1 00:00:15,115 --> 00:00:16,497 ¿Hay algún problema? 2 00:00:16,817 --> 00:00:18,027 Esta es comida Thai. 3 00:00:18,096 --> 00:00:19,529 Aquí vamos. 4 00:00:20,793 --> 00:00:22,497 No comemos Thai los jueves. 5 00:00:22,529 --> 00:00:23,826 Comemos pizza los jueves. 6 00:00:23,857 --> 00:00:26,066 Sí, pero todos acordamos que el tercer jueves 7 00:00:26,081 --> 00:00:28,346 de cada mes sería el jueves de "Cualquier cosa puede suceder". 8 00:00:28,769 --> 00:00:31,017 Bien, aparentemente la noticia no llegó a mi sistema digestivo, 9 00:00:31,033 --> 00:00:32,826 el cual, cuando se sobresalta, tiene su propia versión 10 00:00:32,856 --> 00:00:35,089 de jueves de "Cualquier cosa puede suceder". 11 00:00:36,538 --> 00:00:39,218 Vamos, toda la idea detrás del jueves de "Cualquier cosa puede suceder" 12 00:00:39,248 --> 00:00:41,554 es sacarnos de esta rutina que hemos tenido últimamente. 13 00:00:41,587 --> 00:00:44,434 ¿"Rutina"? Creo que quieres decir "Consistencia". 14 00:00:44,441 --> 00:00:45,770 Y si fuésemos a abandonar eso, 15 00:00:45,800 --> 00:00:47,099 ¿por qué molestarnos en llamarlo jueves? 16 00:00:47,152 --> 00:00:49,146 Llamémoslo, "Día Quonko" y lo dividiremos 17 00:00:49,176 --> 00:00:51,881 en 29 horas de 17 minutos cada una, 18 00:00:51,896 --> 00:00:54,866 y lo celebraríamos sacrificando una cabra al poderoso dios Ra. 19 00:00:57,705 --> 00:00:59,306 A mí no me molestaría algo de cabra. 20 00:01:01,552 --> 00:01:04,745 Sheldon, acordamos hacer algo distinto esta noche. 21 00:01:04,976 --> 00:01:06,113 De acuerdo. 22 00:01:06,448 --> 00:01:07,953 Vayamos a la tienda de historietas. 23 00:01:08,009 --> 00:01:09,634 Fuimos a la tienda de historietas anoche. 24 00:01:09,664 --> 00:01:10,986 Anoche fue miércoles. 25 00:01:11,009 --> 00:01:12,421 La noche de miércoles de de tienda de historietas. 26 00:01:12,521 --> 00:01:15,042 Esta noche, iremos en jueves, porque es 27 00:01:15,049 --> 00:01:17,370 el jueves de "Cualquier cosa puede suceder". 28 00:01:18,520 --> 00:01:22,121 Que manera de pensar creativamente y terminar en lo mismo, Sheldon. 29 00:01:22,568 --> 00:01:24,392 ¿Entonces qué haremos esta noche? 30 00:01:24,472 --> 00:01:26,785 Si me permiten ofrecer una sugerencia, 31 00:01:26,815 --> 00:01:29,029 en bares por toda esta gran nación, 32 00:01:29,045 --> 00:01:31,493 la noches de los jueves es Noche de Damas. 33 00:01:32,165 --> 00:01:33,810 Lo que significa que mientras progresa la noche, 34 00:01:33,840 --> 00:01:36,442 seremos más apuestos, cortesía de margaritas de 99 centavos 35 00:01:36,472 --> 00:01:38,786 y gelatinas con alcohol al dos por uno. 36 00:01:41,209 --> 00:01:42,840 Vamos, Howard, las posibilidades de que nosotros 37 00:01:42,870 --> 00:01:45,482 liguemos en un bar son prácticamente nulas. 38 00:01:45,560 --> 00:01:47,871 ¿En serio? ¿Te es familiar la ecuación de Drake? 39 00:01:47,925 --> 00:01:49,664 ¿La que calcula las posibilidades de hacer contacto 40 00:01:49,694 --> 00:01:51,537 con extraterrestres calculando el producto 41 00:01:51,567 --> 00:01:53,115 de la creciente serie de valores fraccionales 42 00:01:53,144 --> 00:01:54,793 tales como esas estrellas con planetas, 43 00:01:54,823 --> 00:01:56,337 y aquellos planetas donde sea probable que se desarrolle vida? 44 00:01:56,345 --> 00:02:00,533 ¿N es igual a R por Fp por Ne por Fl por Fi por L? 45 00:02:04,560 --> 00:02:06,258 Sí, esa. 46 00:02:11,489 --> 00:02:14,762 Puedes modificarla para calcular nuestras posibilidades de tener sexo 47 00:02:14,817 --> 00:02:16,649 al cambiar la formula usando el número 48 00:02:16,657 --> 00:02:18,041 de mujeres solteras en Los Angeles, 49 00:02:18,057 --> 00:02:20,041 el número de aquellas que podrían encontrarnos atractivos, 50 00:02:20,082 --> 00:02:23,154 y el número de lo que llamo "El Coeficiente Wolowitz". 51 00:02:24,402 --> 00:02:25,970 ¿"El Coeficiente Wolowitz"? 52 00:02:26,000 --> 00:02:28,929 Necesidad por talla de vestido al cuadrado. 53 00:02:30,280 --> 00:02:32,202 Haciendo la cuenta, llegué a un conservador número 54 00:02:32,232 --> 00:02:36,405 de 5,812 compañeras sexuales potenciales dentro de un radio de 65 kilómetros. 55 00:02:36,549 --> 00:02:37,997 Bromeas. 56 00:02:38,660 --> 00:02:41,094 Soy un ingeniero caliente, Leonard. 57 00:02:41,573 --> 00:02:43,998 Nunca bromeo sobre matemáticas o sexo. 58 00:02:45,957 --> 00:02:48,555 Bien, ¿qué estamos esperando? Vámonos, perras. 59 00:02:50,745 --> 00:02:52,073 Bien, tienes razón. 60 00:02:52,129 --> 00:02:53,882 Es el jueves de Cualquier cosa puede suceder. 61 00:02:53,889 --> 00:02:55,569 ¡Vayamos a los clubs y conozcamos mujeres ardientes! 62 00:02:55,593 --> 00:02:57,234 Aquí vamos. ¡Encierren a sus hijas! 63 00:02:57,264 --> 00:02:59,537 Vamos a darles y a dejarlas. 64 00:03:05,801 --> 00:03:09,258 O podríamos terminar de comer e ir a la tienda de historietas. 65 00:03:09,553 --> 00:03:11,714 También es un buen plan. 66 00:03:12,336 --> 00:03:13,897 Muy bien, pero el siguiente jueves de Cualquier cosa puede suceder, 67 00:03:13,927 --> 00:03:14,992 definitivamente iremos a un bar. 68 00:03:15,022 --> 00:03:16,194 Absolutamente. 69 00:03:16,201 --> 00:03:17,882 ¿Escucharon eso, "Damas de noche de damas"? 70 00:03:17,889 --> 00:03:19,561 ¡Con el tiempo iremos por ustedes! 71 00:03:23,778 --> 00:03:25,938 Fascinante. 72 00:03:26,520 --> 00:03:29,841 # Todo nuestro universo estaba en un caliente y denso estado... 73 00:03:29,856 --> 00:03:33,634 # entonces hace cerca de 14 mil millones de años, la expansión comenzó... ¡espera! 74 00:03:33,736 --> 00:03:34,970 # ¡La tierra comenzó a enfriarse, 75 00:03:34,992 --> 00:03:37,777 # los autótrofos comenzaron a babear los neandertales desarrollaron herramientas, 76 00:03:37,809 --> 00:03:39,786 # construimos el muro... construimos las pirámides, 77 00:03:39,841 --> 00:03:42,635 # matemáticas, ciencia, historia desenredando el misterio 78 00:03:42,664 --> 00:03:44,610 # que comenzó todo con un Big Bang! 79 00:03:44,697 --> 00:03:46,545 wWw.Subs-Team.Tv P r e s e n t a : 80 00:03:46,649 --> 00:03:48,074 The Big Bang Theory S02E20 "The Hofstadter Isotope" 81 00:03:48,193 --> 00:03:49,402 Traducción y sincro: PolloDH 82 00:03:51,353 --> 00:03:52,572 Hola, chicos. ¿A dónde van? 83 00:03:52,602 --> 00:03:53,773 A la tienda de historietas. 84 00:03:53,780 --> 00:03:56,834 Probablemente pienses, "¿La tienda de historietas? ¿En jueves? 85 00:03:56,856 --> 00:03:59,982 He caído en el agujero del conejo y entré en la tierra de la locura." 86 00:04:00,389 --> 00:04:02,073 Lo que fallaste en tomar en cuenta, Penny, 87 00:04:02,088 --> 00:04:04,842 es que este es el jueves de Cualquier cosa puede suceder. 88 00:04:06,681 --> 00:04:08,483 Me atrapaste. 89 00:04:08,497 --> 00:04:09,826 Oigan, mientras están allá, ¿podrían traerme 90 00:04:09,926 --> 00:04:11,623 algunos cuentos para el cumpleaños de mi sobrino? 91 00:04:11,748 --> 00:04:13,957 Creo que te refieres a revistas de historietas. 92 00:04:14,021 --> 00:04:16,001 Los "Cuentos" son débiles intentos de humor 93 00:04:16,012 --> 00:04:18,173 presentando bebés que hablan y mascotas antromorfizadas 94 00:04:18,252 --> 00:04:21,050 encontrados tradicionalmente en las optimísticamente nombradas 95 00:04:21,080 --> 00:04:22,665 "Páginas graciosas". 96 00:04:23,808 --> 00:04:26,532 Leonard, ¿podrías traerme cuentos para el cumpleaños de mi sobrino? 97 00:04:26,557 --> 00:04:27,868 Claro, ¿qué le gusta? 98 00:04:28,013 --> 00:04:30,150 No lo sé, tiene 13. Sólo elige lo que sea. 99 00:04:30,189 --> 00:04:32,331 ¿"Sólo elige lo que sea"? 100 00:04:33,237 --> 00:04:34,430 Bien, tal vez al mismo tiempo podamos 101 00:04:34,460 --> 00:04:36,694 elegirle un nuevo traje sin saber su talla. 102 00:04:36,748 --> 00:04:39,365 O elegir su carrera por él sin conocer sus aptitudes. 103 00:04:39,437 --> 00:04:42,727 O elegir un nuevo cereal de desayuno sin saber sus necesidades de fibra... 104 00:04:43,862 --> 00:04:46,805 o su opinión acerca de los pequeños malvaviscos. 105 00:04:48,788 --> 00:04:50,582 Spider-Man. Tráele Spider-Man. 106 00:04:50,740 --> 00:04:51,870 ¿Amazing Spider-man, 107 00:04:51,909 --> 00:04:53,441 Ultimate Spider-Man, Spectacular Spider-Man, 108 00:04:53,449 --> 00:04:54,890 The Marvelous Adventures of Spider-Man, 109 00:04:54,896 --> 00:04:56,573 Spider-Man 2099? 110 00:04:57,645 --> 00:04:58,725 ¿Leonard? 111 00:04:58,756 --> 00:05:00,021 Sabes que esto puede continuar toda la noche. 112 00:05:00,029 --> 00:05:01,557 ¿Por qué no sólo vienes con nosotros? 113 00:05:02,852 --> 00:05:04,837 Eso era lo que intentaba evitar. 114 00:05:06,413 --> 00:05:08,636 Oh, olvidé Sensational Spider-Man. 115 00:05:13,092 --> 00:05:15,181 Que linda tiendita. 116 00:05:18,989 --> 00:05:20,572 Todos me están mirando fijamente. 117 00:05:22,702 --> 00:05:25,708 No te preocupes, están más asustados de ti que tú de ellos. 118 00:05:26,917 --> 00:05:29,286 No lo creo. 119 00:05:31,437 --> 00:05:33,389 Este, ¿qué tal para mi sobrino? 120 00:05:33,428 --> 00:05:35,637 - Una excelente elección. - Oh, genial. 121 00:05:35,701 --> 00:05:39,005 Siempre que ya haya leído Infinite Crisis y 52, 122 00:05:39,045 --> 00:05:41,830 y le sea familiar el restablecimiento del multiverso DC. 123 00:05:44,205 --> 00:05:45,799 ¿Qué es un multiverso? 124 00:05:46,005 --> 00:05:47,910 Sácala de aquí. 125 00:05:49,157 --> 00:05:51,029 Vamos, te ayudaré a elegir algo. 126 00:05:52,788 --> 00:05:55,149 Así es. Viene con nosotros. 127 00:05:57,116 --> 00:05:59,718 Los tipos así son tan patéticos. 128 00:06:00,772 --> 00:06:02,446 Dímelo a mí. 129 00:06:02,573 --> 00:06:05,438 Mira, una nueva hebilla de Batman. 130 00:06:07,468 --> 00:06:08,549 Hola, Leonard. 131 00:06:08,579 --> 00:06:09,796 ¿Puedo ayudarte a encontrar algo? 132 00:06:09,884 --> 00:06:12,492 Oh, hola, Stuart. Ella es Penny. Busca algunas historietas. 133 00:06:12,593 --> 00:06:13,889 En serio... 134 00:06:13,929 --> 00:06:16,426 Parpadea dos veces si estás aquí contra tu voluntad. 135 00:06:18,048 --> 00:06:19,289 Creo que estaremos bien, Stuart. 136 00:06:19,305 --> 00:06:21,589 De acuerdo, avísenme si necesitan algo. 137 00:06:21,628 --> 00:06:22,775 Gracias. 138 00:06:24,645 --> 00:06:26,257 Parece ser un tipo agradable. 139 00:06:26,897 --> 00:06:29,426 ¿Quieres decir para alguien que está en una tienda de historietas? 140 00:06:29,521 --> 00:06:32,650 No. No, no, no. Sólo quise decir... sí. 141 00:06:33,944 --> 00:06:37,490 Penny, sólo porque la gente aprecie las historietas no los convierte en raros. 142 00:06:37,520 --> 00:06:38,682 Stuart es un excelente artista. 143 00:06:38,889 --> 00:06:40,681 Fue a la escuela de diseño de Rhode Island. 144 00:06:41,223 --> 00:06:42,570 De acuerdo, ¿qué tal el tipo de allá 145 00:06:42,593 --> 00:06:45,064 con la camisa de súper héroe dentro de sus pantalones deportivos? 146 00:06:47,281 --> 00:06:48,874 Sí, ese es el Capitán Pantalones Deportivos. 147 00:06:52,337 --> 00:06:54,480 Realmente no ayuda al punto que intento establecer. 148 00:06:56,013 --> 00:07:10,373 - Lo tengo. - Lo tengo. 149 00:07:10,403 --> 00:07:11,877 - ¡Lo necesito! - ¡Lo necesito! 150 00:07:14,257 --> 00:07:15,337 Suéltalo, Sheldon. 151 00:07:15,367 --> 00:07:16,950 ¿Por qué debo soltarlo? Lo vi primero. 152 00:07:16,958 --> 00:07:18,893 Sí, pero yo lo vi desde el frente. 153 00:07:18,918 --> 00:07:20,565 Una hazaña sin importancia. 154 00:07:20,590 --> 00:07:21,701 ¡Vamos! 155 00:07:21,709 --> 00:07:23,577 Lo necesito para mi colección de Batman. 156 00:07:23,600 --> 00:07:25,202 Bien, yo lo necesito para mi colección de Robin. 157 00:07:25,377 --> 00:07:26,900 ¿Piedra-papel-tijera-lagarto-Spock? 158 00:07:26,905 --> 00:07:28,907 ¿Por qué lo apostaría? Es mío, suéltalo. 159 00:07:28,936 --> 00:07:30,397 - Tú suéltalo. - ¡No, tú! 160 00:07:30,404 --> 00:07:31,456 - ¡No, tú! - ¿Algún problema? 161 00:07:31,457 --> 00:07:34,282 - Sí, no suelta mi historieta. - ¡Es mi historieta! 162 00:07:34,344 --> 00:07:35,833 Leonard, necesitamos un veredicto. 163 00:07:35,953 --> 00:07:37,820 ¿Cortarlo en dos? 164 00:07:39,530 --> 00:07:41,540 - Disculpa. - Oh, hola de nuevo. 165 00:07:41,573 --> 00:07:45,109 Hola. ¿qué recomendarías como regalo para un chico de 13? 166 00:07:45,253 --> 00:07:47,078 Una chica de 13. 167 00:07:48,812 --> 00:07:53,190 Pero si estás limitado a historietas, intenta... esto. 168 00:07:53,900 --> 00:07:56,050 Hellblazer. ¿De qué se trata? 169 00:07:56,113 --> 00:07:57,892 Un estafador de moral ambigua 170 00:07:57,914 --> 00:08:00,497 que fuma, tiene cáncer de pulmón y es atormentado 171 00:08:00,641 --> 00:08:02,178 por los espíritus de los no muertos. 172 00:08:03,689 --> 00:08:06,722 Bien, si eso no me convierte en la tía favorita, no sé que lo hará. 173 00:08:09,889 --> 00:08:11,594 ¿Está, soy yo? 174 00:08:12,769 --> 00:08:14,426 Depende, ¿te gusta? 175 00:08:14,785 --> 00:08:16,014 Es realmente bueno. 176 00:08:16,023 --> 00:08:17,564 Sí, eres tú. 177 00:08:19,712 --> 00:08:22,389 Es tan dulce, pero, ¿y si no me hubiese gustado? 178 00:08:22,397 --> 00:08:24,486 Aún serías tú, pero me sentiría como un idiota. 179 00:08:26,789 --> 00:08:28,054 No lo puedo creer. 180 00:08:28,076 --> 00:08:30,230 Stuart está haciendo su movimiento en Penny. 181 00:08:30,421 --> 00:08:33,414 Tengo que aprender a dibujar. 182 00:08:34,021 --> 00:08:36,519 - ¡Oye! - Una vez más, 183 00:08:36,549 --> 00:08:39,422 derrotado por tus propios intereses lascivos. 184 00:08:39,837 --> 00:08:42,477 Chicos, ¿vieron a Stuart sobre Penny por allá? 185 00:08:43,294 --> 00:08:45,229 Nadie está sobre nadie. 186 00:08:45,277 --> 00:08:47,188 Sólo compremos nuestras cosas y vayámonos. 187 00:08:47,557 --> 00:08:49,134 De acuerdo, tienes mi número. 188 00:08:49,253 --> 00:08:50,558 Ahora, dame el dibujo. 189 00:08:50,653 --> 00:08:52,102 Eres buena negociando. 190 00:08:53,116 --> 00:08:54,193 Pero toma. 191 00:08:54,537 --> 00:08:57,985 Muy bien, entonces, sólo llámame. 192 00:09:00,392 --> 00:09:04,026 Entonces, Leonard, ¿Qué te parece el jueves de Cualquier cosa puede suceder? 193 00:09:09,057 --> 00:09:10,402 Mira eso. 194 00:09:10,449 --> 00:09:12,024 Es una marca. 195 00:09:13,361 --> 00:09:16,393 Gracias, Howard "Manos de jamón" Wolowitz. 196 00:09:20,096 --> 00:09:22,344 ¿Acabas de apagar el televisor en medio del clásico episodio cruzado 197 00:09:22,362 --> 00:09:26,371 Deep Space Nine/Star Trek: The Original Series "Trouble With Tribbles"? 198 00:09:28,688 --> 00:09:30,442 Al parecer. 199 00:09:31,472 --> 00:09:33,385 ¿Estás enfermo? 200 00:09:34,016 --> 00:09:36,621 - No. - De acuerdo. 201 00:09:37,069 --> 00:09:38,958 ¿Entonces es justo decir que experimentas 202 00:09:38,988 --> 00:09:41,318 algún tipo de confusión emocional por los eventos 203 00:09:41,348 --> 00:09:43,542 concernientes a Penny más temprano esta noche? 204 00:09:43,725 --> 00:09:46,102 ¿Cuándo te diste cuenta de eso? 205 00:09:47,085 --> 00:09:48,118 Hace un momento, 206 00:09:48,148 --> 00:09:49,882 cuando apagaste el televisor en medio del clásico episodio cruzado 207 00:09:49,912 --> 00:09:51,760 Deep Space Nine/Star Trek: The Original Series 208 00:09:51,767 --> 00:09:53,960 "Trouble With Tribbles". 209 00:09:57,502 --> 00:09:59,654 ¿Quieres un consejo? 210 00:10:00,679 --> 00:10:01,935 Claro, ¿por qué no? 211 00:10:02,078 --> 00:10:04,193 Bien, entonces este es el momento perfecto para abrir un blog 212 00:10:04,217 --> 00:10:06,435 con una sección interactiva de comentarios. 213 00:10:08,761 --> 00:10:10,250 Cielos, muchas gracias. 214 00:10:11,033 --> 00:10:13,345 ¿Preferirías mi comentario personal? 215 00:10:13,401 --> 00:10:15,161 No necesito ningún comentario. 216 00:10:15,168 --> 00:10:18,618 Sólo quiero saber por qué Penny está más interesada en Stuart que en mí. 217 00:10:18,657 --> 00:10:20,649 Somos prácticamente el mismo tipo. 218 00:10:20,736 --> 00:10:22,298 No estoy de acuerdo. 219 00:10:22,761 --> 00:10:24,010 Stuart es más alto, 220 00:10:24,040 --> 00:10:27,290 artista, autónomo, y más importante, 221 00:10:27,320 --> 00:10:30,226 tiene un descuento de 45% en historietas. 222 00:10:34,825 --> 00:10:38,225 Tienes razón. Realmente debería preguntarle a extraños por internet. 223 00:10:39,832 --> 00:10:41,849 Mi idea original. 224 00:10:44,241 --> 00:10:47,241 Comida china, video juegos clásicos... 225 00:10:47,473 --> 00:10:50,395 Después de la pesadilla del jueves de Cualquier cosa puede suceder, 226 00:10:50,474 --> 00:10:53,417 esta es la noche del viernes como debe ser. 227 00:10:54,569 --> 00:10:57,162 ¿Quién se apunta para un sábado "Libre de Sheldon". 228 00:11:00,209 --> 00:11:01,509 Hola, chicos. 229 00:11:01,539 --> 00:11:03,209 Hola, Penny... Y Stuart. 230 00:11:03,239 --> 00:11:05,057 Oye, Stuart. 231 00:11:05,616 --> 00:11:06,808 Hola, chicos. 232 00:11:06,809 --> 00:11:08,192 ¿Y adónde van los niños? 233 00:11:08,257 --> 00:11:10,678 Stuart tiene una pieza en una exposición de arte que abre esta noche. 234 00:11:10,758 --> 00:11:13,295 Y van a ir juntos. Genial... 235 00:11:14,309 --> 00:11:16,582 Sí es genial. Realmente genial. 236 00:11:16,836 --> 00:11:18,541 Realmente increíble. 237 00:11:19,205 --> 00:11:20,430 ¿Ustedes que van a hacer? 238 00:11:20,460 --> 00:11:21,581 Es noche de viernes, eso significa... 239 00:11:21,611 --> 00:11:23,742 Comida china y videojuegos clásicos, ¿cierto? 240 00:11:23,932 --> 00:11:27,022 Clásico ni siquiera comienza a describir la noche que planeamos. 241 00:11:27,052 --> 00:11:30,815 Hoy, jugaremos la clásica aventura de texto interactiva de 1980, Zork. 242 00:11:32,382 --> 00:11:34,695 Es la versión beta con errores. 243 00:11:35,754 --> 00:11:38,252 Zork. Bien, diviértanse. 244 00:11:38,277 --> 00:11:39,680 - Sí. - Nos vemos. 245 00:11:39,710 --> 00:11:40,917 Nos vemos, Stuart. 246 00:11:41,213 --> 00:11:43,505 - Oye, ¿Howard? - ¿Si? 247 00:11:44,193 --> 00:11:46,026 Llévame a un bar con mujeres. 248 00:11:47,096 --> 00:11:48,753 - ¿En serio? - Sí. 249 00:11:48,976 --> 00:11:50,898 ¡De acuerdo! 250 00:11:53,024 --> 00:11:55,562 Déjame ir adentro y quitarme la ropa interior. 251 00:11:58,888 --> 00:12:00,241 ¿Por qué? 252 00:12:00,272 --> 00:12:04,201 Bien, si tengo suerte, no quiero que me atrapen en mi ropa interior de Aquaman. 253 00:12:06,201 --> 00:12:07,882 ¿Tienes...? Vamos. 254 00:12:13,529 --> 00:12:16,098 Me da un saltamontes con una sombrilla, por favor. 255 00:12:17,480 --> 00:12:19,545 - No, no le dará. - ¿Por qué? 256 00:12:19,625 --> 00:12:23,810 No voy a sentarme con un tipo que bebe saltamontes con una sombrilla. 257 00:12:25,232 --> 00:12:26,337 Bien. 258 00:12:26,352 --> 00:12:28,633 Tomaré un chocolate martini. 259 00:12:29,297 --> 00:12:30,937 ¡Error, otra vez! 260 00:12:31,121 --> 00:12:32,565 Vamos, sabes que no puedo hablarle a las mujeres 261 00:12:32,595 --> 00:12:35,342 a menos que me encienda como el festival Hindú de Devali. 262 00:12:40,076 --> 00:12:42,049 Mira, hay bastantes bares en Los Angeles 263 00:12:42,149 --> 00:12:44,252 donde puedes pedir saltamontes y chocolates martini, 264 00:12:44,285 --> 00:12:48,022 pero no tendrías que hacerlo porque no hay mujeres en ellos. 265 00:12:49,253 --> 00:12:50,708 Entiendo. 266 00:12:51,773 --> 00:12:54,030 Tomaré un Brandy Alexander. 267 00:12:55,140 --> 00:12:58,069 De acuerdo, los Tres Mosqueteros se acaban de convertir en el dúo dinámico. 268 00:12:59,268 --> 00:13:00,510 ¿Deberíamos hablar con algunas de esas mujeres? 269 00:13:00,540 --> 00:13:03,613 No. Es muy temprano para eso. 270 00:13:03,788 --> 00:13:05,797 Mira, primero dejamos que los abogados y deportistas 271 00:13:05,845 --> 00:13:07,821 ataquen la manada, y entonces... 272 00:13:07,892 --> 00:13:10,505 vamos tras de las débiles, viejas y patéticas. 273 00:13:12,193 --> 00:13:13,530 ¿Ese es tu sistema? 274 00:13:13,585 --> 00:13:15,266 Ese es mi sistema. 275 00:13:16,721 --> 00:13:20,201 Oh, y si ves una chica con perro lazarillo, es mía. 276 00:13:23,858 --> 00:13:27,239 Vamos. Creo que es dulce que el Capitán Pantalones Deportivos 277 00:13:27,246 --> 00:13:29,077 apareciera en la apertura de tu exposición. 278 00:13:30,246 --> 00:13:33,342 Sí, hubiera sido mejor si no hubiese tocado todo el queso. 279 00:13:36,285 --> 00:13:37,969 Sabes, es algo temprano. 280 00:13:38,025 --> 00:13:40,432 ¿Quieres pasar y tal vez tomar algo de café o algo? 281 00:13:40,458 --> 00:13:43,097 Cielos, es algo tarde para café, ¿no es así? 282 00:13:45,073 --> 00:13:48,210 Oh, crees que "Café" significa café. Eso es tan dulce. 283 00:13:49,498 --> 00:13:51,008 Vamos, creo que tengo descafeinado. 284 00:13:51,705 --> 00:13:53,234 Oh, bien, Stuart. 285 00:13:53,409 --> 00:13:54,674 Me pareció escuchar tu voz. 286 00:13:54,696 --> 00:13:55,875 ¿Tienes un momento? 287 00:13:55,929 --> 00:13:57,006 Sí, supongo. 288 00:13:57,014 --> 00:13:58,726 Sheldon, estamos algo ocupados aquí, así que... 289 00:13:58,876 --> 00:14:01,142 - ¿Qué hacen? - Vamos a tomar café. 290 00:14:01,685 --> 00:14:03,854 ¿No es un poco tarde para café? 291 00:14:04,860 --> 00:14:06,590 Está bien, cree tener descafeinado. 292 00:14:11,893 --> 00:14:13,947 Iré a buscarlo. 293 00:14:14,112 --> 00:14:15,113 ¿Qué sucede? 294 00:14:15,143 --> 00:14:18,034 Pasé las últimas tres horas en un debate en línea 295 00:14:18,057 --> 00:14:20,689 en la sala de chat de DC Comics Batman, y necesito tu ayuda. 296 00:14:20,719 --> 00:14:23,107 Oh sí, esos tipos pueden ser muy testarudos. 297 00:14:23,145 --> 00:14:24,242 ¿Cuál es el tema? 298 00:14:24,272 --> 00:14:27,322 Yo afirmo, en el evento de que la muerte de Batman pruebe ser permanente, 299 00:14:27,329 --> 00:14:29,322 que el Robin original, Dick Grayson, 300 00:14:29,345 --> 00:14:31,514 es el sucesor lógico para el Batitraje. 301 00:14:31,569 --> 00:14:35,050 Sheldon, me temo que no podrías estar más equivocado. 302 00:14:39,617 --> 00:14:42,056 ¿Más equivocado? 303 00:14:44,193 --> 00:14:47,757 Equivocado es un estado absoluto y no está sujeto a graduación. 304 00:14:48,681 --> 00:14:49,689 Claro que sí. 305 00:14:49,719 --> 00:14:52,233 Es un poco equivocado decir que un tomate es un vegetal. 306 00:14:52,250 --> 00:14:54,901 Es muy equivocado decir que es un puente colgante. 307 00:14:56,773 --> 00:14:58,453 Pero regresando al problema original, 308 00:14:58,483 --> 00:15:00,166 Dick Grayson se convirtió en Nightwing, 309 00:15:00,197 --> 00:15:01,687 un súper héroe por sí mismo. 310 00:15:01,702 --> 00:15:04,638 Batman 2 debe ser el segundo Robin, Jason Todd. 311 00:15:04,717 --> 00:15:07,282 ¿Debe ser? ¿Debe ser? 312 00:15:08,304 --> 00:15:10,630 Espero que seas deliberadamente provocativo. 313 00:15:12,204 --> 00:15:13,501 ¡Encontré el descafeinado! 314 00:15:13,601 --> 00:15:16,244 - ¡Genial! - Té herbal para mí, por favor. 315 00:15:19,848 --> 00:15:20,969 ¡Cantinero! 316 00:15:21,025 --> 00:15:23,209 Alexander para mí. 317 00:15:24,169 --> 00:15:25,747 ¿Qué tal esas dos? 318 00:15:25,840 --> 00:15:27,817 No... Comen cacahuetes. 319 00:15:27,849 --> 00:15:31,531 Y con mis alergias, un beso me pondría en el Cedars-Sinai por una semana. 320 00:15:34,297 --> 00:15:36,314 ¿Qué hay de las de la esquina? 321 00:15:36,793 --> 00:15:39,915 Posible, muy posible. 322 00:15:40,073 --> 00:15:42,986 ¿Quieres a la del collarín o la que no deja de parpadear? 323 00:15:44,274 --> 00:15:45,458 Creo que parpadeos es linda. 324 00:15:45,633 --> 00:15:47,282 Servido, señor. 325 00:15:47,561 --> 00:15:49,297 Espera, entonces, ¿sólo vamos para allá? 326 00:15:49,417 --> 00:15:52,280 No. Tenemos un poco de trabajo de preparación. 327 00:15:52,292 --> 00:15:54,078 Pon esto en tu boca. 328 00:15:54,092 --> 00:15:55,545 Pasamos junto a ellas, tropiezas un poco. 329 00:15:55,552 --> 00:15:57,578 Yo digo, lo siento, mi amigo tomó demasiado. 330 00:15:57,585 --> 00:16:00,499 Y entonces comienzo a sacarlo de tu boca. 331 00:16:01,337 --> 00:16:04,097 Y digo, "Demasiada, diversión". 332 00:16:05,473 --> 00:16:06,500 ¿Lo entiendes? 333 00:16:06,589 --> 00:16:08,446 Es decir, están riendo, nosotros reímos. 334 00:16:08,453 --> 00:16:11,110 Entonces las ponemos a un nivel de alcohol .15, 335 00:16:11,140 --> 00:16:13,005 y les decimos que somos millonarios. 336 00:16:14,925 --> 00:16:16,534 ¿Qué más tienes? 337 00:16:16,764 --> 00:16:18,606 Depende. ¿Estás dispuesto a sentarte en mi regazo 338 00:16:18,636 --> 00:16:20,633 y fingir ser un muñeco de ventrílocuo? 339 00:16:21,048 --> 00:16:22,574 No. 340 00:16:22,606 --> 00:16:25,555 No puedo sentarme en tu regazo, no conoces la rutina. 341 00:16:28,266 --> 00:16:32,528 Lo siento, pero obviamente estás atorado en un universo pre Zero Hour. 342 00:16:32,558 --> 00:16:33,816 Claro que lo estoy. 343 00:16:33,916 --> 00:16:36,225 Remover a Joe Chill como el asesino de los padres de Batman 344 00:16:36,255 --> 00:16:38,689 lo priva efectivamente de su raison d´etre. 345 00:16:39,802 --> 00:16:41,970 De acuerdo, puedes lanzar todo el francés que quieras, 346 00:16:42,000 --> 00:16:43,152 eso no hace que tengas razón. 347 00:16:43,464 --> 00:16:45,124 Au contraire. 348 00:16:46,376 --> 00:16:49,386 Además, olvidas que el argumento de Infinite Crisis 349 00:16:49,393 --> 00:16:51,414 restauró a Joe Chill en la mitología de Batman. 350 00:16:51,437 --> 00:16:54,614 Olvido nada y me ofende tu tono. 351 00:16:56,156 --> 00:16:57,261 De acuerdo. 352 00:16:57,291 --> 00:16:59,661 Mira, Sheldon, es tarde. Debo ir a dormir. 353 00:16:59,844 --> 00:17:00,845 Entonces gané. 354 00:17:00,852 --> 00:17:02,549 No, estoy cansado. 355 00:17:02,932 --> 00:17:04,733 Entonces gano. 356 00:17:05,845 --> 00:17:08,399 - Bien, tú ganas. - Maldita sea que sí, gané. 357 00:17:09,709 --> 00:17:11,894 Penny, realmente la pasé genial... 358 00:17:13,569 --> 00:17:14,690 ¿Penny? 359 00:17:15,312 --> 00:17:17,162 No, no, no. No la despiertes. 360 00:17:17,458 --> 00:17:19,921 Te atacará como un lobezno rabioso. 361 00:17:22,968 --> 00:17:25,442 Sabes, no creo que fuese descafeinado. 362 00:17:29,201 --> 00:17:32,034 Espera, ¿es tu carta o no? 363 00:17:35,529 --> 00:17:37,469 Créeme. Es su carta. 364 00:17:37,761 --> 00:17:39,566 Pensé que eras bueno en esto. 365 00:17:39,645 --> 00:17:42,446 Siempre hablas sobre como vas a bares y conoces mujeres. 366 00:17:42,701 --> 00:17:44,600 Lo hago, todo el tiempo. 367 00:17:44,637 --> 00:17:47,149 Bien, ¿qué sucedió? Llevamos aquí toda la noche 368 00:17:47,179 --> 00:17:48,941 y la conversación más larga que tuviste con una mujer 369 00:17:48,958 --> 00:17:50,918 fue cuando tu mamá llamó. 370 00:17:56,821 --> 00:17:59,583 Vas a obligarme a decirlo, ¿cierto? 371 00:17:59,684 --> 00:18:00,854 ¿Decir qué? 372 00:18:00,877 --> 00:18:02,869 Me estás estorbando. 373 00:18:05,172 --> 00:18:08,646 Soy un halcón que caza mejor solo. 374 00:18:09,277 --> 00:18:13,062 Bien, me sentaré aquí. Toma vuelo y caza. 375 00:18:14,125 --> 00:18:15,229 No seas ridículo. 376 00:18:15,244 --> 00:18:17,646 No puedes sólo decirle a un halcón cuando cazar. 377 00:18:18,117 --> 00:18:19,638 En realidad, puedes. 378 00:18:21,676 --> 00:18:23,909 Hay un deporte a base de eso. 379 00:18:25,517 --> 00:18:27,526 Cetrería. 380 00:18:30,301 --> 00:18:31,974 Cállate. 381 00:18:32,621 --> 00:18:34,686 Vamos por Koothrappali y vayámonos. 382 00:18:40,405 --> 00:18:43,513 Bastardo con suerte. 383 00:18:45,185 --> 00:18:47,401 Tiene que ser ese estúpido acento que tiene. 384 00:18:50,452 --> 00:18:53,629 Hola, soy Sanjay Wolowitz de Bombay. 385 00:18:56,140 --> 00:18:58,182 De acuerdo, estoy perplejo. 386 00:19:37,742 --> 00:19:39,277 wWw.Subs-Team.Tv