente eres tú. 337 00:14:56,160 --> 00:14:59,300 Me encuentro muy cómodo con usted. 338 00:15:00,560 --> 00:15:02,760 Yo también estoy cómoda contigo. 339 00:15:02,830 --> 00:15:04,160 Es sorprendente 340 00:15:04,230 --> 00:15:07,100 porque normalmene nunca me siento a gusto, 341 00:15:07,160 --> 00:15:09,500 bueno, con nadie. 342 00:15:09,560 --> 00:15:11,430 Yo tampoco. 343 00:15:11,500 --> 00:15:14,630 Cuál es la probabilidad que dos individuos 344 00:15:14,700 --> 00:15:17,330 tan únicos como nosotros estén conectados 345 00:15:17,400 --> 00:15:21,030 por alguien tan incomparablemente rutinario como tu hijo? 346 00:15:22,060 --> 00:15:23,830 Es esa una pregunta retórica 347 00:15:23,900 --> 00:15:26,960 o querrias hacer las matemáticas? 348 00:15:27,030 --> 00:15:29,500 querria hacer las matemáticas. 349 00:15:31,330 --> 00:15:34,060 yo tambien lo prefiero 350 00:15:50,930 --> 00:15:52,430 ok, es la hora, uh, huh 351 00:15:52,500 --> 00:15:54,730 vas a chupar la sal... 352 00:15:55,730 --> 00:15:57,100 de mi cuello... 353 00:15:59,160 --> 00:16:00,460 ...te lo bebes de un trago... 354 00:16:02,600 --> 00:16:05,400 ...y muerdes la lima. 355 00:16:10,100 --> 00:16:13,830 Lo siento, no he escuchado nada después de "chupar". 356 00:16:13,900 --> 00:16:18,060 Cuello, trago, lima. 357 00:16:26,230 --> 00:16:27,760 ok, trago, lima. 358 00:16:27,830 --> 00:16:29,360 Cierto 359 00:16:33,600 --> 00:16:36,000 Ah! 360 00:16:36,060 --> 00:16:37,130 ¿dónde está la lima? 361 00:16:41,530 --> 00:16:43,700 Oh, okay, compartimos. 362 00:16:59,500 --> 00:17:03,300 Entonces, ¿que piensas? 363 00:17:03,360 --> 00:17:06,100 Estoy muy tentada. 364 00:17:06,160 --> 00:17:08,000 Solamente no estoy segura de que sea apropiado 365 00:17:08,060 --> 00:17:11,030 con el compañero de piso de mi hijo. 366 00:17:11,100 --> 00:17:13,130 Generalmente, yo me sentiria igual. 367 00:17:13,200 --> 00:17:16,030 pero basandome en todo lo que nos he observado juntos, 368 00:17:16,100 --> 00:17:19,860 No puedo evitar la especulacion de que nos iria bastante bien. 369 00:17:19,930 --> 00:17:22,430 Cierto , he llegado a una conclusion similar. 370 00:17:22,500 --> 00:17:24,560 Realmente es algo 371 00:17:24,630 --> 00:17:27,500 Nunca podria hacerlo con mi marido. 372 00:17:27,560 --> 00:17:31,160 Estaba dudando la primera vez que lo intenté, 373 00:17:31,230 --> 00:17:34,060 pero experimenté una inesperada 374 00:17:34,130 --> 00:17:37,630 y digna de mencion liberacion de endorfinas. 375 00:17:39,160 --> 00:17:41,830 Es bastante satisfactorio. 376 00:17:41,900 --> 00:17:43,530 Veo lo que estas haciendo. 377 00:17:43,600 --> 00:17:44,860 Estas apelando 378 00:17:44,930 --> 00:17:48,230 al investigador neurocientifico dentro de mi. 379 00:17:48,300 --> 00:17:52,230 ¿Ves a traves de mi, verdad? 380 00:17:52,300 --> 00:17:54,800 Solo cuando estas en un scaner TAC. 381 00:18:03,900 --> 00:18:07,130 Esto va realmente a pasar. 382 00:18:07,200 --> 00:18:09,460 Cariño, calla, calla, calla..... 383 00:18:09,530 --> 00:18:12,830 Tu callate, estoy feliz, y quiero hablar de ello. 384 00:18:12,900 --> 00:18:14,560 ¿Sabes lo que mi madre diria sobre esto? 385 00:18:14,630 --> 00:18:16,830 Diria que como tu padre no te queria 386 00:18:16,900 --> 00:18:18,330 y a mi no me queria mi madre, 387 00:18:18,400 --> 00:18:20,730 tener sexo es nuestra forma de llegar a la intimidad 388 00:18:20,800 --> 00:18:22,000 que no tuvimos cuando niños. 389 00:18:22,060 --> 00:18:26,000 ¿Por que sacas eso ahora? 390 00:18:26,060 --> 00:18:27,630 No lo se. 391 00:18:27,700 --> 00:18:28,730 ¿Jugueteo? 392 00:18:28,800 --> 00:18:31,330 Asi que dices 393 00:18:31,400 --> 00:18:33,760 que no te estas acostando conmigo, 394 00:18:33,830 --> 00:18:35,600 sino con tu madre ? 395 00:18:37,600 --> 00:18:39,900 Voy a salir de eso con un "no" . 396 00:18:39,960 --> 00:18:42,500 Eso es lo mas enfermizo que he escuchado. 397 00:18:42,560 --> 00:18:43,860 Venga ya , tu intentas 398 00:18:43,930 --> 00:18:47,460 acostarte con tu padre, y me da igual. 399 00:18:48,600 --> 00:18:50,500 Marchate! 400 00:18:55,300 --> 00:18:57,830 Ella dijo calla. Debi haberme callado. 401 00:19:01,800 --> 00:19:06,030 ohh, toda la noche, toda la noche 402 00:19:06,100 --> 00:19:07,630 oh, cada noche 403 00:19:09,500 --> 00:19:11,200 aferrate aferrate fuerte 404 00:19:11,260 --> 00:19:13,730 aferrate fuerte aferrate 405 00:19:13,800 --> 00:19:15,630 nena , agarrame fuerte 406 00:19:15,700 --> 00:19:19,200 como tu quieras, sera como lo necesites 407 00:19:24,100 --> 00:19:25,430 Vale , madre. 408 00:19:25,500 --> 00:19:27,030 Um, que tengas un buen vuelo. 409 00:19:27,100 --> 00:19:29,660 No esta realmente en mi mano, ¿no es así? 410 00:19:30,700 --> 00:19:33,030 Oh, uh, si. 411 00:19:43,400 --> 00:19:44,260 Oh, buenos dias 412 00:19:44,330 --> 00:19:45,560 buenas. 413 00:19:45,630 --> 00:19:47,800 Mira , solo vine a hablar contigo. 414 00:19:47,860 --> 00:19:48,830 No tienes por que. 415 00:19:48,900 --> 00:19:50,530 nunca. 416 00:19:50,600 --> 00:19:52,630 te tengo. 417 00:19:52,700 --> 00:19:53,660 Adiós, madre 418 00:19:53,730 --> 00:19:55,030 Adiós, Leonard 419 00:19:55,100 --> 00:19:56,400 Entonces, campeón, deberíamos retomarlo 420 00:19:56,460 --> 00:19:59,430 donde lo dejamos la ultima vez ? 421 00:19:59,500 --> 00:20:02,230 quiero decir, mi madre podria haberme dicho, 422 00:20:02,300 --> 00:20:05,160 "Bob, supéralo, es una chica, sigue adelante." 423 00:20:05,230 --> 00:20:07,360 Pero no lo hizo. 424 00:20:07,430 --> 00:20:09,800 - Ni una palabra. - Interesante. 425 00:20:09,860 --> 00:20:12,230 ¿Estarias dispuesto a volar a New Jersey y discutir 426 00:20:12,300 --> 00:20:15,900 sobre tu relacion con tus padres durante un escaner cerebral ? 427 00:20:15,960 --> 00:20:18,530 ¿Ayudaria eso? Bueno , a mi me ayudaria.