1
00:00:00,415 --> 00:00:04,894
sincronización: Gosku y él-sabe-quién
Transcript: Cogido de www.forom.com
sugerencias, críticas, insultos: gosku26@gmail.com
www.noseque.net
2
00:00:45,264 --> 00:00:46,798
Espero que no te resulte embarazoso,
3
00:00:46,813 --> 00:00:48,871
pero creo que lo mejor que se puede
hacer con un nuevo empleado
4
00:00:48,936 --> 00:00:51,992
es medirle con una larga
y dura mirada.
5
00:01:09,697 --> 00:01:11,058
- Entonces!
- Entonces...
6
00:01:11,129 --> 00:01:12,382
- Primer día.
- Sí.
7
00:01:12,406 --> 00:01:13,837
- Asustada...?
- Sí.
8
00:01:13,849 --> 00:01:16,144
- No tengas miedo.
- Bueno, en realidad no tengo miedo.
9
00:01:16,181 --> 00:01:16,735
Pues deberías!
10
00:01:16,795 --> 00:01:18,854
- Bueno, tengo un poquito de miedo
- No lo tengas!
11
00:01:18,871 --> 00:01:19,944
Decídase!
12
00:01:20,916 --> 00:01:21,894
Pues, aquí estás!
13
00:01:22,898 --> 00:01:23,369
Si.
14
00:01:23,401 --> 00:01:25,281
En realidad... me gustaría...
15
00:01:25,363 --> 00:01:27,852
- empezar con...
- Te voy a poner en I.T.
16
00:01:28,030 --> 00:01:31,223
Porque en tu currículum dices que
tienes mucha experiencia con ordenadores.
17
00:01:33,284 --> 00:01:35,579
Lo digo en mi currículum, sí.
18
00:01:35,745 --> 00:01:38,703
Tengo mucha experiencia con
todo el tema...
19
00:01:38,814 --> 00:01:42,413
ordenadores..., ya sabe..., e-mails...
20
00:01:42,551 --> 00:01:47,424
mandar emails, recibir emails,
borrar emails...
21
00:01:47,701 --> 00:01:50,863
- ... y podría seguir.
- Hazlo!
22
00:01:51,972 --> 00:01:56,154
La web... usar el ratón,
ratones... usar ratones...
23
00:01:57,295 --> 00:01:59,835
Hacer click... doble click...
24
00:01:59,904 --> 00:02:03,222
La pantalla, por supuesto...
el teclado...
25
00:02:03,416 --> 00:02:05,541
El... lo que va ahí abajo...
en el suelo...
26
00:02:05,576 --> 00:02:07,062
- El disco duro?
- Correcto.
27
00:02:07,961 --> 00:02:09,768
Bien, desde luego
pareces dominar la materia.
28
00:02:10,086 --> 00:02:12,613
Eso está claro.
Tengo un buen presentimiento contigo Jen!
29
00:02:12,657 --> 00:02:14,329
Y ellos necesitan un nuevo manager.
30
00:02:14,356 --> 00:02:15,354
Fantástico!
31
00:02:15,390 --> 00:02:17,645
Entonces... la gente con la que voy a trabajar,
cómo son?
32
00:02:17,668 --> 00:02:19,253
Típicos tontos inadaptados!
33
00:03:07,630 --> 00:03:08,525
Hola I.T.
34
00:03:09,392 --> 00:03:11,135
¿Has probado a apagarlo
y volverlo a encender?
35
00:03:14,024 --> 00:03:17,127
OK, bien, el botón del lado.
¿Está encendido?
36
00:03:19,171 --> 00:03:20,779
Sí, necesitas encenderlo.
37
00:03:22,865 --> 00:03:24,939
Err, el botón, ¿Se enciende.?!
38
00:03:27,767 --> 00:03:30,198
Si... Tu... Si...
39
00:03:30,333 --> 00:03:33,308
Sabes como funciona un boton, ¿no?
40
00:03:33,330 --> 00:03:35,005
No, los de la ropa no!
41
00:03:35,066 --> 00:03:36,158
Hola, I.T.?
42
00:03:37,250 --> 00:03:38,176
Yuhuh
43
00:03:39,586 --> 00:03:42,512
¿Has probado a resetearlo?
44
00:03:42,529 --> 00:03:45,156
No, no! a ver! acabo de oirlo.
45
00:03:46,140 --> 00:03:48,080
No no, esa es la música que suena
cuando se enciende.
46
00:03:48,219 --> 00:03:49,757
No, esa es la música que suena...
47
00:03:50,232 --> 00:03:52,181
Perdona, ¿Eres del pasado?¡
48
00:03:52,995 --> 00:03:56,416
Mira, la unidad engancha con una funcion
parcheando la tabla central del sistema.
49
00:03:56,451 --> 00:03:57,758
Así que no es seguro descargalo,
50
00:03:57,768 --> 00:04:00,403
a menos que otro hilo
salte ahí y haga lo suyo...
51
00:04:00,470 --> 00:04:03,557
... y no querras acabar en medio
de memoria inválida, ¿no?.
52
00:04:06,238 --> 00:04:06,831
¿Hola?
53
00:04:07,935 --> 00:04:11,439
¿Ah si? ¿Si?, ¿Por qué no bajas
aquí y me lo dices?
54
00:04:11,563 --> 00:04:14,355
¿Qué? Oh, ¿piensas que te tengo miedo?
¡No te tengo miedo!
55
00:04:14,378 --> 00:04:17,009
¡Puedes bajar aquí cuando quieras
y te estaré esperando!
56
00:04:18,335 --> 00:04:19,574
¡Se lo he dicho!
57
00:04:21,513 --> 00:04:24,769
Ya era hora de que te recuperases.
58
00:04:24,814 --> 00:04:25,672
¿Tuviste un trabajo?
59
00:04:26,157 --> 00:04:27,431
La chica de la quita planta...
60
00:04:27,493 --> 00:04:29,484
Tu y ella... conectacteis?
61
00:04:30,348 --> 00:04:32,118
Define conectar.
62
00:04:33,073 --> 00:04:36,128
¿Te siguió hablando después de
arreglarle el ordenador?
63
00:04:37,647 --> 00:04:38,337
No...
64
00:04:39,239 --> 00:04:42,972
Y mientras estaba en ello,
me apoyó la taza en la espalda.
65
00:04:43,041 --> 00:04:44,734
- No?!
- Sip!
66
00:04:45,868 --> 00:04:47,072
Increible!
67
00:04:47,085 --> 00:04:50,105
No nos tienen ningún respeto allí arriba.
Ningún respeto en absoluto.
68
00:04:50,117 --> 00:04:51,884
Sólo somos drudgeons para ellos.
69
00:04:51,934 --> 00:04:52,668
Si¡!
70
00:04:52,803 --> 00:04:54,694
Si existiesen los drudgeon,
71
00:04:54,763 --> 00:04:56,233
eso es lo que seríamos para ellos.
72
00:04:56,259 --> 00:04:57,367
Somos como muy amiguitos
73
00:04:57,368 --> 00:04:59,009
cuando tienen un problema
con su impresora,
74
00:04:59,027 --> 00:05:00,306
pero una vez que ya está arreglada...
75
00:05:00,340 --> 00:05:03,007
Nos tiran como mermelada caducada!
76
00:05:03,008 --> 00:05:03,417
¡Si!
77
00:05:03,486 --> 00:05:07,322
¡Mermelada caducada!
Eso es lo que somos para ellos.
78
00:05:07,719 --> 00:05:11,055
Eh, sabes qué..
..eso no tiene sentido..
79
00:05:11,189 --> 00:05:13,454
la mermelada dura siglos.
80
00:05:15,362 --> 00:05:16,980
Hola, I.T.?
81
00:05:17,077 --> 00:05:19,107
¿Has probado a apagarlo y
volverlo a encender?
82
00:05:21,537 --> 00:05:26,546
¿Servicios unisex? Tenéis servicios
unisex como en Ali McBeal.
83
00:05:31,360 --> 00:05:33,496
Así es este lugar, Jen.
84
00:05:33,526 --> 00:05:37,854
Un montón de gente sexy que no trabaja
demasiado... teniendo aventuras amorosas.
85
00:05:39,872 --> 00:05:43,494
Oh Dios mío mira qué vistas!
86
00:05:46,447 --> 00:05:48,725
Me siento como en la cima del mundo.
87
00:05:49,071 --> 00:05:51,503
Bien Jen, aquí es donde te dejo.
88
00:05:51,541 --> 00:05:53,081
Planta 34.
89
00:05:53,859 --> 00:05:57,244
Bien, gracias.
¿a donde voy?
90
00:05:57,263 --> 00:06:00,097
Todo recto... hasta el sótano.
91
00:06:00,136 --> 00:06:01,911
¡Buena suerte!
92
00:06:11,975 --> 00:06:13,669
Salga del Ascensor...
93
00:06:39,488 --> 00:06:42,465
- Oh. Tardo solo un minuto.!
- Dios mío!
94
00:06:42,581 --> 00:06:46,128
Oh, Dios mío! Dios mío!
95
00:06:55,488 --> 00:06:56,765
¿Hola?
96
00:06:58,652 --> 00:07:00,229
¿Hola?
97
00:07:40,323 --> 00:07:45,617
Sí, Creo que fue Tolstoy el que dijo...
Oh, parece que tenemos visita.
98
00:07:46,687 --> 00:07:49,184
Disculpe, yo y Maurice
estábamos metidos...
99
00:07:49,196 --> 00:07:51,766
en una discusión bastante seria
acerca de libros y eso.
100
00:07:51,816 --> 00:07:53,646
No le oímos entrar.
101
00:07:54,249 --> 00:07:56,807
Espera un segundo, ¿dijiste que fue
Tolstoy el que dijo eso?
102
00:07:56,861 --> 00:07:58,666
Ah, ya no importa eso Maurice.
103
00:07:58,757 --> 00:08:00,446
¿Cuándo has leído a Tolstoy?
104
00:08:00,745 --> 00:08:01,907
Cállate Maurice.
105
00:08:02,719 --> 00:08:04,636
¿Porqué hablas con esa voz tan extraña?
106
00:08:04,651 --> 00:08:07,410
Cuándo... no recuerdo esta conversación
en absoluto.
107
00:08:09,092 --> 00:08:11,644
No... no quería molestarles,
sólo vine aquí abajo...
108
00:08:12,198 --> 00:08:14,228
Oh, no seas tonta, tú nunca nos molestarías...
109
00:08:20,138 --> 00:08:23,051
No, err... mucha gente baja aquí a visitarnos.
110
00:08:23,166 --> 00:08:26,944
¿De que estás hablando?
¿Quién baja? ¿Qué gente?
111
00:08:29,229 --> 00:08:32,653
¿Porqué me haces la señal secreta
para que me calle?
112
00:08:33,800 --> 00:08:38,168
Bueno... ¿En qué podemos ayudarle?
113
00:08:38,318 --> 00:08:42,319
Ahora estoy a la cabeza de este departamento.
114
00:08:42,752 --> 00:08:45,095
¿Es esta mi oficina?
115
00:08:45,635 --> 00:08:49,240
Pero cómo? Ella acaba de decir...
116
00:08:49,384 --> 00:08:52,448
- ¡Yo estoy a la cabeza de este departamento!
- Pues creía que era yo.
117
00:08:52,555 --> 00:08:56,472
¡Pues uno de los dos! Pero seguro que ella no.
Voy a arreglar esto...
118
00:08:56,520 --> 00:08:59,024
Roy, tienes una herida en la cabeza...
¡Una herida en la cabeza!
119
00:09:00,820 --> 00:09:01,623
¡Hola!
120
00:09:01,689 --> 00:09:03,635
No quiero ser maleducado,
o algo,
121
00:09:03,666 --> 00:09:07,065
pero no he sido informado de ningún
cambio en este departamento.
122
00:09:07,138 --> 00:09:09,205
Oh ¿no te han hablado de mí?
123
00:09:09,234 --> 00:09:09,838
No!
124
00:09:09,904 --> 00:09:13,395
Y estamos muy bien aquí abajo,
muchas gracias.
125
00:09:13,431 --> 00:09:15,817
Somos más que capaces de cuidar
de nosotros mismos.
126
00:09:15,829 --> 00:09:16,844
Ya... ya...
127
00:09:16,960 --> 00:09:18,453
¿Sabes que estas cubierto de sangre?
128
00:09:20,003 --> 00:09:20,933
Moss!
129
00:09:21,745 --> 00:09:23,000
Algo de Amazon.
130
00:09:23,089 --> 00:09:24,462
Ahh, excelente.
131
00:09:24,521 --> 00:09:27,094
Ya sé lo que es.
Es el nuevo de Harry Potter.
132
00:09:27,165 --> 00:09:30,059
Tengo la edición para niños y
la edición para adultos
133
00:09:30,094 --> 00:09:33,184
para comprobar que no hay
diferencias en el texto.
134
00:09:35,941 --> 00:09:38,377
Lo siento pero no voy a ser capaz
de tratar con esa mujer.
135
00:09:39,542 --> 00:09:42,488
¿Nadie más va a coger el teléfono?
Supongo que lo cojeré.
136
00:09:42,512 --> 00:09:45,216
No, eso no es un teléfono.
Me voy a tumbar un poco ahora.
137
00:09:50,805 --> 00:09:51,572
Adelante.
138
00:09:52,612 --> 00:09:55,315
Sí, Denholm. Sí, sí...
139
00:09:55,924 --> 00:09:59,132
No n-n-n-no, no, ellos van bien de momento.
140
00:09:59,312 --> 00:10:02,088
Sí, creo que nos vamos a llevar bien.
141
00:10:02,881 --> 00:10:03,998
Sí, ya sé.
142
00:10:04,106 --> 00:10:07,134
Muy bien entonces, cuídate,
muy bien, sí, lo haré,
143
00:10:08,970 --> 00:10:09,641
Ok!
144
00:10:09,701 --> 00:10:11,954
sí, vale cuídate, cuídate,
145
00:10:12,066 --> 00:10:13,624
ok, adiós, adiós.
146
00:10:14,958 --> 00:10:16,689
Bueno, hola¡
147
00:10:16,827 --> 00:10:20,149
Qué os puedo...
¿qué puedo hacer por vosotros?
148
00:10:20,288 --> 00:10:22,871
Hola. Sólo me preguntaba...
149
00:10:22,941 --> 00:10:25,640
¿Quieres que te conecte el teléfono?
150
00:10:33,627 --> 00:10:36,188
No no no... No.
151
00:10:36,303 --> 00:10:40,086
Ya funciona.
Errm, justo estaba hablando con Denholm.
152
00:10:40,143 --> 00:10:41,548
¿Pero cómo?
153
00:10:41,596 --> 00:10:45,756
Te importaría...
¿te importaría cerrarme la puerta?
154
00:10:45,963 --> 00:10:48,109
- Oh sí, claro.
- Si, Ok.
155
00:10:49,629 --> 00:10:50,988
Si... Por el otro lado...
156
00:10:52,881 --> 00:10:53,839
Por supoesto.
157
00:10:57,326 --> 00:10:59,072
- ¿Así?
- Eso es.
158
00:11:00,143 --> 00:11:01,842
- Conmigo f...
- ¡Gracias!
159
00:11:12,882 --> 00:11:14,513
¿Estás bien?
160
00:11:14,638 --> 00:11:16,962
Ahh, sí Moss, estoy bien.
161
00:11:16,979 --> 00:11:19,788
La enfermera dijo que no me hice
ningún daño serio.
162
00:11:19,833 --> 00:11:21,027
Estoy aquí de pie.
163
00:11:21,040 --> 00:11:23,564
Lo sé, lo sé, era broma. Estoy bien.
164
00:11:23,633 --> 00:11:24,791
¿Qué hacemos con ella?
165
00:11:24,957 --> 00:11:28,679
Bueno, acabo de entrar y estaba
simulando una conversación.
166
00:11:28,818 --> 00:11:30,235
- ¿En serio?
- Si.
167
00:11:30,260 --> 00:11:33,812
Es un poco rara...
a decir verdad.
168
00:11:35,152 --> 00:11:35,992
¿Qué es eso?
169
00:11:36,078 --> 00:11:38,370
Oh, solo agua.
A veces se me calienta el oído...
170
00:11:38,414 --> 00:11:39,839
y esto ayuda a enfriarlo.
171
00:11:40,723 --> 00:11:42,953
Es muy extraña.
172
00:11:43,448 --> 00:11:45,867
¿Te fijaste en que ni siquiera se emocionó...
173
00:11:45,868 --> 00:11:47,720
cuando vio este ZX81 original?
174
00:11:47,817 --> 00:11:49,669
Sí, eso sí que fue raro.
175
00:11:49,712 --> 00:11:52,072
Parece casi como si no supiera
nada de ordenadores.
176
00:11:52,128 --> 00:11:52,917
¿Qué?!
177
00:11:54,723 --> 00:11:55,515
¿Qué haces?
178
00:11:55,598 --> 00:11:58,038
Oh no te preocupes, por eso
siempre me hago dos tazas de té.
179
00:11:59,310 --> 00:12:00,720
Bueno, ¿de qué estábamos hablando?
180
00:12:00,730 --> 00:12:02,691
Oh, de que ella no sabe nada de ordenadores.
181
00:12:02,744 --> 00:12:03,434
¿Qué?!
182
00:12:08,284 --> 00:12:10,726
"Estimado señor", barra, "señora."
183
00:12:10,779 --> 00:12:12,858
"¡Fuego!", signo de admiración.
184
00:12:12,946 --> 00:12:15,789
"¡Fuego!", signo de admiración.
185
00:12:15,822 --> 00:12:18,229
"Ayuda!', signo de admiración.
186
00:12:18,273 --> 00:12:20,584
"Calle Caredon, 123."
187
00:12:20,651 --> 00:12:23,139
"Espero tener noticias suyas."
188
00:12:23,217 --> 00:12:25,531
"Morris Moss."
189
00:12:25,548 --> 00:12:27,655
The IT Crowd continua en un momento!
190
00:12:32,704 --> 00:12:34,596
Ok, definitivamente nos queremos
librar de ella.
191
00:12:34,711 --> 00:12:36,026
De acuerdo.
192
00:12:36,110 --> 00:12:38,242
Ok, este es el plan.
193
00:12:38,477 --> 00:12:42,458
¿Un plan? Deja que me ponga
mis gafas un poquito más grandes.
194
00:12:47,389 --> 00:12:48,901
Ok, dispara.
195
00:12:49,549 --> 00:12:51,255
- Ok, entramos...
- ¿Cuándo?
196
00:12:52,697 --> 00:12:54,079
Ya sabes, como en un minuto.
197
00:12:54,204 --> 00:12:56,402
¿Será suficiente tiempo para que
me aprenda el plan?
198
00:12:57,620 --> 00:13:00,039
Sí, ¿sabes qué?
no debí usar la palabra plan.
199
00:13:00,067 --> 00:13:02,223
Te he emocionado demasiado.
200
00:13:02,265 --> 00:13:04,131
¿Sería mejor palabra "treta"?
201
00:13:04,173 --> 00:13:07,189
Aunque es igual de emocionante...
a lo mejor necesito estas.
202
00:13:11,976 --> 00:13:14,173
Todo lo que iba a decir era:
203
00:13:14,242 --> 00:13:17,697
Entramos, digo un montón de cosas
sin sentido sobre ordenadores
204
00:13:17,704 --> 00:13:19,184
y veremos si pica con eso.
205
00:13:22,463 --> 00:13:25,046
Sí, ahora veo por qué no querías
usar la palabra plan.
206
00:13:26,419 --> 00:13:27,368
Déjame hablar a mí.
207
00:13:27,396 --> 00:13:28,040
De acuerdo.
208
00:13:29,923 --> 00:13:30,999
Oh, Moss, Moss Moss!
209
00:13:31,572 --> 00:13:33,736
Ok, tenemos que hacerlo bien.
210
00:13:33,834 --> 00:13:35,991
Tenemos que estar tranquilos.
211
00:13:36,113 --> 00:13:38,535
No queremos entrar ahí a lo loco.
212
00:13:51,029 --> 00:13:52,157
Hola chicos.
213
00:13:53,705 --> 00:13:55,022
¿En qué puedo ayudaros?
214
00:13:55,087 --> 00:13:57,863
Bien, nos preguntábamos,
ahora que eres la jefa,
215
00:13:57,985 --> 00:14:00,147
¿Te gustaría que accedieramos al
suministrador de datos
216
00:14:00,173 --> 00:14:01,538
y te conectáramos a matrix?
217
00:14:04,580 --> 00:14:07,068
Hazlo todo.
218
00:14:08,135 --> 00:14:10,588
No sabes nada de ordenadores,
admítelo!
219
00:14:10,599 --> 00:14:14,649
Deja de menoscabarme,
ahora entra ahí
220
00:14:14,697 --> 00:14:17,460
y haz algún trabajo de ordenadores.
221
00:14:17,902 --> 00:14:20,626
Yo iré en un minuto para comprobarlo.
222
00:14:21,029 --> 00:14:22,951
Muy bien, señorita,
223
00:14:23,006 --> 00:14:26,352
has ganado este asalto.
Pero puedo esperar.
224
00:14:26,656 --> 00:14:28,596
Un día tendrás un desliz,
225
00:14:28,665 --> 00:14:31,119
y créeme,
estaremos ahí cuando ocurra.
226
00:14:31,158 --> 00:14:33,160
Habrá alguna evidencia
que probará
227
00:14:33,163 --> 00:14:34,307
sin lugar a dudas
228
00:14:34,308 --> 00:14:36,160
que no sabes nada de ordenadores.
229
00:14:36,195 --> 00:14:37,334
¿Qué estás haciendo?
230
00:14:38,034 --> 00:14:40,221
Enchufarte el ordenador.
231
00:14:41,770 --> 00:14:43,680
Podría ser algo que digas...
232
00:14:43,763 --> 00:14:45,299
o algo que hagas
233
00:14:45,769 --> 00:14:49,310
pero nos daremos cuenta y
créeme que cuando nos demos cuenta
234
00:14:49,319 --> 00:14:51,912
será una dura caída
para ti, mejillas dulces!
235
00:14:56,933 --> 00:14:58,815
Se dará cuenta en un segundo...
236
00:15:08,045 --> 00:15:11,098
No puedo creer que os
vayáis a chivar.
237
00:15:11,231 --> 00:15:14,718
Sois como un par de horribles
viejas chismosas.
238
00:15:15,050 --> 00:15:16,223
¿Qué ha dicho?
239
00:15:17,172 --> 00:15:18,843
Dijo que somos como horribles
viejas chismosas.
240
00:15:18,932 --> 00:15:20,127
¡No puede ser!
241
00:15:20,835 --> 00:15:22,009
¡Qué hay, chicos!
242
00:15:22,247 --> 00:15:23,485
Ok, ¿hay algo que contarme?
243
00:15:23,487 --> 00:15:25,181
Err sí, bien, es así.
244
00:15:25,269 --> 00:15:27,649
Miraos. Mi equipo de IT.
245
00:15:27,926 --> 00:15:30,028
- Yeah.
- Jugadores en equipo, cada uno de vosotros.
246
00:15:30,036 --> 00:15:31,038
Sí, bueno ella ahh...
247
00:15:31,051 --> 00:15:33,570
¡No hay sitio para gente
que no pueda actuar en equipo
en mi equipo!
248
00:15:33,930 --> 00:15:35,112
Perdonad.
249
00:15:35,281 --> 00:15:36,464
Dígame.
250
00:15:36,717 --> 00:15:37,772
¡¿Qué?!
251
00:15:38,378 --> 00:15:40,517
¡Pues si no podéis trabajar como
un equipo estáis todos despedidos!
252
00:15:40,779 --> 00:15:43,281
Así es, despedidos.
Coged vuestras cosas y a la calle.
253
00:15:45,173 --> 00:15:46,013
Hola, ¿seguridad?
254
00:15:46,472 --> 00:15:48,126
Toda la gente de la planta 4
está despedida.
255
00:15:48,662 --> 00:15:49,873
Acompañadles a la salida.
256
00:15:49,994 --> 00:15:50,997
¡Y hacedlo como un equipo!
257
00:15:51,118 --> 00:15:54,013
Recordad que sois un equipo y si
no podeis actuar como un equipo
vosotros también estáis despedidos.
258
00:15:55,497 --> 00:15:56,175
¡Dawn!
259
00:15:56,446 --> 00:15:59,005
Habla con reclutamiento.
Que busquen un equipo de seguridad
260
00:15:59,006 --> 00:15:59,986
que pueda trabajar como un equipo.
261
00:16:00,474 --> 00:16:02,869
Puede que tengan que acompañar al actual
equipo de seguridad hasta la salida
262
00:16:02,944 --> 00:16:05,173
por no actuar como un equipo.
263
00:16:06,518 --> 00:16:10,233
¡Equipo. Equipo. Equipo. Equipo. Equipo. Equipo!
264
00:16:10,537 --> 00:16:12,294
Incluso me encanta decir
la palabra "equipo".
265
00:16:13,546 --> 00:16:15,489
Pensaréis que esta es una
foto de mi familia.
266
00:16:17,384 --> 00:16:18,430
Uh uh. Es el equipo A:
267
00:16:19,755 --> 00:16:23,196
Murdock, Anibal, Fenix, el hombre de la joyas...
268
00:16:23,591 --> 00:16:24,753
¡Todos ellos!
269
00:16:26,007 --> 00:16:27,596
Bueno, ¿qué me queríais decir?
270
00:16:27,654 --> 00:16:29,218
Pues que esto no está funcionando.
271
00:16:31,307 --> 00:16:33,065
- Jajaja. Está bromeando.
- Pero dijiste..
272
00:16:33,106 --> 00:16:34,172
¿No está funcionando?
273
00:16:34,200 --> 00:16:35,902
Oh no! No!
274
00:16:35,985 --> 00:16:38,334
Nos llevamos tan bien como
una gran casa en llamas.
275
00:16:38,360 --> 00:16:40,188
- ¡Yeah!
- ¡Mi oído se está calentando!
276
00:16:42,041 --> 00:16:45,008
No... ¿sabe qué?
nos tendríamos que marchar ya porque,
277
00:16:45,163 --> 00:16:46,461
ya sabe, es un hombre ocupado
278
00:16:46,473 --> 00:16:48,491
y ya le hemos quitado demasiado tiempo.
279
00:16:48,499 --> 00:16:50,308
Jen, ¿me sujetas la puerta?
280
00:16:50,327 --> 00:16:51,360
¡Claro Roy!
281
00:16:51,379 --> 00:16:53,125
Entonces, ¿por qué habéis
venido al pricipio?
282
00:16:55,695 --> 00:16:59,620
Te hemos puesto un sistema de
activación por voz en el ordenador.
283
00:16:59,709 --> 00:17:01,209
Creo que te gustará.
284
00:17:01,229 --> 00:17:03,955
Puede que le cueste un poco
coger el tono correcto de voz
285
00:17:03,972 --> 00:17:06,106
pero adelante.
Muchas gracias.
286
00:17:06,124 --> 00:17:07,202
- Adiós
- ¡Gracias!
287
00:17:07,525 --> 00:17:08,658
¡Qué emocionante!
288
00:17:12,335 --> 00:17:13,169
Hola...
289
00:17:16,554 --> 00:17:17,742
Hola ordenador!
290
00:17:21,665 --> 00:17:22,843
Hola!
291
00:17:24,722 --> 00:17:27,441
Hola... Hola ordenador...
292
00:17:30,071 --> 00:17:32,135
¿Para qué nos sirves tú?
293
00:17:32,143 --> 00:17:34,757
Obviamente, no sabes nada
de ordenadores
294
00:17:34,784 --> 00:17:36,158
No, pero... de acuerdo.
295
00:17:36,197 --> 00:17:37,543
Pero puedo aprender.
296
00:17:37,650 --> 00:17:40,679
Ya sabéis. Quiero decir,
por ejemplo, Moss,
297
00:17:40,725 --> 00:17:42,849
me podrías explicar lo que
estás haciendo ahora mismo.
298
00:17:42,905 --> 00:17:44,077
¡Encantado!
299
00:17:44,353 --> 00:17:47,249
Estoy trabajando en un trozo de
código muy simple.
300
00:17:55,541 --> 00:17:56,842
Ya veo...
301
00:17:57,987 --> 00:18:00,789
Dios, ¡estoy mintiendo otra vez!
¡No entendí nada!
302
00:18:00,796 --> 00:18:03,080
No sé nada de ordenadores
Quiero decir...
303
00:18:03,139 --> 00:18:07,188
Soy absolutamente inútil para vosotros.
Tendría que recoger e irme a casa.
304
00:18:09,224 --> 00:18:13,049
Hola. ¿Está Roy por aquí?
305
00:18:13,553 --> 00:18:15,222
Qué hay señorita.
306
00:18:15,307 --> 00:18:18,788
¿Se ha perdido?
¿Cómo puedo ayudarla? Soy Roy.
307
00:18:21,130 --> 00:18:22,609
¿No querías que bajara?
308
00:18:23,718 --> 00:18:24,772
¡Pues aquí estoy!
309
00:18:24,777 --> 00:18:26,176
¡En la cara no!
310
00:18:26,902 --> 00:18:28,223
¡En la cara no!
311
00:18:28,361 --> 00:18:30,747
Bien, esto te enseñará
312
00:18:30,774 --> 00:18:33,308
a tratar a la gente
con un poco de respeto.
313
00:18:34,590 --> 00:18:37,490
¿Es por lo que hablamos
antes por teléfono?
314
00:18:38,643 --> 00:18:41,181
Oh Dios mío. ¿Son de Manolo?
315
00:18:41,237 --> 00:18:41,843
¡Oh, sí!
316
00:18:41,932 --> 00:18:44,645
Son preciosos. ¿Son caros?
317
00:18:44,697 --> 00:18:46,899
No, no, no! Los compré en rebajas.
318
00:18:46,941 --> 00:18:48,213
Oh Dios, ¡qué lista!
319
00:18:48,220 --> 00:18:50,147
Yo nunca tengo tanta suerte
para encontrar esas gangas.
I'm never lucky enough
to get a bargain myself.
320
00:18:50,159 --> 00:18:51,714
Bien, deberíamos ir de compras.
321
00:18:51,738 --> 00:18:53,678
Sí, sería fantástico.
322
00:18:53,725 --> 00:18:56,143
Oh, te llamaré.
Encantada de conocerte.
323
00:18:56,186 --> 00:18:59,735
- Encantado de conocerte.
- Wow!
324
00:18:59,805 --> 00:19:02,270
Has arreglado toda la situación.
325
00:19:02,341 --> 00:19:03,566
¿Qué situación?
326
00:19:03,784 --> 00:19:07,877
Oh ésa, sí. Oh Dios mío,
¿pasa esto a menudo?
327
00:19:08,097 --> 00:19:11,024
Las palizas ocurren con
bastante regularidad, sí.
328
00:19:11,117 --> 00:19:13,504
Yo diría que unas dos veces por semana.
329
00:19:13,578 --> 00:19:15,235
Oh, no es tan malo!
330
00:19:15,293 --> 00:19:17,969
Venga Roy, es bastante malo...
331
00:19:18,443 --> 00:19:21,289
A lo mejor yo podría ayudar con esto,
ya sabes. Quiero decir...
332
00:19:21,528 --> 00:19:23,627
Soy una persona con don de gentes,
333
00:19:23,739 --> 00:19:26,311
y la gente como vosotros necesita
una persona para tratar con gente
334
00:19:26,344 --> 00:19:28,996
una persona con don de gentes como yo.
Oh Dios mío!
335
00:19:29,154 --> 00:19:31,883
Vienen las ideas,
aquí están pasando cosas.
336
00:19:31,920 --> 00:19:33,946
Ok, Ok, ¿qué diríais
337
00:19:34,095 --> 00:19:36,269
si os digo que tengo un plan
338
00:19:36,332 --> 00:19:40,320
para elevar vuestra reputación por encima del 100%?
¿Qué diríais?
339
00:19:40,479 --> 00:19:42,325
¡No se puede hacer!¡Estás loca!
340
00:19:42,380 --> 00:19:46,090
¿Qué dices Roy? Ok,
341
00:19:46,314 --> 00:19:49,574
necesito un rotulador y papel.
342
00:20:12,803 --> 00:20:15,918
FIESTA - DEPARTAMENTO I.T.
HOY A LAS 5.45
343
00:20:18,387 --> 00:20:24,974
De verdad, de verdad, era
una historia real.
344
00:20:25,041 --> 00:20:26,412
¡Increíble!
345
00:20:26,605 --> 00:20:29,495
No sé por qué no salimos
con vosotros los de IT más a menudo.
346
00:20:29,548 --> 00:20:31,821
- ¡Sois divertidísimos!
- ¡Sí que lo somos!
347
00:20:33,671 --> 00:20:36,272
Tendríais que bajar más a menudo.
348
00:20:36,431 --> 00:20:38,977
Deberías ver esto como una nueva era
para Industrias Reynholm.
349
00:20:39,018 --> 00:20:40,864
"Una nueva era para Industrias Reynholm!"
350
00:20:42,558 --> 00:20:45,346
Oh, si queréis hoy algo
realmente gracioso,
351
00:20:45,352 --> 00:20:46,501
una historia realmente divertida,
352
00:20:46,516 --> 00:20:48,205
deberías oír qué nos pasó
a Moss y a mí
353
00:20:48,224 --> 00:20:49,898
cuando estábamos tan borrachos
en Ámsterdam
354
00:20:49,921 --> 00:20:51,838
que Moss perdió sus gafas.
355
00:20:52,456 --> 00:20:54,068
¡Moss!¡Moss!
356
00:20:54,745 --> 00:20:55,661
¡Ven aquí, ven aquí!
357
00:20:55,759 --> 00:20:58,579
Cuéntales esa historia de
cuando estábamos borrachos en Ámsterdam.
358
00:20:58,609 --> 00:20:59,257
¿De verdad?
359
00:20:59,384 --> 00:21:00,850
¡Sí, sí! ¡Oh, es genial!
360
00:21:00,872 --> 00:21:02,691
Es una gran historia,
os va a encantar.
361
00:21:02,761 --> 00:21:04,545
Voy a por otra botella de vino.
362
00:21:06,634 --> 00:21:07,911
Bien, voy entonces.
363
00:21:09,607 --> 00:21:10,818
De acuerdo.
364
00:21:11,970 --> 00:21:15,962
- Bien. Una noche bebimos demasiado
- Yeah.
365
00:21:16,203 --> 00:21:21,370
y err... estábamos tan borrachos que
decidimos contratar unas prostitutas.
366
00:21:22,916 --> 00:21:26,154
Pero cuando llegamos al hotel estábamos
tan asustados para hacer nada
367
00:21:26,199 --> 00:21:27,936
que las llevamos a la feria.
368
00:21:28,826 --> 00:21:31,712
Eran muy agradables.
Al final sólo nos cobraron la mitad,
369
00:21:31,803 --> 00:21:33,844
pero tuvimos que pagar
todos los viajes.
370
00:21:40,158 --> 00:21:43,136
Haha! Oh ¿no es ésta
la mejor historia?
371
00:21:43,348 --> 00:21:44,775
Oh, Dios!
372
00:21:44,993 --> 00:21:47,239
Me dijiste que nunca contara
esa historia a nadie.
373
00:21:47,264 --> 00:21:49,512
¿De qué hablas?
Es una historia genial,
374
00:21:49,542 --> 00:21:51,162
y cuando te metiste
en el canal...
375
00:21:51,185 --> 00:21:53,023
¿Ha llegado a la parte del
hombre de la barca?
376
00:21:56,685 --> 00:21:59,821
Oh, querías decir la historia
en la que yo pierdo mis gafas.
377
00:22:03,645 --> 00:22:04,856
Sí!
378
00:22:09,131 --> 00:22:11,573
¿Qué historia creías que era?
379
00:22:12,406 --> 00:22:13,570
¿Moss?
380
00:22:15,022 --> 00:22:18,352
¡¿Qué has dicho?!¡¿Qué has dicho?!
381
00:22:20,568 --> 00:22:22,113
Está bien para vosotros dos.
382
00:22:23,077 --> 00:22:25,605
Vosotros sois pirañas sociales.
383
00:22:28,883 --> 00:22:31,946
Yo generalmente soy una persona
muy popular.
384
00:22:31,975 --> 00:22:36,887
La chica de antes,
que quiso matarme con su zapato...
385
00:22:37,113 --> 00:22:38,947
¿Cogió alguien su número?
386
00:22:40,003 --> 00:22:42,398
Fue un día muy agradable en
la feria.
387
00:22:45,074 --> 00:22:47,204
¡Con Brandy y Crystal!
388
00:22:50,477 --> 00:22:51,850
Hola ¿IT?
389
00:22:53,452 --> 00:22:56,228
¿Has probado a apagarlo y
volverlo a encender?
390
00:23:27,639 --> 00:23:30,476
Hola ! Hola !