1 00:00:00,415 --> 00:00:04,894 sincronización: Gosku y él-sabe-quién Transcript: Cogido de www.forom.com sugerencias, críticas, insultos: gosku26@gmail.com www.noseque.net 2 00:00:45,264 --> 00:00:46,798 Espero que no te resulte embarazoso, 3 00:00:46,813 --> 00:00:48,871 pero creo que lo mejor que se puede hacer con un nuevo empleado 4 00:00:48,936 --> 00:00:51,992 es medirle con una larga y dura mirada. 5 00:01:09,697 --> 00:01:11,058 - Entonces! - Entonces... 6 00:01:11,129 --> 00:01:12,382 - Primer día. - Sí. 7 00:01:12,406 --> 00:01:13,837 - Asustada...? - Sí. 8 00:01:13,849 --> 00:01:16,144 - No tengas miedo. - Bueno, en realidad no tengo miedo. 9 00:01:16,181 --> 00:01:16,735 Pues deberías! 10 00:01:16,795 --> 00:01:18,854 - Bueno, tengo un poquito de miedo - No lo tengas! 11 00:01:18,871 --> 00:01:19,944 Decídase! 12 00:01:20,916 --> 00:01:21,894 Pues, aquí estás! 13 00:01:22,898 --> 00:01:23,369 Si. 14 00:01:23,401 --> 00:01:25,281 En realidad... me gustaría... 15 00:01:25,363 --> 00:01:27,852 - empezar con... - Te voy a poner en I.T. 16 00:01:28,030 --> 00:01:31,223 Porque en tu currículum dices que tienes mucha experiencia con ordenadores. 17 00:01:33,284 --> 00:01:35,579 Lo digo en mi currículum, sí. 18 00:01:35,745 --> 00:01:38,703 Tengo mucha experiencia con todo el tema... 19 00:01:38,814 --> 00:01:42,413 ordenadores..., ya sabe..., e-mails... 20 00:01:42,551 --> 00:01:47,424 mandar emails, recibir emails, borrar emails... 21 00:01:47,701 --> 00:01:50,863 - ... y podría seguir. - Hazlo! 22 00:01:51,972 --> 00:01:56,154 La web... usar el ratón, ratones... usar ratones... 23 00:01:57,295 --> 00:01:59,835 Hacer click... doble click... 24 00:01:59,904 --> 00:02:03,222 La pantalla, por supuesto... el teclado... 25 00:02:03,416 --> 00:02:05,541 El... lo que va ahí abajo... en el suelo... 26 00:02:05,576 --> 00:02:07,062 - El disco duro? - Correcto. 27 00:02:07,961 --> 00:02:09,768 Bien, desde luego pareces dominar la materia. 28 00:02:10,086 --> 00:02:12,613 Eso está claro. Tengo un buen presentimiento contigo Jen! 29 00:02:12,657 --> 00:02:14,329 Y ellos necesitan un nuevo manager. 30 00:02:14,356 --> 00:02:15,354 Fantástico! 31 00:02:15,390 --> 00:02:17,645 Entonces... la gente con la que voy a trabajar, cómo son? 32 00:02:17,668 --> 00:02:19,253 Típicos tontos inadaptados! 33 00:03:07,630 --> 00:03:08,525 Hola I.T. 34 00:03:09,392 --> 00:03:11,135 ¿Has probado a apagarlo y volverlo a encender? 35 00:03:14,024 --> 00:03:17,127 OK, bien, el botón del lado. ¿Está encendido? 36 00:03:19,171 --> 00:03:20,779 Sí, necesitas encenderlo. 37 00:03:22,865 --> 00:03:24,939 Err, el botón, ¿Se enciende.?! 38 00:03:27,767 --> 00:03:30,198 Si... Tu... Si... 39 00:03:30,333 --> 00:03:33,308 Sabes como funciona un boton, ¿no? 40 00:03:33,330 --> 00:03:35,005 No, los de la ropa no! 41 00:03:35,066 --> 00:03:36,158 Hola, I.T.? 42 00:03:37,250 --> 00:03:38,176 Yuhuh 43 00:03:39,586 --> 00:03:42,512 ¿Has probado a resetearlo? 44 00:03:42,529 --> 00:03:45,156 No, no! a ver! acabo de oirlo. 45 00:03:46,140 --> 00:03:48,080 No no, esa es la música que suena cuando se enciende. 46 00:03:48,219 --> 00:03:49,757 No, esa es la música que suena... 47 00:03:50,232 --> 00:03:52,181 Perdona, ¿Eres del pasado?¡ 48 00:03:52,995 --> 00:03:56,416 Mira, la unidad engancha con una funcion parcheando la tabla central del sistema. 49 00:03:56,451 --> 00:03:57,758 Así que no es seguro descargalo, 50 00:03:57,768 --> 00:04:00,403 a menos que otro hilo salte ahí y haga lo suyo... 51 00:04:00,470 --> 00:04:03,557 ... y no querras acabar en medio de memoria inválida, ¿no?. 52 00:04:06,238 --> 00:04:06,831 ¿Hola? 53 00:04:07,935 --> 00:04:11,439 ¿Ah si? ¿Si?, ¿Por qué no bajas aquí y me lo dices? 54 00:04:11,563 --> 00:04:14,355 ¿Qué? Oh, ¿piensas que te tengo miedo? ¡No te tengo miedo! 55 00:04:14,378 --> 00:04:17,009 ¡Puedes bajar aquí cuando quieras y te estaré esperando! 56 00:04:18,335 --> 00:04:19,574 ¡Se lo he dicho! 57 00:04:21,513 --> 00:04:24,769 Ya era hora de que te recuperases. 58 00:04:24,814 --> 00:04:25,672 ¿Tuviste un trabajo? 59 00:04:26,157 --> 00:04:27,431 La chica de la quita planta... 60 00:04:27,493 --> 00:04:29,484 Tu y ella... conectacteis? 61 00:04:30,348 --> 00:04:32,118 Define conectar. 62 00:04:33,073 --> 00:04:36,128 ¿Te siguió hablando después de arreglarle el ordenador? 63 00:04:37,647 --> 00:04:38,337 No... 64 00:04:39,239 --> 00:04:42,972 Y mientras estaba en ello, me apoyó la taza en la espalda. 65 00:04:43,041 --> 00:04:44,734 - No?! - Sip! 66 00:04:45,868 --> 00:04:47,072 Increible! 67 00:04:47,085 --> 00:04:50,105 No nos tienen ningún respeto allí arriba. Ningún respeto en absoluto. 68 00:04:50,117 --> 00:04:51,884 Sólo somos drudgeons para ellos. 69 00:04:51,934 --> 00:04:52,668 Si¡! 70 00:04:52,803 --> 00:04:54,694 Si existiesen los drudgeon, 71 00:04:54,763 --> 00:04:56,233 eso es lo que seríamos para ellos. 72 00:04:56,259 --> 00:04:57,367 Somos como muy amiguitos 73 00:04:57,368 --> 00:04:59,009 cuando tienen un problema con su impresora, 74 00:04:59,027 --> 00:05:00,306 pero una vez que ya está arreglada... 75 00:05:00,340 --> 00:05:03,007 Nos tiran como mermelada caducada! 76 00:05:03,008 --> 00:05:03,417 ¡Si! 77 00:05:03,486 --> 00:05:07,322 ¡Mermelada caducada! Eso es lo que somos para ellos. 78 00:05:07,719 --> 00:05:11,055 Eh, sabes qué.. ..eso no tiene sentido.. 79 00:05:11,189 --> 00:05:13,454 la mermelada dura siglos. 80 00:05:15,362 --> 00:05:16,980 Hola, I.T.? 81 00:05:17,077 --> 00:05:19,107 ¿Has probado a apagarlo y volverlo a encender? 82 00:05:21,537 --> 00:05:26,546 ¿Servicios unisex? Tenéis servicios unisex como en Ali McBeal. 83 00:05:31,360 --> 00:05:33,496 Así es este lugar, Jen. 84 00:05:33,526 --> 00:05:37,854 Un montón de gente sexy que no trabaja demasiado... teniendo aventuras amorosas. 85 00:05:39,872 --> 00:05:43,494 Oh Dios mío mira qué vistas! 86 00:05:46,447 --> 00:05:48,725 Me siento como en la cima del mundo. 87 00:05:49,071 --> 00:05:51,503 Bien Jen, aquí es donde te dejo. 88 00:05:51,541 --> 00:05:53,081 Planta 34. 89 00:05:53,859 --> 00:05:57,244 Bien, gracias. ¿a donde voy? 90 00:05:57,263 --> 00:06:00,097 Todo recto... hasta el sótano. 91 00:06:00,136 --> 00:06:01,911 ¡Buena suerte! 92 00:06:11,975 --> 00:06:13,669 Salga del Ascensor... 93 00:06:39,488 --> 00:06:42,465 - Oh. Tardo solo un minuto.! - Dios mío! 94 00:06:42,581 --> 00:06:46,128 Oh, Dios mío! Dios mío! 95 00:06:55,488 --> 00:06:56,765 ¿Hola? 96 00:06:58,652 --> 00:07:00,229 ¿Hola? 97 00:07:40,323 --> 00:07:45,617 Sí, Creo que fue Tolstoy el que dijo... Oh, parece que tenemos visita. 98 00:07:46,687 --> 00:07:49,184 Disculpe, yo y Maurice estábamos metidos... 99 00:07:49,196 --> 00:07:51,766 en una discusión bastante seria acerca de libros y eso. 100 00:07:51,816 --> 00:07:53,646 No le oímos entrar. 101 00:07:54,249 --> 00:07:56,807 Espera un segundo, ¿dijiste que fue Tolstoy el que dijo eso? 102 00:07:56,861 --> 00:07:58,666 Ah, ya no importa eso Maurice. 103 00:07:58,757 --> 00:08:00,446 ¿Cuándo has leído a Tolstoy? 104 00:08:00,745 --> 00:08:01,907 Cállate Maurice. 105 00:08:02,719 --> 00:08:04,636 ¿Porqué hablas con esa voz tan extraña? 106 00:08:04,651 --> 00:08:07,410 Cuándo... no recuerdo esta conversación en absoluto. 107 00:08:09,092 --> 00:08:11,644 No... no quería molestarles, sólo vine aquí abajo... 108 00:08:12,198 --> 00:08:14,228 Oh, no seas tonta, tú nunca nos molestarías... 109 00:08:20,138 --> 00:08:23,051 No, err... mucha gente baja aquí a visitarnos. 110 00:08:23,166 --> 00:08:26,944 ¿De que estás hablando? ¿Quién baja? ¿Qué gente? 111 00:08:29,229 --> 00:08:32,653 ¿Porqué me haces la señal secreta para que me calle? 112 00:08:33,800 --> 00:08:38,168 Bueno... ¿En qué podemos ayudarle? 113 00:08:38,318 --> 00:08:42,319 Ahora estoy a la cabeza de este departamento. 114 00:08:42,752 --> 00:08:45,095 ¿Es esta mi oficina? 115 00:08:45,635 --> 00:08:49,240 Pero cómo? Ella acaba de decir... 116 00:08:49,384 --> 00:08:52,448 - ¡Yo estoy a la cabeza de este departamento! - Pues creía que era yo. 117 00:08:52,555 --> 00:08:56,472 ¡Pues uno de los dos! Pero seguro que ella no. Voy a arreglar esto... 118 00:08:56,520 --> 00:08:59,024 Roy, tienes una herida en la cabeza... ¡Una herida en la cabeza! 119 00:09:00,820 --> 00:09:01,623 ¡Hola! 120 00:09:01,689 --> 00:09:03,635 No quiero ser maleducado, o algo, 121 00:09:03,666 --> 00:09:07,065 pero no he sido informado de ningún cambio en este departamento. 122 00:09:07,138 --> 00:09:09,205 Oh ¿no te han hablado de mí? 123 00:09:09,234 --> 00:09:09,838 No! 124 00:09:09,904 --> 00:09:13,395 Y estamos muy bien aquí abajo, muchas gracias. 125 00:09:13,431 --> 00:09:15,817 Somos más que capaces de cuidar de nosotros mismos. 126 00:09:15,829 --> 00:09:16,844 Ya... ya... 127 00:09:16,960 --> 00:09:18,453 ¿Sabes que estas cubierto de sangre? 128 00:09:20,003 --> 00:09:20,933 Moss! 129 00:09:21,745 --> 00:09:23,000 Algo de Amazon. 130 00:09:23,089 --> 00:09:24,462 Ahh, excelente. 131 00:09:24,521 --> 00:09:27,094 Ya sé lo que es. Es el nuevo de Harry Potter. 132 00:09:27,165 --> 00:09:30,059 Tengo la edición para niños y la edición para adultos 133 00:09:30,094 --> 00:09:33,184 para comprobar que no hay diferencias en el texto. 134 00:09:35,941 --> 00:09:38,377 Lo siento pero no voy a ser capaz de tratar con esa mujer. 135 00:09:39,542 --> 00:09:42,488 ¿Nadie más va a coger el teléfono? Supongo que lo cojeré. 136 00:09:42,512 --> 00:09:45,216 No, eso no es un teléfono. Me voy a tumbar un poco ahora. 137 00:09:50,805 --> 00:09:51,572 Adelante. 138 00:09:52,612 --> 00:09:55,315 Sí, Denholm. Sí, sí... 139 00:09:55,924 --> 00:09:59,132 No n-n-n-no, no, ellos van bien de momento. 140 00:09:59,312 --> 00:10:02,088 Sí, creo que nos vamos a llevar bien. 141 00:10:02,881 --> 00:10:03,998 Sí, ya sé. 142 00:10:04,106 --> 00:10:07,134 Muy bien entonces, cuídate, muy bien, sí, lo haré, 143 00:10:08,970 --> 00:10:09,641 Ok! 144 00:10:09,701 --> 00:10:11,954 sí, vale cuídate, cuídate, 145 00:10:12,066 --> 00:10:13,624 ok, adiós, adiós. 146 00:10:14,958 --> 00:10:16,689 Bueno, hola¡ 147 00:10:16,827 --> 00:10:20,149 Qué os puedo... ¿qué puedo hacer por vosotros? 148 00:10:20,288 --> 00:10:22,871 Hola. Sólo me preguntaba... 149 00:10:22,941 --> 00:10:25,640 ¿Quieres que te conecte el teléfono? 150 00:10:33,627 --> 00:10:36,188 No no no... No. 151 00:10:36,303 --> 00:10:40,086 Ya funciona. Errm, justo estaba hablando con Denholm. 152 00:10:40,143 --> 00:10:41,548 ¿Pero cómo? 153 00:10:41,596 --> 00:10:45,756 Te importaría... ¿te importaría cerrarme la puerta? 154 00:10:45,963 --> 00:10:48,109 - Oh sí, claro. - Si, Ok. 155 00:10:49,629 --> 00:10:50,988 Si... Por el otro lado... 156 00:10:52,881 --> 00:10:53,839 Por supoesto. 157 00:10:57,326 --> 00:10:59,072 - ¿Así? - Eso es. 158 00:11:00,143 --> 00:11:01,842 - Conmigo f... - ¡Gracias! 159 00:11:12,882 --> 00:11:14,513 ¿Estás bien? 160 00:11:14,638 --> 00:11:16,962 Ahh, sí Moss, estoy bien. 161 00:11:16,979 --> 00:11:19,788 La enfermera dijo que no me hice ningún daño serio. 162 00:11:19,833 --> 00:11:21,027 Estoy aquí de pie. 163 00:11:21,040 --> 00:11:23,564 Lo sé, lo sé, era broma. Estoy bien. 164 00:11:23,633 --> 00:11:24,791 ¿Qué hacemos con ella? 165 00:11:24,957 --> 00:11:28,679 Bueno, acabo de entrar y estaba simulando una conversación. 166 00:11:28,818 --> 00:11:30,235 - ¿En serio? - Si. 167 00:11:30,260 --> 00:11:33,812 Es un poco rara... a decir verdad. 168 00:11:35,152 --> 00:11:35,992 ¿Qué es eso? 169 00:11:36,078 --> 00:11:38,370 Oh, solo agua. A veces se me calienta el oído... 170 00:11:38,414 --> 00:11:39,839 y esto ayuda a enfriarlo. 171 00:11:40,723 --> 00:11:42,953 Es muy extraña. 172 00:11:43,448 --> 00:11:45,867 ¿Te fijaste en que ni siquiera se emocionó... 173 00:11:45,868 --> 00:11:47,720 cuando vio este ZX81 original? 174 00:11:47,817 --> 00:11:49,669 Sí, eso sí que fue raro. 175 00:11:49,712 --> 00:11:52,072 Parece casi como si no supiera nada de ordenadores. 176 00:11:52,128 --> 00:11:52,917 ¿Qué?! 177 00:11:54,723 --> 00:11:55,515 ¿Qué haces? 178 00:11:55,598 --> 00:11:58,038 Oh no te preocupes, por eso siempre me hago dos tazas de té. 179 00:11:59,310 --> 00:12:00,720 Bueno, ¿de qué estábamos hablando? 180 00:12:00,730 --> 00:12:02,691 Oh, de que ella no sabe nada de ordenadores. 181 00:12:02,744 --> 00:12:03,434 ¿Qué?! 182 00:12:08,284 --> 00:12:10,726 "Estimado señor", barra, "señora." 183 00:12:10,779 --> 00:12:12,858 "¡Fuego!", signo de admiración. 184 00:12:12,946 --> 00:12:15,789 "¡Fuego!", signo de admiración. 185 00:12:15,822 --> 00:12:18,229 "Ayuda!', signo de admiración. 186 00:12:18,273 --> 00:12:20,584 "Calle Caredon, 123." 187 00:12:20,651 --> 00:12:23,139 "Espero tener noticias suyas." 188 00:12:23,217 --> 00:12:25,531 "Morris Moss." 189 00:12:25,548 --> 00:12:27,655 The IT Crowd continua en un momento! 190 00:12:32,704 --> 00:12:34,596 Ok, definitivamente nos queremos librar de ella. 191 00:12:34,711 --> 00:12:36,026 De acuerdo. 192 00:12:36,110 --> 00:12:38,242 Ok, este es el plan. 193 00:12:38,477 --> 00:12:42,458 ¿Un plan? Deja que me ponga mis gafas un poquito más grandes. 194 00:12:47,389 --> 00:12:48,901 Ok, dispara. 195 00:12:49,549 --> 00:12:51,255 - Ok, entramos... - ¿Cuándo? 196 00:12:52,697 --> 00:12:54,079 Ya sabes, como en un minuto. 197 00:12:54,204 --> 00:12:56,402 ¿Será suficiente tiempo para que me aprenda el plan? 198 00:12:57,620 --> 00:13:00,039 Sí, ¿sabes qué? no debí usar la palabra plan. 199 00:13:00,067 --> 00:13:02,223 Te he emocionado demasiado. 200 00:13:02,265 --> 00:13:04,131 ¿Sería mejor palabra "treta"? 201 00:13:04,173 --> 00:13:07,189 Aunque es igual de emocionante... a lo mejor necesito estas. 202 00:13:11,976 --> 00:13:14,173 Todo lo que iba a decir era: 203 00:13:14,242 --> 00:13:17,697 Entramos, digo un montón de cosas sin sentido sobre ordenadores 204 00:13:17,704 --> 00:13:19,184 y veremos si pica con eso. 205 00:13:22,463 --> 00:13:25,046 Sí, ahora veo por qué no querías usar la palabra plan. 206 00:13:26,419 --> 00:13:27,368 Déjame hablar a mí. 207 00:13:27,396 --> 00:13:28,040 De acuerdo. 208 00:13:29,923 --> 00:13:30,999 Oh, Moss, Moss Moss! 209 00:13:31,572 --> 00:13:33,736 Ok, tenemos que hacerlo bien. 210 00:13:33,834 --> 00:13:35,991 Tenemos que estar tranquilos. 211 00:13:36,113 --> 00:13:38,535 No queremos entrar ahí a lo loco. 212 00:13:51,029 --> 00:13:52,157 Hola chicos. 213 00:13:53,705 --> 00:13:55,022 ¿En qué puedo ayudaros? 214 00:13:55,087 --> 00:13:57,863 Bien, nos preguntábamos, ahora que eres la jefa, 215 00:13:57,985 --> 00:14:00,147 ¿Te gustaría que accedieramos al suministrador de datos 216 00:14:00,173 --> 00:14:01,538 y te conectáramos a matrix? 217 00:14:04,580 --> 00:14:07,068 Hazlo todo. 218 00:14:08,135 --> 00:14:10,588 No sabes nada de ordenadores, admítelo! 219 00:14:10,599 --> 00:14:14,649 Deja de menoscabarme, ahora entra ahí 220 00:14:14,697 --> 00:14:17,460 y haz algún trabajo de ordenadores. 221 00:14:17,902 --> 00:14:20,626 Yo iré en un minuto para comprobarlo. 222 00:14:21,029 --> 00:14:22,951 Muy bien, señorita, 223 00:14:23,006 --> 00:14:26,352 has ganado este asalto. Pero puedo esperar. 224 00:14:26,656 --> 00:14:28,596 Un día tendrás un desliz, 225 00:14:28,665 --> 00:14:31,119 y créeme, estaremos ahí cuando ocurra. 226 00:14:31,158 --> 00:14:33,160 Habrá alguna evidencia que probará 227 00:14:33,163 --> 00:14:34,307 sin lugar a dudas 228 00:14:34,308 --> 00:14:36,160 que no sabes nada de ordenadores. 229 00:14:36,195 --> 00:14:37,334 ¿Qué estás haciendo? 230 00:14:38,034 --> 00:14:40,221 Enchufarte el ordenador. 231 00:14:41,770 --> 00:14:43,680 Podría ser algo que digas... 232 00:14:43,763 --> 00:14:45,299 o algo que hagas 233 00:14:45,769 --> 00:14:49,310 pero nos daremos cuenta y créeme que cuando nos demos cuenta 234 00:14:49,319 --> 00:14:51,912 será una dura caída para ti, mejillas dulces! 235 00:14:56,933 --> 00:14:58,815 Se dará cuenta en un segundo... 236 00:15:08,045 --> 00:15:11,098 No puedo creer que os vayáis a chivar. 237 00:15:11,231 --> 00:15:14,718 Sois como un par de horribles viejas chismosas. 238 00:15:15,050 --> 00:15:16,223 ¿Qué ha dicho? 239 00:15:17,172 --> 00:15:18,843 Dijo que somos como horribles viejas chismosas. 240 00:15:18,932 --> 00:15:20,127 ¡No puede ser! 241 00:15:20,835 --> 00:15:22,009 ¡Qué hay, chicos! 242 00:15:22,247 --> 00:15:23,485 Ok, ¿hay algo que contarme? 243 00:15:23,487 --> 00:15:25,181 Err sí, bien, es así. 244 00:15:25,269 --> 00:15:27,649 Miraos. Mi equipo de IT. 245 00:15:27,926 --> 00:15:30,028 - Yeah. - Jugadores en equipo, cada uno de vosotros. 246 00:15:30,036 --> 00:15:31,038 Sí, bueno ella ahh... 247 00:15:31,051 --> 00:15:33,570 ¡No hay sitio para gente que no pueda actuar en equipo en mi equipo! 248 00:15:33,930 --> 00:15:35,112 Perdonad. 249 00:15:35,281 --> 00:15:36,464 Dígame. 250 00:15:36,717 --> 00:15:37,772 ¡¿Qué?! 251 00:15:38,378 --> 00:15:40,517 ¡Pues si no podéis trabajar como un equipo estáis todos despedidos! 252 00:15:40,779 --> 00:15:43,281 Así es, despedidos. Coged vuestras cosas y a la calle. 253 00:15:45,173 --> 00:15:46,013 Hola, ¿seguridad? 254 00:15:46,472 --> 00:15:48,126 Toda la gente de la planta 4 está despedida. 255 00:15:48,662 --> 00:15:49,873 Acompañadles a la salida. 256 00:15:49,994 --> 00:15:50,997 ¡Y hacedlo como un equipo! 257 00:15:51,118 --> 00:15:54,013 Recordad que sois un equipo y si no podeis actuar como un equipo vosotros también estáis despedidos. 258 00:15:55,497 --> 00:15:56,175 ¡Dawn! 259 00:15:56,446 --> 00:15:59,005 Habla con reclutamiento. Que busquen un equipo de seguridad 260 00:15:59,006 --> 00:15:59,986 que pueda trabajar como un equipo. 261 00:16:00,474 --> 00:16:02,869 Puede que tengan que acompañar al actual equipo de seguridad hasta la salida 262 00:16:02,944 --> 00:16:05,173 por no actuar como un equipo. 263 00:16:06,518 --> 00:16:10,233 ¡Equipo. Equipo. Equipo. Equipo. Equipo. Equipo! 264 00:16:10,537 --> 00:16:12,294 Incluso me encanta decir la palabra "equipo". 265 00:16:13,546 --> 00:16:15,489 Pensaréis que esta es una foto de mi familia. 266 00:16:17,384 --> 00:16:18,430 Uh uh. Es el equipo A: 267 00:16:19,755 --> 00:16:23,196 Murdock, Anibal, Fenix, el hombre de la joyas... 268 00:16:23,591 --> 00:16:24,753 ¡Todos ellos! 269 00:16:26,007 --> 00:16:27,596 Bueno, ¿qué me queríais decir? 270 00:16:27,654 --> 00:16:29,218 Pues que esto no está funcionando. 271 00:16:31,307 --> 00:16:33,065 - Jajaja. Está bromeando. - Pero dijiste.. 272 00:16:33,106 --> 00:16:34,172 ¿No está funcionando? 273 00:16:34,200 --> 00:16:35,902 Oh no! No! 274 00:16:35,985 --> 00:16:38,334 Nos llevamos tan bien como una gran casa en llamas. 275 00:16:38,360 --> 00:16:40,188 - ¡Yeah! - ¡Mi oído se está calentando! 276 00:16:42,041 --> 00:16:45,008 No... ¿sabe qué? nos tendríamos que marchar ya porque, 277 00:16:45,163 --> 00:16:46,461 ya sabe, es un hombre ocupado 278 00:16:46,473 --> 00:16:48,491 y ya le hemos quitado demasiado tiempo. 279 00:16:48,499 --> 00:16:50,308 Jen, ¿me sujetas la puerta? 280 00:16:50,327 --> 00:16:51,360 ¡Claro Roy! 281 00:16:51,379 --> 00:16:53,125 Entonces, ¿por qué habéis venido al pricipio? 282 00:16:55,695 --> 00:16:59,620 Te hemos puesto un sistema de activación por voz en el ordenador. 283 00:16:59,709 --> 00:17:01,209 Creo que te gustará. 284 00:17:01,229 --> 00:17:03,955 Puede que le cueste un poco coger el tono correcto de voz 285 00:17:03,972 --> 00:17:06,106 pero adelante. Muchas gracias. 286 00:17:06,124 --> 00:17:07,202 - Adiós - ¡Gracias! 287 00:17:07,525 --> 00:17:08,658 ¡Qué emocionante! 288 00:17:12,335 --> 00:17:13,169 Hola... 289 00:17:16,554 --> 00:17:17,742 Hola ordenador! 290 00:17:21,665 --> 00:17:22,843 Hola! 291 00:17:24,722 --> 00:17:27,441 Hola... Hola ordenador... 292 00:17:30,071 --> 00:17:32,135 ¿Para qué nos sirves tú? 293 00:17:32,143 --> 00:17:34,757 Obviamente, no sabes nada de ordenadores 294 00:17:34,784 --> 00:17:36,158 No, pero... de acuerdo. 295 00:17:36,197 --> 00:17:37,543 Pero puedo aprender. 296 00:17:37,650 --> 00:17:40,679 Ya sabéis. Quiero decir, por ejemplo, Moss, 297 00:17:40,725 --> 00:17:42,849 me podrías explicar lo que estás haciendo ahora mismo. 298 00:17:42,905 --> 00:17:44,077 ¡Encantado! 299 00:17:44,353 --> 00:17:47,249 Estoy trabajando en un trozo de código muy simple. 300 00:17:55,541 --> 00:17:56,842 Ya veo... 301 00:17:57,987 --> 00:18:00,789 Dios, ¡estoy mintiendo otra vez! ¡No entendí nada! 302 00:18:00,796 --> 00:18:03,080 No sé nada de ordenadores Quiero decir... 303 00:18:03,139 --> 00:18:07,188 Soy absolutamente inútil para vosotros. Tendría que recoger e irme a casa. 304 00:18:09,224 --> 00:18:13,049 Hola. ¿Está Roy por aquí? 305 00:18:13,553 --> 00:18:15,222 Qué hay señorita. 306 00:18:15,307 --> 00:18:18,788 ¿Se ha perdido? ¿Cómo puedo ayudarla? Soy Roy. 307 00:18:21,130 --> 00:18:22,609 ¿No querías que bajara? 308 00:18:23,718 --> 00:18:24,772 ¡Pues aquí estoy! 309 00:18:24,777 --> 00:18:26,176 ¡En la cara no! 310 00:18:26,902 --> 00:18:28,223 ¡En la cara no! 311 00:18:28,361 --> 00:18:30,747 Bien, esto te enseñará 312 00:18:30,774 --> 00:18:33,308 a tratar a la gente con un poco de respeto. 313 00:18:34,590 --> 00:18:37,490 ¿Es por lo que hablamos antes por teléfono? 314 00:18:38,643 --> 00:18:41,181 Oh Dios mío. ¿Son de Manolo? 315 00:18:41,237 --> 00:18:41,843 ¡Oh, sí! 316 00:18:41,932 --> 00:18:44,645 Son preciosos. ¿Son caros? 317 00:18:44,697 --> 00:18:46,899 No, no, no! Los compré en rebajas. 318 00:18:46,941 --> 00:18:48,213 Oh Dios, ¡qué lista! 319 00:18:48,220 --> 00:18:50,147 Yo nunca tengo tanta suerte para encontrar esas gangas. I'm never lucky enough to get a bargain myself. 320 00:18:50,159 --> 00:18:51,714 Bien, deberíamos ir de compras. 321 00:18:51,738 --> 00:18:53,678 Sí, sería fantástico. 322 00:18:53,725 --> 00:18:56,143 Oh, te llamaré. Encantada de conocerte. 323 00:18:56,186 --> 00:18:59,735 - Encantado de conocerte. - Wow! 324 00:18:59,805 --> 00:19:02,270 Has arreglado toda la situación. 325 00:19:02,341 --> 00:19:03,566 ¿Qué situación? 326 00:19:03,784 --> 00:19:07,877 Oh ésa, sí. Oh Dios mío, ¿pasa esto a menudo? 327 00:19:08,097 --> 00:19:11,024 Las palizas ocurren con bastante regularidad, sí. 328 00:19:11,117 --> 00:19:13,504 Yo diría que unas dos veces por semana. 329 00:19:13,578 --> 00:19:15,235 Oh, no es tan malo! 330 00:19:15,293 --> 00:19:17,969 Venga Roy, es bastante malo... 331 00:19:18,443 --> 00:19:21,289 A lo mejor yo podría ayudar con esto, ya sabes. Quiero decir... 332 00:19:21,528 --> 00:19:23,627 Soy una persona con don de gentes, 333 00:19:23,739 --> 00:19:26,311 y la gente como vosotros necesita una persona para tratar con gente 334 00:19:26,344 --> 00:19:28,996 una persona con don de gentes como yo. Oh Dios mío! 335 00:19:29,154 --> 00:19:31,883 Vienen las ideas, aquí están pasando cosas. 336 00:19:31,920 --> 00:19:33,946 Ok, Ok, ¿qué diríais 337 00:19:34,095 --> 00:19:36,269 si os digo que tengo un plan 338 00:19:36,332 --> 00:19:40,320 para elevar vuestra reputación por encima del 100%? ¿Qué diríais? 339 00:19:40,479 --> 00:19:42,325 ¡No se puede hacer!¡Estás loca! 340 00:19:42,380 --> 00:19:46,090 ¿Qué dices Roy? Ok, 341 00:19:46,314 --> 00:19:49,574 necesito un rotulador y papel. 342 00:20:12,803 --> 00:20:15,918 FIESTA - DEPARTAMENTO I.T. HOY A LAS 5.45 343 00:20:18,387 --> 00:20:24,974 De verdad, de verdad, era una historia real. 344 00:20:25,041 --> 00:20:26,412 ¡Increíble! 345 00:20:26,605 --> 00:20:29,495 No sé por qué no salimos con vosotros los de IT más a menudo. 346 00:20:29,548 --> 00:20:31,821 - ¡Sois divertidísimos! - ¡Sí que lo somos! 347 00:20:33,671 --> 00:20:36,272 Tendríais que bajar más a menudo. 348 00:20:36,431 --> 00:20:38,977 Deberías ver esto como una nueva era para Industrias Reynholm. 349 00:20:39,018 --> 00:20:40,864 "Una nueva era para Industrias Reynholm!" 350 00:20:42,558 --> 00:20:45,346 Oh, si queréis hoy algo realmente gracioso, 351 00:20:45,352 --> 00:20:46,501 una historia realmente divertida, 352 00:20:46,516 --> 00:20:48,205 deberías oír qué nos pasó a Moss y a mí 353 00:20:48,224 --> 00:20:49,898 cuando estábamos tan borrachos en Ámsterdam 354 00:20:49,921 --> 00:20:51,838 que Moss perdió sus gafas. 355 00:20:52,456 --> 00:20:54,068 ¡Moss!¡Moss! 356 00:20:54,745 --> 00:20:55,661 ¡Ven aquí, ven aquí! 357 00:20:55,759 --> 00:20:58,579 Cuéntales esa historia de cuando estábamos borrachos en Ámsterdam. 358 00:20:58,609 --> 00:20:59,257 ¿De verdad? 359 00:20:59,384 --> 00:21:00,850 ¡Sí, sí! ¡Oh, es genial! 360 00:21:00,872 --> 00:21:02,691 Es una gran historia, os va a encantar. 361 00:21:02,761 --> 00:21:04,545 Voy a por otra botella de vino. 362 00:21:06,634 --> 00:21:07,911 Bien, voy entonces. 363 00:21:09,607 --> 00:21:10,818 De acuerdo. 364 00:21:11,970 --> 00:21:15,962 - Bien. Una noche bebimos demasiado - Yeah. 365 00:21:16,203 --> 00:21:21,370 y err... estábamos tan borrachos que decidimos contratar unas prostitutas. 366 00:21:22,916 --> 00:21:26,154 Pero cuando llegamos al hotel estábamos tan asustados para hacer nada 367 00:21:26,199 --> 00:21:27,936 que las llevamos a la feria. 368 00:21:28,826 --> 00:21:31,712 Eran muy agradables. Al final sólo nos cobraron la mitad, 369 00:21:31,803 --> 00:21:33,844 pero tuvimos que pagar todos los viajes. 370 00:21:40,158 --> 00:21:43,136 Haha! Oh ¿no es ésta la mejor historia? 371 00:21:43,348 --> 00:21:44,775 Oh, Dios! 372 00:21:44,993 --> 00:21:47,239 Me dijiste que nunca contara esa historia a nadie. 373 00:21:47,264 --> 00:21:49,512 ¿De qué hablas? Es una historia genial, 374 00:21:49,542 --> 00:21:51,162 y cuando te metiste en el canal... 375 00:21:51,185 --> 00:21:53,023 ¿Ha llegado a la parte del hombre de la barca? 376 00:21:56,685 --> 00:21:59,821 Oh, querías decir la historia en la que yo pierdo mis gafas. 377 00:22:03,645 --> 00:22:04,856 Sí! 378 00:22:09,131 --> 00:22:11,573 ¿Qué historia creías que era? 379 00:22:12,406 --> 00:22:13,570 ¿Moss? 380 00:22:15,022 --> 00:22:18,352 ¡¿Qué has dicho?!¡¿Qué has dicho?! 381 00:22:20,568 --> 00:22:22,113 Está bien para vosotros dos. 382 00:22:23,077 --> 00:22:25,605 Vosotros sois pirañas sociales. 383 00:22:28,883 --> 00:22:31,946 Yo generalmente soy una persona muy popular. 384 00:22:31,975 --> 00:22:36,887 La chica de antes, que quiso matarme con su zapato... 385 00:22:37,113 --> 00:22:38,947 ¿Cogió alguien su número? 386 00:22:40,003 --> 00:22:42,398 Fue un día muy agradable en la feria. 387 00:22:45,074 --> 00:22:47,204 ¡Con Brandy y Crystal! 388 00:22:50,477 --> 00:22:51,850 Hola ¿IT? 389 00:22:53,452 --> 00:22:56,228 ¿Has probado a apagarlo y volverlo a encender? 390 00:23:27,639 --> 00:23:30,476 Hola ! Hola !