1 00:00:00,194 --> 00:00:09,966 Traducción: gabor_sama 2 00:00:30,291 --> 00:00:34,436 The IT Crowd - 1x02 - Calamity Jen 3 00:00:48,601 --> 00:00:51,692 ¿Le ha pasado esto alguna vez? 4 00:01:05,376 --> 00:01:10,129 Desde hoy, al marcar 999 ya no accederá al servicio de emergencias. 5 00:01:10,239 --> 00:01:12,592 Y no es lo único que ha cambiado. 6 00:01:13,217 --> 00:01:15,851 Mejores ambulancias, respuestas más rápidas, 7 00:01:15,865 --> 00:01:17,505 y conductores más agraciados 8 00:01:17,522 --> 00:01:19,754 no son sólo parte del servicio de emergencias, 9 00:01:19,785 --> 00:01:22,494 son “su” servicio de emergencias. Así que... 10 00:01:22,558 --> 00:01:24,273 Recuerde el nuevo número: 11 00:01:36,031 --> 00:01:37,634 Es decir... 12 00:01:48,416 --> 00:01:52,734 ¿Hola? He dado unas volteretas... 13 00:01:52,918 --> 00:01:54,869 ¡Bueno, eso es fácil de recordar! 14 00:01:54,961 --> 00:02:03,616 0118 999 881 999 119 725... 15 00:02:03,689 --> 00:02:04,598 ...3! 16 00:02:05,369 --> 00:02:07,490 ¡No entiendo por qué, no lo dejan como estaba! 17 00:02:07,526 --> 00:02:09,640 ¿Qué dificultad tiene recordar 911? 18 00:02:09,675 --> 00:02:11,233 - Quieres decir 999... - ¡Quiero decir 999! 19 00:02:11,260 --> 00:02:13,127 - ¡Ése es el número americano! - ¡Ya! 20 00:02:13,198 --> 00:02:15,941 - ¡Tonto del culo! - Venga, ¿estás listo? 21 00:02:16,897 --> 00:02:18,536 Ya no sé que pensar de verdad, es divertido... 22 00:02:18,559 --> 00:02:20,289 pasan tantas cosas en el mundo, 23 00:02:20,306 --> 00:02:21,711 Son preciosos, me encantan... 24 00:02:21,722 --> 00:02:24,264 de hecho son los zapatos más bonitos que haya visto jamás... 25 00:02:24,298 --> 00:02:26,102 pero sabes, no puedo tener todo lo que me gusta, 26 00:02:26,124 --> 00:02:28,469 porque sino tendría miles de cosas, y de verdad, son rojos, 27 00:02:28,528 --> 00:02:31,630 un poco como de putilla, y no me irían del todo bien con ninguno de mis conjuntos... 28 00:02:31,970 --> 00:02:33,981 ¡Venga putilla loca! 29 00:02:34,072 --> 00:02:34,874 ¡Venga 30 00:02:35,938 --> 00:02:36,906 ¡Vamos! 31 00:02:37,068 --> 00:02:39,251 - Denholm nos ha convocado. - ¡Por dios, no otra vez! 32 00:02:39,269 --> 00:02:39,840 ¡Ya! 33 00:02:40,270 --> 00:02:42,616 ¡Apuesto a que declara una guerra contra algo! 34 00:02:43,076 --> 00:02:45,005 ¡Le encanta declarar guerras! 35 00:02:46,168 --> 00:02:47,695 Estoy declarando... 36 00:02:47,781 --> 00:02:48,853 ¡LA GUERRA! 37 00:02:52,482 --> 00:02:54,504 Veo que os ha llamado la atención. 38 00:02:56,862 --> 00:02:58,547 ¿A qué le estoy declarando la guerra? 39 00:02:58,800 --> 00:03:00,269 ¡¿A mis pelotas?! 40 00:03:01,414 --> 00:03:02,883 ¡Al estrés! 41 00:03:04,124 --> 00:03:07,808 El estrés es una enfermedad, sabéis, ¡y yo soy la cura! 42 00:03:08,210 --> 00:03:09,852 Soy un médico con la cura. 43 00:03:10,024 --> 00:03:12,444 ¡No, no! ¡Soy un General! ¡Y todavía estamos en guerra! 44 00:03:12,660 --> 00:03:14,225 ¡Una guerra contra esta enfermedad! 45 00:03:14,226 --> 00:03:15,303 ¡El estrés! 46 00:03:16,786 --> 00:03:18,319 Hay mucho estrés en esta oficina. 47 00:03:18,527 --> 00:03:20,436 Son bastante caros y además, 48 00:03:20,450 --> 00:03:23,044 la dependienta dijo que me iban demasiado pequeños. 49 00:03:23,057 --> 00:03:25,214 - ¡Así que seamos prácticos y pasemos del tema! - En todo el tiempo... 50 00:03:25,269 --> 00:03:26,496 en que he estado hablando, 51 00:03:26,497 --> 00:03:29,671 cerca de 18 millones de personas han muerto por estrés. 52 00:03:34,517 --> 00:03:35,609 Esta es otra. 53 00:03:36,553 --> 00:03:37,683 Y otra. 54 00:03:38,319 --> 00:03:39,230 Y otra... 55 00:03:40,411 --> 00:03:41,458 ¡Caos! 56 00:03:41,829 --> 00:03:43,044 ¡Tenemos que ocuparnos de esto! 57 00:03:49,014 --> 00:03:50,709 - ¿¡Estáis listos para hacer esto?! - ¡Sí! 58 00:03:50,775 --> 00:03:52,379 Di: "¡Odio el estrés!" 59 00:03:52,396 --> 00:03:53,529 - ¡Odio el estrés! - ¡No! 60 00:03:53,648 --> 00:03:54,987 No me has dejado terminar. 61 00:03:55,203 --> 00:03:56,715 Di: "¡Odio el estrés…!" 62 00:03:56,845 --> 00:03:59,367 y quiero limitar su influencia en mi vida, 63 00:03:59,561 --> 00:04:01,656 ¿Qué podemos hacer para lograrlo? ¿Nadie? 64 00:04:02,986 --> 00:04:03,981 ¿Tomar un baño? 65 00:04:05,044 --> 00:04:06,442 ¡¿Tomar un baño?! 66 00:04:06,675 --> 00:04:07,850 ¡Pillar una bici! 67 00:04:08,421 --> 00:04:10,603 ¡Vengo en bici a trabajar... cada día! 68 00:04:10,666 --> 00:04:11,967 ¡113 kilómetros! 69 00:04:12,100 --> 00:04:14,046 Y tanto aquí como aquí... 70 00:04:14,269 --> 00:04:16,366 ¡está rojo como un coche de bomberos! 71 00:04:17,349 --> 00:04:18,441 ¿Alguna otra idea? 72 00:04:20,200 --> 00:04:21,248 ¿Jen, tú que piensa? 73 00:04:21,306 --> 00:04:22,218 ¡Zapatos! 74 00:04:22,508 --> 00:04:24,306 - ¿Qué? - ¡Zapatos! 75 00:04:24,776 --> 00:04:26,379 Sí, zapatos... 76 00:04:27,487 --> 00:04:28,719 ¡De acuerdo, escuchad! 77 00:04:28,800 --> 00:04:31,466 He invitado al Dr. Julian Holmes 78 00:04:31,488 --> 00:04:33,083 a que venga y nos de una charla durante el receso. 79 00:04:33,101 --> 00:04:35,117 Es un destacado experto europeo sobre el estrés. 80 00:04:35,284 --> 00:04:37,391 Lo llaman: "¡el estrexperto!" 81 00:04:37,440 --> 00:04:39,189 ¿Os interesa venir y aprender algunos trucos 82 00:04:39,230 --> 00:04:40,689 sobre cómo controlar el ESTRÉS? 83 00:04:43,904 --> 00:04:45,459 Habrá un buffet libre... 84 00:04:49,106 --> 00:04:49,900 ¡Muy bien! 85 00:04:50,320 --> 00:04:51,680 Así me gusta. 86 00:04:51,933 --> 00:04:53,367 ¿Ah y se me olvidaba! 87 00:04:53,494 --> 00:04:55,899 Aquellos que sigan experimentando señales de estrés cuando acabe el día... 88 00:04:56,707 --> 00:04:59,527 serán DESPEDIDOS! 89 00:05:00,197 --> 00:05:01,362 ¡Que no entra! 90 00:05:01,415 --> 00:05:03,738 Pues yo creo que sí. Sólo tuércelo un poco más. 91 00:05:03,767 --> 00:05:05,511 ¿Estás segura de que es la 38? 92 00:05:05,563 --> 00:05:07,610 - No miento. - Sí, pero es que no puedo... 93 00:05:09,174 --> 00:05:09,839 venga... venga... 94 00:05:09,924 --> 00:05:11,948 Siento como el talón está entrando al zapato. 95 00:05:11,961 --> 00:05:13,045 Sólo tuércelo un poco más... 96 00:05:13,062 --> 00:05:14,489 No se puede torcer más, pero... 97 00:05:14,510 --> 00:05:15,722 ¡No dejes que te empuje! 98 00:05:15,736 --> 00:05:17,438 Apóyate con el zapato y haz presión... 99 00:05:17,573 --> 00:05:18,727 ¡con el zapato! 100 00:05:18,820 --> 00:05:19,524 ¡presiona! 101 00:05:31,413 --> 00:05:33,405 Hemos estado ya media hora con esto. 102 00:05:33,880 --> 00:05:35,276 ¡No te caben los zapatos! 103 00:05:35,290 --> 00:05:37,352 Son dos tallas inferiores a la tuya. 104 00:05:37,485 --> 00:05:38,980 Y aunque lográramos meterlos, 105 00:05:39,096 --> 00:05:40,271 te dejarían lisiada. 106 00:05:40,579 --> 00:05:42,324 ¿Y no quieres eso, verdad? 107 00:06:00,161 --> 00:06:02,726 Incluso yo mismo, he experimentado algunos… 108 00:06:03,064 --> 00:06:06,169 ataques de furia, sin embargo... ¿Sí? 109 00:06:06,608 --> 00:06:09,978 - Perdón. ¿Esta es la clase sobre el estrés? - Oh sí. Entre. 110 00:06:10,241 --> 00:06:11,222 Gracias. 111 00:06:12,728 --> 00:06:14,161 ¡Moss! 112 00:06:14,533 --> 00:06:18,988 ¡Es aquí! Moss! 113 00:06:23,593 --> 00:06:25,435 Entren. 114 00:06:55,271 --> 00:06:56,418 Gracias. 115 00:07:11,774 --> 00:07:12,316 Venga. 116 00:07:15,450 --> 00:07:16,401 ¿Se encuentra bien? 117 00:07:18,893 --> 00:07:20,621 Como iba diciendo... 118 00:07:20,811 --> 00:07:23,490 Incluso yo mismo, he experimentado algunos ataques de furia. 119 00:07:23,768 --> 00:07:25,067 Y he llegado a... 120 00:07:25,164 --> 00:07:27,621 hablar bruscamente con mi esposa, o 121 00:07:27,869 --> 00:07:30,192 con mis compañeros de trabajo, por culpa del estrés. 122 00:07:30,330 --> 00:07:34,305 E... incluso... ahora que lo pienso, Me doy cuenta de que estoy... 123 00:07:34,388 --> 00:07:35,425 subiendo el tono de voz. 124 00:07:35,881 --> 00:07:37,208 Pido disculpas. 125 00:07:39,530 --> 00:07:42,158 El estrés es la primera causa de ataques al corazón. 126 00:07:42,307 --> 00:07:45,277 E incluso con una simple... bueno... 127 00:07:46,484 --> 00:07:48,706 Déjeme enseñarles lo que puede hacer el estrés. 128 00:07:53,561 --> 00:07:55,466 Necesitaré un voluntario. 129 00:07:56,503 --> 00:07:57,778 Sí. Pase por aquí. 130 00:08:01,385 --> 00:08:04,364 ¿Está bien, me permite su mano izquierda? Así, ¿el dorso? 131 00:08:04,434 --> 00:08:06,018 Y ahora relájese. 132 00:08:06,249 --> 00:08:08,986 Voy ha hacerle una pregunta muy personal. 133 00:08:10,410 --> 00:08:11,471 ¿Se dan cuenta, lo ven? 134 00:08:11,813 --> 00:08:13,534 Disculpe, en realidad no voy a preguntarle nada. 135 00:08:13,542 --> 00:08:15,740 Era sólo para mostrarles lo poco que hace falta 136 00:08:15,758 --> 00:08:17,890 para disparar nuestros niveles de estrés. 137 00:08:17,898 --> 00:08:19,360 Una simple pregunta como esta 138 00:08:19,372 --> 00:08:21,346 registra una fuerte subida en la pantalla. 139 00:08:21,376 --> 00:08:22,815 - Bueno, ¿otro voluntario? - Yo. 140 00:08:22,992 --> 00:08:23,531 Vale. 141 00:08:23,612 --> 00:08:24,772 Le quitaré... esto. 142 00:08:27,151 --> 00:08:29,639 ¡Ah! ¡Ahí va! ¡Sube, sube! 143 00:08:29,687 --> 00:08:31,588 ¡Mirad esto! ¡Cojonudo! 144 00:08:31,711 --> 00:08:35,134 ¡Increíble, una pasada! ¡Es una super máquina! 145 00:08:42,206 --> 00:08:43,824 Anda, ¡bonitos zapatos! 146 00:08:43,928 --> 00:08:44,999 Muchas… gracias. 147 00:08:46,310 --> 00:08:48,477 Cómo envidio a las chicas con pies refinados. 148 00:08:48,588 --> 00:08:49,948 ¿De qué talla eres? ¿La 38? 149 00:08:50,409 --> 00:08:52,763 ¡Sí! 38... 150 00:08:55,873 --> 00:09:00,025 Bueno, creo que hemos tenido un pequeño malentendido, así que… 151 00:09:00,216 --> 00:09:02,014 - Eh, continuemos con… - ¡Ey! 152 00:09:02,257 --> 00:09:04,796 De hecho yo todavía no la he probado. 153 00:09:04,878 --> 00:09:07,426 Bueno, no necesito ponerme... no lo qué ha pasado... 154 00:09:07,479 --> 00:09:09,196 En realidad, no creo que sea justo... 155 00:09:09,210 --> 00:09:10,394 Me gustaría probarla y además creo 156 00:09:10,505 --> 00:09:13,038 que Roy debería ser castigado por casi matar a esa mujer. 157 00:09:13,093 --> 00:09:15,042 Bueno, ¡creo que yo debería intentarlo primero! 158 00:09:15,049 --> 00:09:16,110 Bueno, mejor sigamos... 159 00:09:16,124 --> 00:09:17,851 - ¿Cuándo has crecido? - Sólo un intento. 160 00:09:17,878 --> 00:09:19,820 - Tenemos que continuar... - Y creo que podríamos... 161 00:09:20,100 --> 00:09:21,096 ¿Podemos por favor continuar? 162 00:09:21,136 --> 00:09:23,114 ¿Eres viejo? ¿Eres un anciano? 163 00:09:23,133 --> 00:09:24,216 ¡Continuemos! 164 00:09:25,930 --> 00:09:27,296 ¡Cállese! 165 00:09:31,527 --> 00:09:32,589 ¿Qué comes? 166 00:09:32,831 --> 00:09:33,850 Un bollo. 167 00:09:34,040 --> 00:09:35,751 ¿Un bollo? ¡¿Cómo puedes tener hambre, 168 00:09:35,779 --> 00:09:37,834 después de que te comiste un pollo entero en el buffet del estrés?! 169 00:09:39,225 --> 00:09:40,027 ¿Qué es eso? 170 00:09:40,331 --> 00:09:42,015 Ah, he construido una máquina del estrés 171 00:09:42,043 --> 00:09:44,641 para probarla en mí, como la de la clase. 172 00:09:44,825 --> 00:09:45,738 Mira esto. 173 00:09:46,605 --> 00:09:49,686 Voy a hacerme a mí mismo una pregunta muy personal. 174 00:09:52,737 --> 00:09:56,262 No te preocupes, que no me voy a hacer ninguna pregunta en realidad. 175 00:09:57,802 --> 00:09:59,026 Está muy bien. 176 00:09:59,111 --> 00:10:01,947 No tan buena como la de la clase del estrés. 177 00:10:22,913 --> 00:10:24,469 ¡Los zapatos! 178 00:10:26,612 --> 00:10:28,029 ¿Qué ha sido todo eso? 179 00:10:28,253 --> 00:10:30,897 Bueno, como todas las mujeres, la vuelven loca los zapatos! 180 00:10:30,936 --> 00:10:32,457 ¿No es eso un poco sexista? 181 00:10:32,629 --> 00:10:35,032 ¿Conoces a una sola mujer que no esté obsesionada por los zapatos? 182 00:10:35,118 --> 00:10:37,053 No, pero conozco a una mujer. 183 00:10:37,226 --> 00:10:40,381 Y acaba de irse de aquí gritando: "¡Los zapatos!". 184 00:11:01,757 --> 00:11:04,439 ¡La aguja está como una cabra! 185 00:11:08,335 --> 00:11:10,260 ¡Trata de no hacerte daño! 186 00:11:14,268 --> 00:11:15,975 - Moss? - ¿Sí? 187 00:11:16,201 --> 00:11:19,182 ¿Has usado un soldador para construir tu máquina del estrés? 188 00:11:19,226 --> 00:11:19,962 Sí. 189 00:11:20,332 --> 00:11:21,536 ¿Lo has apagado? 190 00:11:21,626 --> 00:11:23,804 ¡Bueno, estoy casi seguro que sí! 191 00:11:25,798 --> 00:11:29,128 Porque te acuerdas de lo que pasó la vez pasada, ¿verdad? 192 00:11:29,196 --> 00:11:31,032 ¡Claro! ¡Fue muy divertido! 193 00:11:31,049 --> 00:11:32,363 ¡Bueno no! No. 194 00:11:33,443 --> 00:11:36,141 ¡Fue muy peligroso y alguien casi la palma! 195 00:11:37,002 --> 00:11:38,304 ¡Vale! ¡Bueno, no…! 196 00:11:38,320 --> 00:11:41,227 Estaba pensando en otra cosa. Lo del campo de golf. 197 00:11:41,616 --> 00:11:42,605 ¿Qué? 198 00:11:43,382 --> 00:11:45,428 ¡Me refiero al incendio! 199 00:11:45,492 --> 00:11:49,230 Ah vale, el incendio, sí! Siempre mezclo incendios y campos de golf. 200 00:11:49,991 --> 00:11:52,315 - ¡Sólo asegúrate de que está apagado! - Está apagado. 201 00:11:52,420 --> 00:11:53,260 Creo. 202 00:11:53,772 --> 00:11:56,477 - Da igual, sólo asegúrate. - Me aseguraré. 203 00:11:57,330 --> 00:11:58,945 Y si está apagado... 204 00:12:02,272 --> 00:12:04,195 ¡Lo dejaré como está! 205 00:12:06,948 --> 00:12:11,410 ¡A ver si me deja en paz! ¿Qué se cree? ¿La policía anti soldadura? 206 00:12:14,075 --> 00:12:15,897 Está apagado... 207 00:12:16,062 --> 00:12:18,564 es decir que lo... enciendo... 208 00:12:18,893 --> 00:12:20,882 ¡y lo dejo como está! 209 00:12:51,980 --> 00:12:54,154 ¡Oh fresco! ¡Digo freno! 210 00:12:54,238 --> 00:12:55,423 ¡Quiero decir fuego! 211 00:13:05,143 --> 00:13:07,535 Vamos a ver qué tenemos aquí. 212 00:13:08,012 --> 00:13:10,192 "Colocar derecho." 213 00:13:11,639 --> 00:13:13,161 Ahora ya no puedo leer nada... 214 00:13:13,671 --> 00:13:14,826 ¡Oh, no yo! 215 00:13:14,997 --> 00:13:17,190 ¡Sí que soy tonto! 216 00:13:18,696 --> 00:13:19,564 Veamos. 217 00:13:19,831 --> 00:13:21,732 "Quite el seguro." 218 00:13:23,339 --> 00:13:25,692 - ¡No me veáis los pies! - ¿Fuego? 219 00:13:26,167 --> 00:13:27,414 Fuego... 220 00:13:28,233 --> 00:13:28,821 ¿No...? 221 00:13:30,325 --> 00:13:33,132 "Apuntar a la base del fuego." 222 00:13:38,527 --> 00:13:40,681 ¡Vaya, qué típico! 223 00:13:42,425 --> 00:13:43,964 ¿Por qué ha pasado esto? 224 00:13:44,078 --> 00:13:46,089 "Hecho en Gran Breataña" 225 00:13:54,089 --> 00:13:56,654 Creo que lo dejaré aquí con... 226 00:13:56,916 --> 00:13:58,294 el resto del fuego. 227 00:14:04,997 --> 00:14:07,433 011 53... No. 228 00:14:07,641 --> 00:14:09,692 011 hmm... 229 00:14:11,231 --> 00:14:14,116 0118 999... 230 00:14:17,033 --> 00:14:18,168 ...3! 231 00:14:19,383 --> 00:14:22,189 ¿Hola? ¿Hablo con el servicio de urgencias? 232 00:14:23,169 --> 00:14:25,122 ¿Entonces a qué país estoy hablando? 233 00:14:25,427 --> 00:14:27,443 ¿Hola? ¿Hola? 234 00:14:29,367 --> 00:14:30,721 ¡Ya sé! Sí. 235 00:14:32,276 --> 00:14:33,240 Bueno. 236 00:14:33,978 --> 00:14:35,414 "Asunto:..." 237 00:14:35,619 --> 00:14:36,727 "...¡Fuego!" 238 00:14:36,912 --> 00:14:38,840 "Estimado señor", barra, "señora." 239 00:14:38,878 --> 00:14:41,049 "Les escribo para ponerle al corriente de un incendio 240 00:14:41,076 --> 00:14:43,089 "que se ha producido en las oficinas de..." 241 00:14:43,178 --> 00:14:44,550 No. Queda demasiado formal. 242 00:14:48,886 --> 00:14:51,184 "Estimado señor", barra, "señora." 243 00:14:51,463 --> 00:14:53,777 "¡Fuego!", signo de admiración. 244 00:14:54,072 --> 00:14:56,485 "¡Fuego!", signo de admiración. 245 00:14:56,632 --> 00:14:59,136 "Ayuda!', signo de admiración. 246 00:14:59,265 --> 00:15:01,624 "Calle Caredon, 123." 247 00:15:01,803 --> 00:15:04,111 "Espero tener noticias suyas." 248 00:15:04,383 --> 00:15:07,116 "De mis consideraciones, Maurice Moss." 249 00:15:10,834 --> 00:15:15,075 ¿Para qué te pones zapatos de la 38? ¡Si sabes que por lo menos calzas la 41! 250 00:15:15,110 --> 00:15:15,942 ¿41? 251 00:15:16,001 --> 00:15:17,204 ¡¿Cómo te atreves?! 252 00:15:17,256 --> 00:15:19,961 Tienes el pie hecho un desastre. 253 00:15:20,367 --> 00:15:22,418 Y el otro está aún peor. 254 00:15:22,624 --> 00:15:24,384 No te pondrás más estos zapatos. 255 00:15:24,439 --> 00:15:26,724 Peor me he deshecho de los anteriores, 256 00:15:26,980 --> 00:15:28,981 ¿qué me pongo ahora entonces? 257 00:15:40,729 --> 00:15:43,139 ¡Hey! ¡Hola! 258 00:15:43,293 --> 00:15:46,165 ¿Te acuerdas de mí? ¿Me dejas usar tu aparato un momento? 259 00:16:03,672 --> 00:16:06,051 - ¡Ah, hola de nuevo! - ¡Hola! 260 00:16:10,814 --> 00:16:14,781 Por favor, agradezca a Yamamoto-san por esta magnífica espada ceremonial. 261 00:16:14,951 --> 00:16:17,693 Es un espléndido símbolo de nuestra reciente fusión. 262 00:16:20,675 --> 00:16:22,234 Disculpe que mi presente... 263 00:16:22,382 --> 00:16:24,187 este par de enormes botas, 264 00:16:24,620 --> 00:16:26,998 sean de apariencia burda y grotesca. 265 00:16:27,240 --> 00:16:29,354 No tienen punto de comparación. 266 00:16:32,830 --> 00:16:35,625 Por favor, sepa con seguridad que mi asesor cultural será despedido 267 00:16:35,669 --> 00:16:37,549 tan pronto como termine esta reunión. 268 00:16:47,351 --> 00:16:49,374 - Estas botas son muy pesadas. - Sí. 269 00:16:52,984 --> 00:16:54,892 Se siente como... Godzilla! 270 00:16:55,744 --> 00:16:56,484 ¿De verdad? 271 00:16:56,520 --> 00:16:57,260 Godzilla! 272 00:16:57,294 --> 00:16:59,126 ¡Vamos! ¡Apisone el suelo! 273 00:16:59,224 --> 00:17:00,576 ¡Aplaude fuerte! 274 00:17:00,668 --> 00:17:01,416 ¡Bien! 275 00:17:02,733 --> 00:17:04,241 ¡Qué bueno! ¡Le encantan al japo! 276 00:17:04,283 --> 00:17:06,909 ¡Venga! ¡Rompa algo! 277 00:17:10,538 --> 00:17:12,780 ¡Con más ganas! 278 00:17:14,731 --> 00:17:17,055 ¡¡Maldito c****n!! 279 00:17:18,831 --> 00:17:20,314 Maldito viejo hijo de p*** 280 00:17:20,744 --> 00:17:22,375 Ca***n de m****a 281 00:17:22,582 --> 00:17:25,314 métete tu botas por el c**** 282 00:17:25,572 --> 00:17:30,585 ¡No vales para nada! ¡No eres más que una m****a ca***n hijo de p**** 283 00:17:56,444 --> 00:18:00,746 - Lo siento muchísimo… Denholm. - Le dijiste de todo Jen. 284 00:18:01,388 --> 00:18:02,597 Y habría sido mucho peor 285 00:18:02,633 --> 00:18:05,201 si Paul no hubiese sido tan rápido con la bocina anti insultos. 286 00:18:05,954 --> 00:18:06,952 ¡Bien hecho Paul! 287 00:18:06,987 --> 00:18:08,731 Tienes tu nómina de nuevo. 288 00:18:09,189 --> 00:18:10,858 En cuanto a ti... ¡estás jodida! 289 00:18:11,863 --> 00:18:13,781 ¡Gritando a los japos y con pies dementes! 290 00:18:13,880 --> 00:18:15,767 Ambas son clásicas señales de estrés. 291 00:18:15,825 --> 00:18:17,721 Y ya sabes lo que pienso del estrés… 292 00:18:18,195 --> 00:18:20,249 Ve a tu oficina y espérame. 293 00:18:31,012 --> 00:18:34,300 Lo más friki acaba de pasar... ¡fuego! 294 00:18:34,601 --> 00:18:35,786 ¡Fuego! 295 00:18:35,924 --> 00:18:37,699 He enviado un e-mail. ¡No te preocupes! 296 00:18:38,210 --> 00:18:40,465 ¡¿Un e-mail?! ¡Hay fuego! Dónde está... 297 00:18:41,383 --> 00:18:43,344 ¿Dónde está el extintor de la oficina? 298 00:18:46,896 --> 00:18:50,992 - ¡Hecho en Gran Bretaña! - ¡Esto es justo como lo del golf! 299 00:18:51,060 --> 00:18:52,181 ¿Te refieres al incendio? 300 00:18:52,197 --> 00:18:54,492 ¡Quiero decir el incendio! ¡Por supuesto que me refiero al incendio! 301 00:18:54,516 --> 00:18:55,504 ¿Qué traes ahí? 302 00:18:55,538 --> 00:18:57,016 ¡Ahora sí estoy en problemas! ¡Estoy jodida! 303 00:18:57,044 --> 00:18:58,959 ¡Ayudadme a ponerme los zapatos! ¡Tengo que ponérmelos! 304 00:18:59,000 --> 00:19:00,747 ¡Tengo que ponérmelos antes de que venga Denholm! 305 00:19:00,775 --> 00:19:01,933 - ¿Vendrá Denholm'? - Síi. 306 00:19:01,944 --> 00:19:03,681 I tiene un... ¡fuego! ¡fuego! ¡fuego! 307 00:19:04,587 --> 00:19:07,063 Ya me he ocupado de eso. 308 00:19:07,077 --> 00:19:09,523 Tengo que deciros que me siento un poco menospreciado por la total falta de 309 00:19:09,541 --> 00:19:11,489 confianza que me muestran. 310 00:19:11,512 --> 00:19:13,176 ¿Qué te pasó en los pies? 311 00:19:13,202 --> 00:19:13,993 ¿Qué es esto? 312 00:19:14,027 --> 00:19:15,637 Creo que un incendio en la oficina 313 00:19:15,683 --> 00:19:18,292 requiere un poco más de atención que mis pies, ¿no crees? 314 00:19:18,309 --> 00:19:20,356 ¿Cómo... has conseguido la máquina del estrés, Roy? 315 00:19:20,444 --> 00:19:22,366 Pues… no lo sé muy bien. 316 00:19:22,483 --> 00:19:25,432 Me he encontrado al Dr. Holmes por el ascensor. 317 00:19:25,509 --> 00:19:27,818 Y a que fue amable contigo. A mi me pareció un hombre encantador. 318 00:19:27,843 --> 00:19:29,452 Sí lo tenía como un encanto, pero 319 00:19:29,536 --> 00:19:34,639 cuando me lo encontré cerca del ascensor, se volvió totalmente... ¡loco! 320 00:19:35,652 --> 00:19:39,746 Y bueno, una cosa llevó a la otra y siemplemente… ¡lo robé! 321 00:19:40,156 --> 00:19:42,455 - Lo robaste… - ¡Sí! 322 00:19:43,058 --> 00:19:44,775 ¡Pero eso es robar! 323 00:19:45,596 --> 00:19:46,403 ¡Sí! 324 00:19:46,569 --> 00:19:49,624 Esta mañana ni sabía lo que era una máquina del estrés y ahora tenemos 2. 325 00:19:49,682 --> 00:19:51,860 Odio tener que recordaros que… 326 00:19:51,982 --> 00:19:53,113 Acabo de arruinar una fusión corporativa 327 00:19:53,114 --> 00:19:55,093 que probablemente tomó cientos de años en consolidarse, 328 00:19:55,189 --> 00:19:57,687 hay fuego en la oficina, Denholm está cabreado, así que 329 00:19:57,715 --> 00:19:59,750 podríasmos por favor centrarnos en cosas importantes, 330 00:19:59,930 --> 00:20:02,178 ¡como ayudarme con mis zapatos! 331 00:20:02,278 --> 00:20:03,870 ¡Eso te meterá en más líos! 332 00:20:04,788 --> 00:20:05,894 ¡Vacío! 333 00:20:07,617 --> 00:20:08,944 ¡Un poco en ese! 334 00:20:09,634 --> 00:20:12,050 ¡Rápido! No, no! ¡Rápido, no! 335 00:20:12,083 --> 00:20:13,714 Estos son de la 38... 336 00:20:13,849 --> 00:20:15,587 ¿Cuánto calzas, 42 y medio? 337 00:20:15,651 --> 00:20:16,840 ¡Cállate! 338 00:20:17,012 --> 00:20:18,562 - ¡Vamos! - ¡Estoy empujando! 339 00:20:18,599 --> 00:20:20,418 ¡Empuja! ¡No dejes que te empuje! 340 00:20:20,425 --> 00:20:22,322 - ¿Está dentro ya? - ¡Venga! 341 00:20:22,366 --> 00:20:24,030 ¡Métele caña! 342 00:20:26,563 --> 00:20:28,293 ¡Eso fue tu talón metiéndose! 343 00:20:28,309 --> 00:20:30,535 ¿Dios santo, qué daño! 344 00:20:31,620 --> 00:20:34,099 - Perfecto, ¡estoy sangrando! - Jen! 345 00:20:34,771 --> 00:20:36,400 - ¿Dónde estás Jen? - ¡Es Denholm! 346 00:20:36,508 --> 00:20:37,568 ¿Qué? 347 00:20:38,432 --> 00:20:40,270 ¡Esconde la máquina del estrés! 348 00:20:40,353 --> 00:20:42,903 ¿Máquina del estrés? ¡¿Qué pasa con el fuego?! 349 00:20:42,943 --> 00:20:45,168 ¡Vale! ¡Escóndela dentro de la oficina de Jen! 350 00:20:45,183 --> 00:20:47,122 - ¡Él nunca entraría ahí! - ¿Pero y si entra? 351 00:20:47,137 --> 00:20:48,851 ¡No importa! No sabrá lo que es 352 00:20:48,916 --> 00:20:50,644 ¡No quiero ir a la cárcel, Roy! 353 00:20:50,723 --> 00:20:52,471 ¡Se pondrían majaras conmigo! 354 00:20:56,374 --> 00:20:58,102 ¡Tú! ¡Entretenlo a la entrada! 355 00:20:58,134 --> 00:20:59,683 ¿Entretenerlo... cómo? 356 00:20:59,745 --> 00:21:01,421 ¡Yo qué sé! ¡Usa tus técnicas femeninas! 357 00:21:01,488 --> 00:21:04,167 ¡Vale Moss! Pásame aquella pantalla, la rota. 358 00:21:07,237 --> 00:21:08,264 ¡Ahí estás! 359 00:21:08,931 --> 00:21:09,774 Hola, ¿qué tal? 360 00:21:09,893 --> 00:21:12,193 ¡No te servirá de nada ser femenina conmigo, Jen! 361 00:21:12,521 --> 00:21:13,954 ¡Estás en serios problemas! 362 00:21:15,861 --> 00:21:16,782 ¡Bonito salva pantallas! 363 00:21:20,070 --> 00:21:21,071 Gracias. 364 00:21:25,375 --> 00:21:26,654 ¡Una máquina del estrés! 365 00:21:27,120 --> 00:21:28,282 ¡Justo lo que necesitaba! 366 00:21:28,841 --> 00:21:30,210 Arremángate la americana, Jen. 367 00:21:30,386 --> 00:21:31,582 Acabemos con esto. 368 00:21:34,188 --> 00:21:36,787 Esto es como un billete de ida al trullo eterno, Roy. 369 00:21:36,842 --> 00:21:38,383 ¡Sin billete de vuelta! 370 00:21:41,074 --> 00:21:44,504 ¡Realmente estoy perdiendo una buena cantidad de sangre! 371 00:21:44,657 --> 00:21:46,449 ¡Entiendes que es tu última oportunidad! 372 00:21:46,648 --> 00:21:48,070 Si la aguja sobrepasa esta marca... 373 00:21:48,202 --> 00:21:49,474 ¡serás despedida! 374 00:21:50,392 --> 00:21:51,995 ¿Te provoca eso estrés? 375 00:21:52,405 --> 00:21:54,133 ¡Jen! ¿Te da estrés? 376 00:21:54,349 --> 00:21:55,689 ¿No? ¿Estás segura? 377 00:21:55,852 --> 00:21:56,737 ¿Estás segura? 378 00:21:57,110 --> 00:21:58,057 ¿Estás segura? 379 00:21:58,296 --> 00:21:59,128 ¿Estás segura? 380 00:21:59,419 --> 00:22:00,313 ¿Estás segura? 381 00:22:00,649 --> 00:22:01,570 ¿Estás segura? 382 00:22:01,828 --> 00:22:02,764 ¿Estás segura? 383 00:22:03,072 --> 00:22:04,054 ¿Estás segura? 384 00:22:04,234 --> 00:22:05,188 ¿Estás segura? 385 00:22:05,423 --> 00:22:06,556 ¿Estás segura? 386 00:22:06,653 --> 00:22:07,676 ¿Estás segura? 387 00:22:07,883 --> 00:22:08,865 ¿Estás segura? 388 00:22:08,962 --> 00:22:10,482 Seré sincero contigo Roy. 389 00:22:10,552 --> 00:22:13,165 No creo que se me den muy bien los ambientes carcelarios. 390 00:22:15,061 --> 00:22:16,854 ¿Me dejas probarme tus nuevas gafas? 391 00:22:18,172 --> 00:22:19,554 ¿Ves este globo, Jen? 392 00:22:20,024 --> 00:22:21,434 Voy a reventarlo. 393 00:22:21,628 --> 00:22:23,135 Pero no te diré cuando... 394 00:22:24,700 --> 00:22:27,075 ¿Te sientes estresada Jen? ¿Jen? ¿Jen? 395 00:22:27,208 --> 00:22:28,124 ¡Mira esto! 396 00:22:29,640 --> 00:22:30,985 ¡Aquí está toda tu tranquilidad! 397 00:22:31,082 --> 00:22:32,401 ¡Y hará pum en unos instantes! 398 00:22:33,533 --> 00:22:35,267 ¿Te sientes estresada ahora Jen? 399 00:22:35,385 --> 00:22:35,872 ¡Jen! 400 00:22:37,723 --> 00:22:41,110 ¡Jen! ¡Jen! ¡¿Lo estás?! 401 00:22:42,685 --> 00:22:43,930 Evidentemente no. 402 00:22:45,312 --> 00:22:46,885 ¡Muy bien hecho Jen! 403 00:22:47,230 --> 00:22:49,269 No te despediré... 404 00:22:49,477 --> 00:22:50,946 en este preciso momento. 405 00:22:56,095 --> 00:22:59,008 Me encanta cómo parece que el humo sale por la parte de arriba de la pantalla. 406 00:23:01,553 --> 00:23:02,914 Espera un segundo... 407 00:23:05,463 --> 00:23:06,824 ¡Se me hace tarde para el golf! 408 00:23:14,094 --> 00:23:16,321 Me pregunto por qué no funcionó... 409 00:23:17,908 --> 00:23:20,271 "Hecho en Gran Bretaña" 410 00:23:22,667 --> 00:23:24,960 No sé si es la pérdida de sangre 411 00:23:24,981 --> 00:23:28,991 o el plástico quemado de la pantalla ¡pero me siento increíble! 412 00:23:31,626 --> 00:23:35,514 Es muy irónico pero, toda esta situación ha sido bastante estresante. 413 00:23:37,307 --> 00:23:38,604 Traeré ayuda... 414 00:23:41,675 --> 00:23:44,295 ¿Alguien ha enviado un e-mail acerca de un incendio?