1
00:00:15,115 --> 00:00:16,497
¿Hay algún problema?
2
00:00:16,817 --> 00:00:18,027
Esta es comida Thai.
3
00:00:18,096 --> 00:00:19,529
Aquí vamos.
4
00:00:20,793 --> 00:00:22,497
No comemos Thai los jueves.
5
00:00:22,529 --> 00:00:23,826
Comemos pizza los jueves.
6
00:00:23,857 --> 00:00:26,066
Sí, pero todos acordamos
que el tercer jueves
7
00:00:26,081 --> 00:00:28,346
de cada mes sería el jueves de
"Cualquier cosa puede suceder".
8
00:00:28,769 --> 00:00:31,017
Bien, aparentemente la noticia
no llegó a mi sistema digestivo,
9
00:00:31,033 --> 00:00:32,826
el cual, cuando se sobresalta,
tiene su propia versión
10
00:00:32,856 --> 00:00:35,089
de jueves de "Cualquier
cosa puede suceder".
11
00:00:36,538 --> 00:00:39,218
Vamos, toda la idea detrás del jueves
de "Cualquier cosa puede suceder"
12
00:00:39,248 --> 00:00:41,554
es sacarnos de esta rutina
que hemos tenido últimamente.
13
00:00:41,587 --> 00:00:44,434
¿"Rutina"? Creo que quieres
decir "Consistencia".
14
00:00:44,441 --> 00:00:45,770
Y si fuésemos a abandonar eso,
15
00:00:45,800 --> 00:00:47,099
¿por qué molestarnos en llamarlo jueves?
16
00:00:47,152 --> 00:00:49,146
Llamémoslo, "Día Quonko"
y lo dividiremos
17
00:00:49,176 --> 00:00:51,881
en 29 horas de 17 minutos cada una,
18
00:00:51,896 --> 00:00:54,866
y lo celebraríamos sacrificando
una cabra al poderoso dios Ra.
19
00:00:57,705 --> 00:00:59,306
A mí no me molestaría algo de cabra.
20
00:01:01,552 --> 00:01:04,745
Sheldon, acordamos hacer
algo distinto esta noche.
21
00:01:04,976 --> 00:01:06,113
De acuerdo.
22
00:01:06,448 --> 00:01:07,953
Vayamos a la tienda de historietas.
23
00:01:08,009 --> 00:01:09,634
Fuimos a la tienda
de historietas anoche.
24
00:01:09,664 --> 00:01:10,986
Anoche fue miércoles.
25
00:01:11,009 --> 00:01:12,421
La noche de miércoles de
de tienda de historietas.
26
00:01:12,521 --> 00:01:15,042
Esta noche, iremos en jueves, porque es
27
00:01:15,049 --> 00:01:17,370
el jueves de "Cualquier
cosa puede suceder".
28
00:01:18,520 --> 00:01:22,121
Que manera de pensar creativamente
y terminar en lo mismo, Sheldon.
29
00:01:22,568 --> 00:01:24,392
¿Entonces qué haremos esta noche?
30
00:01:24,472 --> 00:01:26,785
Si me permiten ofrecer una sugerencia,
31
00:01:26,815 --> 00:01:29,029
en bares por toda esta gran nación,
32
00:01:29,045 --> 00:01:31,493
la noches de los jueves
es Noche de Damas.
33
00:01:32,165 --> 00:01:33,810
Lo que significa que
mientras progresa la noche,
34
00:01:33,840 --> 00:01:36,442
seremos más apuestos, cortesía
de margaritas de 99 centavos
35
00:01:36,472 --> 00:01:38,786
y gelatinas con alcohol al dos por uno.
36
00:01:41,209 --> 00:01:42,840
Vamos, Howard, las
posibilidades de que nosotros
37
00:01:42,870 --> 00:01:45,482
liguemos en un bar son
prácticamente nulas.
38
00:01:45,560 --> 00:01:47,871
¿En serio? ¿Te es familiar
la ecuación de Drake?
39
00:01:47,925 --> 00:01:49,664
¿La que calcula las
posibilidades de hacer contacto
40
00:01:49,694 --> 00:01:51,537
con extraterrestres
calculando el producto
41
00:01:51,567 --> 00:01:53,115
de la creciente serie
de valores fraccionales
42
00:01:53,144 --> 00:01:54,793
tales como esas estrellas con planetas,
43
00:01:54,823 --> 00:01:56,337
y aquellos planetas donde sea
probable que se desarrolle vida?
44
00:01:56,345 --> 00:02:00,533
¿N es igual a R por Fp
por Ne por Fl por Fi por L?
45
00:02:04,560 --> 00:02:06,258
Sí, esa.
46
00:02:11,489 --> 00:02:14,762
Puedes modificarla para calcular
nuestras posibilidades de tener sexo
47
00:02:14,817 --> 00:02:16,649
al cambiar la formula usando el número
48
00:02:16,657 --> 00:02:18,041
de mujeres solteras en Los Angeles,
49
00:02:18,057 --> 00:02:20,041
el número de aquellas que
podrían encontrarnos atractivos,
50
00:02:20,082 --> 00:02:23,154
y el número de lo que llamo
"El Coeficiente Wolowitz".
51
00:02:24,402 --> 00:02:25,970
¿"El Coeficiente Wolowitz"?
52
00:02:26,000 --> 00:02:28,929
Necesidad por talla
de vestido al cuadrado.
53
00:02:30,280 --> 00:02:32,202
Haciendo la cuenta, llegué
a un conservador número
54
00:02:32,232 --> 00:02:36,405
de 5,812 compañeras sexuales potenciales
dentro de un radio de 65 kilómetros.
55
00:02:36,549 --> 00:02:37,997
Bromeas.
56
00:02:38,660 --> 00:02:41,094
Soy un ingeniero caliente, Leonard.
57
00:02:41,573 --> 00:02:43,998
Nunca bromeo sobre matemáticas o sexo.
58
00:02:45,957 --> 00:02:48,555
Bien, ¿qué estamos esperando?
Vámonos, perras.
59
00:02:50,745 --> 00:02:52,073
Bien, tienes razón.
60
00:02:52,129 --> 00:02:53,882
Es el jueves de Cualquier
cosa puede suceder.
61
00:02:53,889 --> 00:02:55,569
¡Vayamos a los clubs y
conozcamos mujeres ardientes!
62
00:02:55,593 --> 00:02:57,234
Aquí vamos. ¡Encierren a sus hijas!
63
00:02:57,264 --> 00:02:59,537
Vamos a darles y a dejarlas.
64
00:03:05,801 --> 00:03:09,258
O podríamos terminar de comer
e ir a la tienda de historietas.
65
00:03:09,553 --> 00:03:11,714
También es un buen plan.
66
00:03:12,336 --> 00:03:13,897
Muy bien, pero el siguiente jueves
de Cualquier cosa puede suceder,
67
00:03:13,927 --> 00:03:14,992
definitivamente iremos a un bar.
68
00:03:15,022 --> 00:03:16,194
Absolutamente.
69
00:03:16,201 --> 00:03:17,882
¿Escucharon eso, "Damas
de noche de damas"?
70
00:03:17,889 --> 00:03:19,561
¡Con el tiempo iremos por ustedes!
71
00:03:23,778 --> 00:03:25,938
Fascinante.
72
00:03:26,520 --> 00:03:29,841
# Todo nuestro universo estaba
en un caliente y denso estado...
73
00:03:29,856 --> 00:03:33,634
# entonces hace cerca de 14 mil millones de
años, la expansión comenzó... ¡espera!
74
00:03:33,736 --> 00:03:34,970
# ¡La tierra comenzó a enfriarse,
75
00:03:34,992 --> 00:03:37,777
# los autótrofos comenzaron a babear los
neandertales desarrollaron herramientas,
76
00:03:37,809 --> 00:03:39,786
# construimos el muro...
construimos las pirámides,
77
00:03:39,841 --> 00:03:42,635
# matemáticas, ciencia, historia
desenredando el misterio
78
00:03:42,664 --> 00:03:44,610
# que comenzó todo con
un Big Bang!
79
00:03:44,697 --> 00:03:46,545
wWw.Subs-Team.Tv
P r e s e n t a :
80
00:03:46,649 --> 00:03:48,074
The Big Bang Theory S02E20
"The Hofstadter Isotope"
81
00:03:48,193 --> 00:03:49,402
Traducción y sincro: PolloDH
82
00:03:51,353 --> 00:03:52,572
Hola, chicos.
¿A dónde van?
83
00:03:52,602 --> 00:03:53,773
A la tienda de historietas.
84
00:03:53,780 --> 00:03:56,834
Probablemente pienses, "¿La
tienda de historietas? ¿En jueves?
85
00:03:56,856 --> 00:03:59,982
He caído en el agujero del conejo
y entré en la tierra de la locura."
86
00:04:00,389 --> 00:04:02,073
Lo que fallaste en
tomar en cuenta, Penny,
87
00:04:02,088 --> 00:04:04,842
es que este es el jueves de
Cualquier cosa puede suceder.
88
00:04:06,681 --> 00:04:08,483
Me atrapaste.
89
00:04:08,497 --> 00:04:09,826
Oigan, mientras están
allá, ¿podrían traerme
90
00:04:09,926 --> 00:04:11,623
algunos cuentos para
el cumpleaños de mi sobrino?
91
00:04:11,748 --> 00:04:13,957
Creo que te refieres a
revistas de historietas.
92
00:04:14,021 --> 00:04:16,001
Los "Cuentos" son
débiles intentos de humor
93
00:04:16,012 --> 00:04:18,173
presentando bebés que hablan
y mascotas antromorfizadas
94
00:04:18,252 --> 00:04:21,050
encontrados tradicionalmente en
las optimísticamente nombradas
95
00:04:21,080 --> 00:04:22,665
"Páginas graciosas".
96
00:04:23,808 --> 00:04:26,532
Leonard, ¿podrías traerme cuentos
para el cumpleaños de mi sobrino?
97
00:04:26,557 --> 00:04:27,868
Claro, ¿qué le gusta?
98
00:04:28,013 --> 00:04:30,150
No lo sé, tiene 13.
Sólo elige lo que sea.
99
00:04:30,189 --> 00:04:32,331
¿"Sólo elige lo que sea"?
100
00:04:33,237 --> 00:04:34,430
Bien, tal vez al mismo tiempo podamos
101
00:04:34,460 --> 00:04:36,694
elegirle un nuevo traje
sin saber su talla.
102
00:04:36,748 --> 00:04:39,365
O elegir su carrera por él
sin conocer sus aptitudes.
103
00:04:39,437 --> 00:04:42,727
O elegir un nuevo cereal de desayuno
sin saber sus necesidades de fibra...
104
00:04:43,862 --> 00:04:46,805
o su opinión acerca de
los pequeños malvaviscos.
105
00:04:48,788 --> 00:04:50,582
Spider-Man. Tráele Spider-Man.
106
00:04:50,740 --> 00:04:51,870
¿Amazing Spider-man,
107
00:04:51,909 --> 00:04:53,441
Ultimate Spider-Man,
Spectacular Spider-Man,
108
00:04:53,449 --> 00:04:54,890
The Marvelous Adventures
of Spider-Man,
109
00:04:54,896 --> 00:04:56,573
Spider-Man 2099?
110
00:04:57,645 --> 00:04:58,725
¿Leonard?
111
00:04:58,756 --> 00:05:00,021
Sabes que esto puede
continuar toda la noche.
112
00:05:00,029 --> 00:05:01,557
¿Por qué no sólo vienes con nosotros?
113
00:05:02,852 --> 00:05:04,837
Eso era lo que intentaba evitar.
114
00:05:06,413 --> 00:05:08,636
Oh, olvidé Sensational Spider-Man.
115
00:05:13,092 --> 00:05:15,181
Que linda tiendita.
116
00:05:18,989 --> 00:05:20,572
Todos me están mirando fijamente.
117
00:05:22,702 --> 00:05:25,708
No te preocupes, están más
asustados de ti que tú de ellos.
118
00:05:26,917 --> 00:05:29,286
No lo creo.
119
00:05:31,437 --> 00:05:33,389
Este, ¿qué tal para mi sobrino?
120
00:05:33,428 --> 00:05:35,637
- Una excelente elección.
- Oh, genial.
121
00:05:35,701 --> 00:05:39,005
Siempre que ya haya leído
Infinite Crisis y 52,
122
00:05:39,045 --> 00:05:41,830
y le sea familiar el
restablecimiento del multiverso DC.
123
00:05:44,205 --> 00:05:45,799
¿Qué es un multiverso?
124
00:05:46,005 --> 00:05:47,910
Sácala de aquí.
125
00:05:49,157 --> 00:05:51,029
Vamos, te ayudaré a elegir algo.
126
00:05:52,788 --> 00:05:55,149
Así es. Viene con nosotros.
127
00:05:57,116 --> 00:05:59,718
Los tipos así son tan patéticos.
128
00:06:00,772 --> 00:06:02,446
Dímelo a mí.
129
00:06:02,573 --> 00:06:05,438
Mira, una nueva hebilla de Batman.
130
00:06:07,468 --> 00:06:08,549
Hola, Leonard.
131
00:06:08,579 --> 00:06:09,796
¿Puedo ayudarte a encontrar algo?
132
00:06:09,884 --> 00:06:12,492
Oh, hola, Stuart. Ella es Penny.
Busca algunas historietas.
133
00:06:12,593 --> 00:06:13,889
En serio...
134
00:06:13,929 --> 00:06:16,426
Parpadea dos veces si estás
aquí contra tu voluntad.
135
00:06:18,048 --> 00:06:19,289
Creo que estaremos bien, Stuart.
136
00:06:19,305 --> 00:06:21,589
De acuerdo, avísenme si necesitan algo.
137
00:06:21,628 --> 00:06:22,775
Gracias.
138
00:06:24,645 --> 00:06:26,257
Parece ser un tipo agradable.
139
00:06:26,897 --> 00:06:29,426
¿Quieres decir para alguien que
está en una tienda de historietas?
140
00:06:29,521 --> 00:06:32,650
No. No, no, no.
Sólo quise decir... sí.
141
00:06:33,944 --> 00:06:37,490
Penny, sólo porque la gente aprecie las
historietas no los convierte en raros.
142
00:06:37,520 --> 00:06:38,682
Stuart es un excelente artista.
143
00:06:38,889 --> 00:06:40,681
Fue a la escuela de
diseño de Rhode Island.
144
00:06:41,223 --> 00:06:42,570
De acuerdo, ¿qué tal el tipo de allá
145
00:06:42,593 --> 00:06:45,064
con la camisa de súper héroe
dentro de sus pantalones deportivos?
146
00:06:47,281 --> 00:06:48,874
Sí, ese es el Capitán
Pantalones Deportivos.
147
00:06:52,337 --> 00:06:54,480
Realmente no ayuda al punto
que intento establecer.
148
00:06:56,013 --> 00:07:10,373
- Lo tengo.
- Lo tengo.
149
00:07:10,403 --> 00:07:11,877
- ¡Lo necesito!
- ¡Lo necesito!
150
00:07:14,257 --> 00:07:15,337
Suéltalo, Sheldon.
151
00:07:15,367 --> 00:07:16,950
¿Por qué debo soltarlo?
Lo vi primero.
152
00:07:16,958 --> 00:07:18,893
Sí, pero yo lo vi desde el frente.
153
00:07:18,918 --> 00:07:20,565
Una hazaña sin importancia.
154
00:07:20,590 --> 00:07:21,701
¡Vamos!
155
00:07:21,709 --> 00:07:23,577
Lo necesito para mi colección de Batman.
156
00:07:23,600 --> 00:07:25,202
Bien, yo lo necesito para
mi colección de Robin.
157
00:07:25,377 --> 00:07:26,900
¿Piedra-papel-tijera-lagarto-Spock?
158
00:07:26,905 --> 00:07:28,907
¿Por qué lo apostaría?
Es mío, suéltalo.
159
00:07:28,936 --> 00:07:30,397
- Tú suéltalo.
- ¡No, tú!
160
00:07:30,404 --> 00:07:31,456
- ¡No, tú!
- ¿Algún problema?
161
00:07:31,457 --> 00:07:34,282
- Sí, no suelta mi historieta.
- ¡Es mi historieta!
162
00:07:34,344 --> 00:07:35,833
Leonard, necesitamos un veredicto.
163
00:07:35,953 --> 00:07:37,820
¿Cortarlo en dos?
164
00:07:39,530 --> 00:07:41,540
- Disculpa.
- Oh, hola de nuevo.
165
00:07:41,573 --> 00:07:45,109
Hola. ¿qué recomendarías como
regalo para un chico de 13?
166
00:07:45,253 --> 00:07:47,078
Una chica de 13.
167
00:07:48,812 --> 00:07:53,190
Pero si estás limitado a
historietas, intenta... esto.
168
00:07:53,900 --> 00:07:56,050
Hellblazer.
¿De qué se trata?
169
00:07:56,113 --> 00:07:57,892
Un estafador de moral ambigua
170
00:07:57,914 --> 00:08:00,497
que fuma, tiene cáncer
de pulmón y es atormentado
171
00:08:00,641 --> 00:08:02,178
por los espíritus de los no muertos.
172
00:08:03,689 --> 00:08:06,722
Bien, si eso no me convierte en
la tía favorita, no sé que lo hará.
173
00:08:09,889 --> 00:08:11,594
¿Está, soy yo?
174
00:08:12,769 --> 00:08:14,426
Depende, ¿te gusta?
175
00:08:14,785 --> 00:08:16,014
Es realmente bueno.
176
00:08:16,023 --> 00:08:17,564
Sí, eres tú.
177
00:08:19,712 --> 00:08:22,389
Es tan dulce, pero,
¿y si no me hubiese gustado?
178
00:08:22,397 --> 00:08:24,486
Aún serías tú, pero me
sentiría como un idiota.
179
00:08:26,789 --> 00:08:28,054
No lo puedo creer.
180
00:08:28,076 --> 00:08:30,230
Stuart está haciendo
su movimiento en Penny.
181
00:08:30,421 --> 00:08:33,414
Tengo que aprender a dibujar.
182
00:08:34,021 --> 00:08:36,519
- ¡Oye!
- Una vez más,
183
00:08:36,549 --> 00:08:39,422
derrotado por tus propios
intereses lascivos.
184
00:08:39,837 --> 00:08:42,477
Chicos, ¿vieron a Stuart
sobre Penny por allá?
185
00:08:43,294 --> 00:08:45,229
Nadie está sobre nadie.
186
00:08:45,277 --> 00:08:47,188
Sólo compremos nuestras
cosas y vayámonos.
187
00:08:47,557 --> 00:08:49,134
De acuerdo, tienes mi número.
188
00:08:49,253 --> 00:08:50,558
Ahora, dame el dibujo.
189
00:08:50,653 --> 00:08:52,102
Eres buena negociando.
190
00:08:53,116 --> 00:08:54,193
Pero toma.
191
00:08:54,537 --> 00:08:57,985
Muy bien, entonces, sólo llámame.
192
00:09:00,392 --> 00:09:04,026
Entonces, Leonard, ¿Qué te parece el
jueves de Cualquier cosa puede suceder?
193
00:09:09,057 --> 00:09:10,402
Mira eso.
194
00:09:10,449 --> 00:09:12,024
Es una marca.
195
00:09:13,361 --> 00:09:16,393
Gracias, Howard "Manos de jamón"
Wolowitz.
196
00:09:20,096 --> 00:09:22,344
¿Acabas de apagar el televisor en
medio del clásico episodio cruzado
197
00:09:22,362 --> 00:09:26,371
Deep Space Nine/Star Trek: The
Original Series "Trouble With Tribbles"?
198
00:09:28,688 --> 00:09:30,442
Al parecer.
199
00:09:31,472 --> 00:09:33,385
¿Estás enfermo?
200
00:09:34,016 --> 00:09:36,621
- No.
- De acuerdo.
201
00:09:37,069 --> 00:09:38,958
¿Entonces es justo
decir que experimentas
202
00:09:38,988 --> 00:09:41,318
algún tipo de confusión
emocional por los eventos
203
00:09:41,348 --> 00:09:43,542
concernientes a Penny
más temprano esta noche?
204
00:09:43,725 --> 00:09:46,102
¿Cuándo te diste cuenta de eso?
205
00:09:47,085 --> 00:09:48,118
Hace un momento,
206
00:09:48,148 --> 00:09:49,882
cuando apagaste el televisor en
medio del clásico episodio cruzado
207
00:09:49,912 --> 00:09:51,760
Deep Space Nine/Star Trek:
The Original Series
208
00:09:51,767 --> 00:09:53,960
"Trouble With Tribbles".
209
00:09:57,502 --> 00:09:59,654
¿Quieres un consejo?
210
00:10:00,679 --> 00:10:01,935
Claro, ¿por qué no?
211
00:10:02,078 --> 00:10:04,193
Bien, entonces este es el momento
perfecto para abrir un blog
212
00:10:04,217 --> 00:10:06,435
con una sección
interactiva de comentarios.
213
00:10:08,761 --> 00:10:10,250
Cielos, muchas gracias.
214
00:10:11,033 --> 00:10:13,345
¿Preferirías mi comentario personal?
215
00:10:13,401 --> 00:10:15,161
No necesito ningún comentario.
216
00:10:15,168 --> 00:10:18,618
Sólo quiero saber por qué Penny está
más interesada en Stuart que en mí.
217
00:10:18,657 --> 00:10:20,649
Somos prácticamente el mismo tipo.
218
00:10:20,736 --> 00:10:22,298
No estoy de acuerdo.
219
00:10:22,761 --> 00:10:24,010
Stuart es más alto,
220
00:10:24,040 --> 00:10:27,290
artista, autónomo, y más importante,
221
00:10:27,320 --> 00:10:30,226
tiene un descuento
de 45% en historietas.
222
00:10:34,825 --> 00:10:38,225
Tienes razón. Realmente debería
preguntarle a extraños por internet.
223
00:10:39,832 --> 00:10:41,849
Mi idea original.
224
00:10:44,241 --> 00:10:47,241
Comida china, video juegos clásicos...
225
00:10:47,473 --> 00:10:50,395
Después de la pesadilla del jueves
de Cualquier cosa puede suceder,
226
00:10:50,474 --> 00:10:53,417
esta es la noche del
viernes como debe ser.
227
00:10:54,569 --> 00:10:57,162
¿Quién se apunta para un
sábado "Libre de Sheldon".
228
00:11:00,209 --> 00:11:01,509
Hola, chicos.
229
00:11:01,539 --> 00:11:03,209
Hola, Penny...
Y Stuart.
230
00:11:03,239 --> 00:11:05,057
Oye, Stuart.
231
00:11:05,616 --> 00:11:06,808
Hola, chicos.
232
00:11:06,809 --> 00:11:08,192
¿Y adónde van los niños?
233
00:11:08,257 --> 00:11:10,678
Stuart tiene una pieza en una
exposición de arte que abre esta noche.
234
00:11:10,758 --> 00:11:13,295
Y van a ir juntos.
Genial...
235
00:11:14,309 --> 00:11:16,582
Sí es genial.
Realmente genial.
236
00:11:16,836 --> 00:11:18,541
Realmente increíble.
237
00:11:19,205 --> 00:11:20,430
¿Ustedes que van a hacer?
238
00:11:20,460 --> 00:11:21,581
Es noche de viernes, eso significa...
239
00:11:21,611 --> 00:11:23,742
Comida china y videojuegos
clásicos, ¿cierto?
240
00:11:23,932 --> 00:11:27,022
Clásico ni siquiera comienza a
describir la noche que planeamos.
241
00:11:27,052 --> 00:11:30,815
Hoy, jugaremos la clásica aventura
de texto interactiva de 1980, Zork.
242
00:11:32,382 --> 00:11:34,695
Es la versión beta con errores.
243
00:11:35,754 --> 00:11:38,252
Zork.
Bien, diviértanse.
244
00:11:38,277 --> 00:11:39,680
- Sí.
- Nos vemos.
245
00:11:39,710 --> 00:11:40,917
Nos vemos, Stuart.
246
00:11:41,213 --> 00:11:43,505
- Oye, ¿Howard?
- ¿Si?
247
00:11:44,193 --> 00:11:46,026
Llévame a un bar con mujeres.
248
00:11:47,096 --> 00:11:48,753
- ¿En serio?
- Sí.
249
00:11:48,976 --> 00:11:50,898
¡De acuerdo!
250
00:11:53,024 --> 00:11:55,562
Déjame ir adentro y
quitarme la ropa interior.
251
00:11:58,888 --> 00:12:00,241
¿Por qué?
252
00:12:00,272 --> 00:12:04,201
Bien, si tengo suerte, no quiero que me
atrapen en mi ropa interior de Aquaman.
253
00:12:06,201 --> 00:12:07,882
¿Tienes...?
Vamos.
254
00:12:13,529 --> 00:12:16,098
Me da un saltamontes con una
sombrilla, por favor.
255
00:12:17,480 --> 00:12:19,545
- No, no le dará.
- ¿Por qué?
256
00:12:19,625 --> 00:12:23,810
No voy a sentarme con un tipo que
bebe saltamontes con una sombrilla.
257
00:12:25,232 --> 00:12:26,337
Bien.
258
00:12:26,352 --> 00:12:28,633
Tomaré un chocolate martini.
259
00:12:29,297 --> 00:12:30,937
¡Error, otra vez!
260
00:12:31,121 --> 00:12:32,565
Vamos, sabes que no puedo
hablarle a las mujeres
261
00:12:32,595 --> 00:12:35,342
a menos que me encienda como
el festival Hindú de Devali.
262
00:12:40,076 --> 00:12:42,049
Mira, hay bastantes bares en Los Angeles
263
00:12:42,149 --> 00:12:44,252
donde puedes pedir saltamontes
y chocolates martini,
264
00:12:44,285 --> 00:12:48,022
pero no tendrías que hacerlo porque
no hay mujeres en ellos.
265
00:12:49,253 --> 00:12:50,708
Entiendo.
266
00:12:51,773 --> 00:12:54,030
Tomaré un Brandy Alexander.
267
00:12:55,140 --> 00:12:58,069
De acuerdo, los Tres Mosqueteros se
acaban de convertir en el dúo dinámico.
268
00:12:59,268 --> 00:13:00,510
¿Deberíamos hablar con
algunas de esas mujeres?
269
00:13:00,540 --> 00:13:03,613
No. Es muy temprano para eso.
270
00:13:03,788 --> 00:13:05,797
Mira, primero dejamos que
los abogados y deportistas
271
00:13:05,845 --> 00:13:07,821
ataquen la manada, y entonces...
272
00:13:07,892 --> 00:13:10,505
vamos tras de las débiles,
viejas y patéticas.
273
00:13:12,193 --> 00:13:13,530
¿Ese es tu sistema?
274
00:13:13,585 --> 00:13:15,266
Ese es mi sistema.
275
00:13:16,721 --> 00:13:20,201
Oh, y si ves una chica
con perro lazarillo, es mía.
276
00:13:23,858 --> 00:13:27,239
Vamos. Creo que es dulce que
el Capitán Pantalones Deportivos
277
00:13:27,246 --> 00:13:29,077
apareciera en la
apertura de tu exposición.
278
00:13:30,246 --> 00:13:33,342
Sí, hubiera sido mejor si no
hubiese tocado todo el queso.
279
00:13:36,285 --> 00:13:37,969
Sabes, es algo temprano.
280
00:13:38,025 --> 00:13:40,432
¿Quieres pasar y tal vez
tomar algo de café o algo?
281
00:13:40,458 --> 00:13:43,097
Cielos, es algo tarde
para café, ¿no es así?
282
00:13:45,073 --> 00:13:48,210
Oh, crees que "Café" significa café.
Eso es tan dulce.
283
00:13:49,498 --> 00:13:51,008
Vamos, creo que tengo descafeinado.
284
00:13:51,705 --> 00:13:53,234
Oh, bien, Stuart.
285
00:13:53,409 --> 00:13:54,674
Me pareció escuchar tu voz.
286
00:13:54,696 --> 00:13:55,875
¿Tienes un momento?
287
00:13:55,929 --> 00:13:57,006
Sí, supongo.
288
00:13:57,014 --> 00:13:58,726
Sheldon, estamos algo
ocupados aquí, así que...
289
00:13:58,876 --> 00:14:01,142
- ¿Qué hacen?
- Vamos a tomar café.
290
00:14:01,685 --> 00:14:03,854
¿No es un poco tarde para café?
291
00:14:04,860 --> 00:14:06,590
Está bien, cree tener descafeinado.
292
00:14:11,893 --> 00:14:13,947
Iré a buscarlo.
293
00:14:14,112 --> 00:14:15,113
¿Qué sucede?
294
00:14:15,143 --> 00:14:18,034
Pasé las últimas tres
horas en un debate en línea
295
00:14:18,057 --> 00:14:20,689
en la sala de chat de DC Comics
Batman, y necesito tu ayuda.
296
00:14:20,719 --> 00:14:23,107
Oh sí, esos tipos pueden
ser muy testarudos.
297
00:14:23,145 --> 00:14:24,242
¿Cuál es el tema?
298
00:14:24,272 --> 00:14:27,322
Yo afirmo, en el evento de que la muerte
de Batman pruebe ser permanente,
299
00:14:27,329 --> 00:14:29,322
que el Robin original, Dick Grayson,
300
00:14:29,345 --> 00:14:31,514
es el sucesor lógico para el Batitraje.
301
00:14:31,569 --> 00:14:35,050
Sheldon, me temo que no
podrías estar más equivocado.
302
00:14:39,617 --> 00:14:42,056
¿Más equivocado?
303
00:14:44,193 --> 00:14:47,757
Equivocado es un estado absoluto
y no está sujeto a graduación.
304
00:14:48,681 --> 00:14:49,689
Claro que sí.
305
00:14:49,719 --> 00:14:52,233
Es un poco equivocado decir
que un tomate es un vegetal.
306
00:14:52,250 --> 00:14:54,901
Es muy equivocado decir
que es un puente colgante.
307
00:14:56,773 --> 00:14:58,453
Pero regresando al problema original,
308
00:14:58,483 --> 00:15:00,166
Dick Grayson se convirtió en Nightwing,
309
00:15:00,197 --> 00:15:01,687
un súper héroe por sí mismo.
310
00:15:01,702 --> 00:15:04,638
Batman 2 debe ser el
segundo Robin, Jason Todd.
311
00:15:04,717 --> 00:15:07,282
¿Debe ser?
¿Debe ser?
312
00:15:08,304 --> 00:15:10,630
Espero que seas
deliberadamente provocativo.
313
00:15:12,204 --> 00:15:13,501
¡Encontré el descafeinado!
314
00:15:13,601 --> 00:15:16,244
- ¡Genial!
- Té herbal para mí, por favor.
315
00:15:19,848 --> 00:15:20,969
¡Cantinero!
316
00:15:21,025 --> 00:15:23,209
Alexander para mí.
317
00:15:24,169 --> 00:15:25,747
¿Qué tal esas dos?
318
00:15:25,840 --> 00:15:27,817
No... Comen cacahuetes.
319
00:15:27,849 --> 00:15:31,531
Y con mis alergias, un beso me pondría
en el Cedars-Sinai por una semana.
320
00:15:34,297 --> 00:15:36,314
¿Qué hay de las de la esquina?
321
00:15:36,793 --> 00:15:39,915
Posible, muy posible.
322
00:15:40,073 --> 00:15:42,986
¿Quieres a la del collarín o
la que no deja de parpadear?
323
00:15:44,274 --> 00:15:45,458
Creo que parpadeos es linda.
324
00:15:45,633 --> 00:15:47,282
Servido, señor.
325
00:15:47,561 --> 00:15:49,297
Espera, entonces, ¿sólo vamos para allá?
326
00:15:49,417 --> 00:15:52,280
No. Tenemos un poco de
trabajo de preparación.
327
00:15:52,292 --> 00:15:54,078
Pon esto en tu boca.
328
00:15:54,092 --> 00:15:55,545
Pasamos junto a ellas,
tropiezas un poco.
329
00:15:55,552 --> 00:15:57,578
Yo digo, lo siento, mi
amigo tomó demasiado.
330
00:15:57,585 --> 00:16:00,499
Y entonces comienzo
a sacarlo de tu boca.
331
00:16:01,337 --> 00:16:04,097
Y digo, "Demasiada, diversión".
332
00:16:05,473 --> 00:16:06,500
¿Lo entiendes?
333
00:16:06,589 --> 00:16:08,446
Es decir, están riendo, nosotros reímos.
334
00:16:08,453 --> 00:16:11,110
Entonces las ponemos a
un nivel de alcohol .15,
335
00:16:11,140 --> 00:16:13,005
y les decimos que somos millonarios.
336
00:16:14,925 --> 00:16:16,534
¿Qué más tienes?
337
00:16:16,764 --> 00:16:18,606
Depende. ¿Estás dispuesto
a sentarte en mi regazo
338
00:16:18,636 --> 00:16:20,633
y fingir ser un muñeco
de ventrílocuo?
339
00:16:21,048 --> 00:16:22,574
No.
340
00:16:22,606 --> 00:16:25,555
No puedo sentarme en tu
regazo, no conoces la rutina.
341
00:16:28,266 --> 00:16:32,528
Lo siento, pero obviamente estás
atorado en un universo pre Zero Hour.
342
00:16:32,558 --> 00:16:33,816
Claro que lo estoy.
343
00:16:33,916 --> 00:16:36,225
Remover a Joe Chill como el
asesino de los padres de Batman
344
00:16:36,255 --> 00:16:38,689
lo priva efectivamente
de su raison d´etre.
345
00:16:39,802 --> 00:16:41,970
De acuerdo, puedes lanzar
todo el francés que quieras,
346
00:16:42,000 --> 00:16:43,152
eso no hace que tengas razón.
347
00:16:43,464 --> 00:16:45,124
Au contraire.
348
00:16:46,376 --> 00:16:49,386
Además, olvidas que el
argumento de Infinite Crisis
349
00:16:49,393 --> 00:16:51,414
restauró a Joe Chill en
la mitología de Batman.
350
00:16:51,437 --> 00:16:54,614
Olvido nada y me ofende tu tono.
351
00:16:56,156 --> 00:16:57,261
De acuerdo.
352
00:16:57,291 --> 00:16:59,661
Mira, Sheldon, es tarde.
Debo ir a dormir.
353
00:16:59,844 --> 00:17:00,845
Entonces gané.
354
00:17:00,852 --> 00:17:02,549
No, estoy cansado.
355
00:17:02,932 --> 00:17:04,733
Entonces gano.
356
00:17:05,845 --> 00:17:08,399
- Bien, tú ganas.
- Maldita sea que sí, gané.
357
00:17:09,709 --> 00:17:11,894
Penny, realmente la pasé genial...
358
00:17:13,569 --> 00:17:14,690
¿Penny?
359
00:17:15,312 --> 00:17:17,162
No, no, no.
No la despiertes.
360
00:17:17,458 --> 00:17:19,921
Te atacará como un lobezno rabioso.
361
00:17:22,968 --> 00:17:25,442
Sabes, no creo que fuese descafeinado.
362
00:17:29,201 --> 00:17:32,034
Espera, ¿es tu carta o no?
363
00:17:35,529 --> 00:17:37,469
Créeme. Es su carta.
364
00:17:37,761 --> 00:17:39,566
Pensé que eras bueno en esto.
365
00:17:39,645 --> 00:17:42,446
Siempre hablas sobre como
vas a bares y conoces mujeres.
366
00:17:42,701 --> 00:17:44,600
Lo hago, todo el tiempo.
367
00:17:44,637 --> 00:17:47,149
Bien, ¿qué sucedió?
Llevamos aquí toda la noche
368
00:17:47,179 --> 00:17:48,941
y la conversación más larga
que tuviste con una mujer
369
00:17:48,958 --> 00:17:50,918
fue cuando tu mamá llamó.
370
00:17:56,821 --> 00:17:59,583
Vas a obligarme a decirlo, ¿cierto?
371
00:17:59,684 --> 00:18:00,854
¿Decir qué?
372
00:18:00,877 --> 00:18:02,869
Me estás estorbando.
373
00:18:05,172 --> 00:18:08,646
Soy un halcón que caza mejor solo.
374
00:18:09,277 --> 00:18:13,062
Bien, me sentaré aquí.
Toma vuelo y caza.
375
00:18:14,125 --> 00:18:15,229
No seas ridículo.
376
00:18:15,244 --> 00:18:17,646
No puedes sólo decirle
a un halcón cuando cazar.
377
00:18:18,117 --> 00:18:19,638
En realidad, puedes.
378
00:18:21,676 --> 00:18:23,909
Hay un deporte a base de eso.
379
00:18:25,517 --> 00:18:27,526
Cetrería.
380
00:18:30,301 --> 00:18:31,974
Cállate.
381
00:18:32,621 --> 00:18:34,686
Vamos por Koothrappali y vayámonos.
382
00:18:40,405 --> 00:18:43,513
Bastardo con suerte.
383
00:18:45,185 --> 00:18:47,401
Tiene que ser ese
estúpido acento que tiene.
384
00:18:50,452 --> 00:18:53,629
Hola, soy Sanjay Wolowitz de Bombay.
385
00:18:56,140 --> 00:18:58,182
De acuerdo, estoy perplejo.
386
00:19:37,742 --> 00:19:39,277
wWw.Subs-Team.Tv