1
00:00:00,194 --> 00:00:09,966
Traducción: gabor_sama
2
00:00:30,291 --> 00:00:34,436
The IT Crowd - 1x02 - Calamity Jen
3
00:00:48,601 --> 00:00:51,692
¿Le ha pasado esto alguna vez?
4
00:01:05,376 --> 00:01:10,129
Desde hoy, al marcar 999
ya no accederá al servicio de emergencias.
5
00:01:10,239 --> 00:01:12,592
Y no es lo único que ha cambiado.
6
00:01:13,217 --> 00:01:15,851
Mejores ambulancias,
respuestas más rápidas,
7
00:01:15,865 --> 00:01:17,505
y conductores más agraciados
8
00:01:17,522 --> 00:01:19,754
no son sólo parte del
servicio de emergencias,
9
00:01:19,785 --> 00:01:22,494
son “su” servicio de emergencias.
Así que...
10
00:01:22,558 --> 00:01:24,273
Recuerde el nuevo número:
11
00:01:36,031 --> 00:01:37,634
Es decir...
12
00:01:48,416 --> 00:01:52,734
¿Hola? He dado unas volteretas...
13
00:01:52,918 --> 00:01:54,869
¡Bueno, eso es fácil de recordar!
14
00:01:54,961 --> 00:02:03,616
0118 999 881 999 119 725...
15
00:02:03,689 --> 00:02:04,598
...3!
16
00:02:05,369 --> 00:02:07,490
¡No entiendo por qué,
no lo dejan como estaba!
17
00:02:07,526 --> 00:02:09,640
¿Qué dificultad tiene recordar 911?
18
00:02:09,675 --> 00:02:11,233
- Quieres decir 999...
- ¡Quiero decir 999!
19
00:02:11,260 --> 00:02:13,127
- ¡Ése es el número americano!
- ¡Ya!
20
00:02:13,198 --> 00:02:15,941
- ¡Tonto del culo!
- Venga, ¿estás listo?
21
00:02:16,897 --> 00:02:18,536
Ya no sé que pensar de verdad,
es divertido...
22
00:02:18,559 --> 00:02:20,289
pasan tantas cosas en el mundo,
23
00:02:20,306 --> 00:02:21,711
Son preciosos, me encantan...
24
00:02:21,722 --> 00:02:24,264
de hecho son los zapatos más bonitos
que haya visto jamás...
25
00:02:24,298 --> 00:02:26,102
pero sabes, no puedo tener todo
lo que me gusta,
26
00:02:26,124 --> 00:02:28,469
porque sino tendría miles de cosas,
y de verdad, son rojos,
27
00:02:28,528 --> 00:02:31,630
un poco como de putilla, y no me irían
del todo bien con ninguno de mis conjuntos...
28
00:02:31,970 --> 00:02:33,981
¡Venga putilla loca!
29
00:02:34,072 --> 00:02:34,874
¡Venga
30
00:02:35,938 --> 00:02:36,906
¡Vamos!
31
00:02:37,068 --> 00:02:39,251
- Denholm nos ha convocado.
- ¡Por dios, no otra vez!
32
00:02:39,269 --> 00:02:39,840
¡Ya!
33
00:02:40,270 --> 00:02:42,616
¡Apuesto a que declara una guerra contra algo!
34
00:02:43,076 --> 00:02:45,005
¡Le encanta declarar guerras!
35
00:02:46,168 --> 00:02:47,695
Estoy declarando...
36
00:02:47,781 --> 00:02:48,853
¡LA GUERRA!
37
00:02:52,482 --> 00:02:54,504
Veo que os ha llamado la atención.
38
00:02:56,862 --> 00:02:58,547
¿A qué le estoy declarando la guerra?
39
00:02:58,800 --> 00:03:00,269
¡¿A mis pelotas?!
40
00:03:01,414 --> 00:03:02,883
¡Al estrés!
41
00:03:04,124 --> 00:03:07,808
El estrés es una enfermedad, sabéis,
¡y yo soy la cura!
42
00:03:08,210 --> 00:03:09,852
Soy un médico con la cura.
43
00:03:10,024 --> 00:03:12,444
¡No, no! ¡Soy un General!
¡Y todavía estamos en guerra!
44
00:03:12,660 --> 00:03:14,225
¡Una guerra contra esta enfermedad!
45
00:03:14,226 --> 00:03:15,303
¡El estrés!
46
00:03:16,786 --> 00:03:18,319
Hay mucho estrés en esta oficina.
47
00:03:18,527 --> 00:03:20,436
Son bastante caros y además,
48
00:03:20,450 --> 00:03:23,044
la dependienta dijo que
me iban demasiado pequeños.
49
00:03:23,057 --> 00:03:25,214
- ¡Así que seamos prácticos y pasemos del tema!
- En todo el tiempo...
50
00:03:25,269 --> 00:03:26,496
en que he estado hablando,
51
00:03:26,497 --> 00:03:29,671
cerca de 18 millones de personas
han muerto por estrés.
52
00:03:34,517 --> 00:03:35,609
Esta es otra.
53
00:03:36,553 --> 00:03:37,683
Y otra.
54
00:03:38,319 --> 00:03:39,230
Y otra...
55
00:03:40,411 --> 00:03:41,458
¡Caos!
56
00:03:41,829 --> 00:03:43,044
¡Tenemos que ocuparnos de esto!
57
00:03:49,014 --> 00:03:50,709
- ¿¡Estáis listos para hacer esto?!
- ¡Sí!
58
00:03:50,775 --> 00:03:52,379
Di: "¡Odio el estrés!"
59
00:03:52,396 --> 00:03:53,529
- ¡Odio el estrés!
- ¡No!
60
00:03:53,648 --> 00:03:54,987
No me has dejado terminar.
61
00:03:55,203 --> 00:03:56,715
Di: "¡Odio el estrés…!"
62
00:03:56,845 --> 00:03:59,367
y quiero limitar
su influencia en mi vida,
63
00:03:59,561 --> 00:04:01,656
¿Qué podemos hacer para lograrlo? ¿Nadie?
64
00:04:02,986 --> 00:04:03,981
¿Tomar un baño?
65
00:04:05,044 --> 00:04:06,442
¡¿Tomar un baño?!
66
00:04:06,675 --> 00:04:07,850
¡Pillar una bici!
67
00:04:08,421 --> 00:04:10,603
¡Vengo en bici a trabajar... cada día!
68
00:04:10,666 --> 00:04:11,967
¡113 kilómetros!
69
00:04:12,100 --> 00:04:14,046
Y tanto aquí como aquí...
70
00:04:14,269 --> 00:04:16,366
¡está rojo como un coche de bomberos!
71
00:04:17,349 --> 00:04:18,441
¿Alguna otra idea?
72
00:04:20,200 --> 00:04:21,248
¿Jen, tú que piensa?
73
00:04:21,306 --> 00:04:22,218
¡Zapatos!
74
00:04:22,508 --> 00:04:24,306
- ¿Qué?
- ¡Zapatos!
75
00:04:24,776 --> 00:04:26,379
Sí, zapatos...
76
00:04:27,487 --> 00:04:28,719
¡De acuerdo, escuchad!
77
00:04:28,800 --> 00:04:31,466
He invitado al Dr. Julian Holmes
78
00:04:31,488 --> 00:04:33,083
a que venga y nos de una charla durante el receso.
79
00:04:33,101 --> 00:04:35,117
Es un destacado experto europeo sobre el estrés.
80
00:04:35,284 --> 00:04:37,391
Lo llaman: "¡el estrexperto!"
81
00:04:37,440 --> 00:04:39,189
¿Os interesa venir y aprender algunos trucos
82
00:04:39,230 --> 00:04:40,689
sobre cómo controlar el ESTRÉS?
83
00:04:43,904 --> 00:04:45,459
Habrá un buffet libre...
84
00:04:49,106 --> 00:04:49,900
¡Muy bien!
85
00:04:50,320 --> 00:04:51,680
Así me gusta.
86
00:04:51,933 --> 00:04:53,367
¿Ah y se me olvidaba!
87
00:04:53,494 --> 00:04:55,899
Aquellos que sigan experimentando
señales de estrés cuando acabe el día...
88
00:04:56,707 --> 00:04:59,527
serán DESPEDIDOS!
89
00:05:00,197 --> 00:05:01,362
¡Que no entra!
90
00:05:01,415 --> 00:05:03,738
Pues yo creo que sí.
Sólo tuércelo un poco más.
91
00:05:03,767 --> 00:05:05,511
¿Estás segura de que es la 38?
92
00:05:05,563 --> 00:05:07,610
- No miento.
- Sí, pero es que no puedo...
93
00:05:09,174 --> 00:05:09,839
venga... venga...
94
00:05:09,924 --> 00:05:11,948
Siento como el talón está entrando al zapato.
95
00:05:11,961 --> 00:05:13,045
Sólo tuércelo un poco más...
96
00:05:13,062 --> 00:05:14,489
No se puede torcer más, pero...
97
00:05:14,510 --> 00:05:15,722
¡No dejes que te empuje!
98
00:05:15,736 --> 00:05:17,438
Apóyate con el zapato y haz presión...
99
00:05:17,573 --> 00:05:18,727
¡con el zapato!
100
00:05:18,820 --> 00:05:19,524
¡presiona!
101
00:05:31,413 --> 00:05:33,405
Hemos estado ya media hora con esto.
102
00:05:33,880 --> 00:05:35,276
¡No te caben los zapatos!
103
00:05:35,290 --> 00:05:37,352
Son dos tallas inferiores a la tuya.
104
00:05:37,485 --> 00:05:38,980
Y aunque lográramos meterlos,
105
00:05:39,096 --> 00:05:40,271
te dejarían lisiada.
106
00:05:40,579 --> 00:05:42,324
¿Y no quieres eso, verdad?
107
00:06:00,161 --> 00:06:02,726
Incluso yo mismo, he experimentado algunos…
108
00:06:03,064 --> 00:06:06,169
ataques de furia, sin embargo... ¿Sí?
109
00:06:06,608 --> 00:06:09,978
- Perdón. ¿Esta es la clase sobre el estrés?
- Oh sí. Entre.
110
00:06:10,241 --> 00:06:11,222
Gracias.
111
00:06:12,728 --> 00:06:14,161
¡Moss!
112
00:06:14,533 --> 00:06:18,988
¡Es aquí! Moss!
113
00:06:23,593 --> 00:06:25,435
Entren.
114
00:06:55,271 --> 00:06:56,418
Gracias.
115
00:07:11,774 --> 00:07:12,316
Venga.
116
00:07:15,450 --> 00:07:16,401
¿Se encuentra bien?
117
00:07:18,893 --> 00:07:20,621
Como iba diciendo...
118
00:07:20,811 --> 00:07:23,490
Incluso yo mismo, he experimentado algunos
ataques de furia.
119
00:07:23,768 --> 00:07:25,067
Y he llegado a...
120
00:07:25,164 --> 00:07:27,621
hablar bruscamente con mi esposa, o
121
00:07:27,869 --> 00:07:30,192
con mis compañeros de trabajo, por culpa del estrés.
122
00:07:30,330 --> 00:07:34,305
E... incluso... ahora que lo pienso,
Me doy cuenta de que estoy...
123
00:07:34,388 --> 00:07:35,425
subiendo el tono de voz.
124
00:07:35,881 --> 00:07:37,208
Pido disculpas.
125
00:07:39,530 --> 00:07:42,158
El estrés es la primera causa
de ataques al corazón.
126
00:07:42,307 --> 00:07:45,277
E incluso con una simple... bueno...
127
00:07:46,484 --> 00:07:48,706
Déjeme enseñarles lo que puede hacer el estrés.
128
00:07:53,561 --> 00:07:55,466
Necesitaré un voluntario.
129
00:07:56,503 --> 00:07:57,778
Sí. Pase por aquí.
130
00:08:01,385 --> 00:08:04,364
¿Está bien, me permite su mano izquierda?
Así, ¿el dorso?
131
00:08:04,434 --> 00:08:06,018
Y ahora relájese.
132
00:08:06,249 --> 00:08:08,986
Voy ha hacerle
una pregunta muy personal.
133
00:08:10,410 --> 00:08:11,471
¿Se dan cuenta, lo ven?
134
00:08:11,813 --> 00:08:13,534
Disculpe, en realidad no voy a
preguntarle nada.
135
00:08:13,542 --> 00:08:15,740
Era sólo para mostrarles lo poco que hace falta
136
00:08:15,758 --> 00:08:17,890
para disparar nuestros niveles de estrés.
137
00:08:17,898 --> 00:08:19,360
Una simple pregunta como esta
138
00:08:19,372 --> 00:08:21,346
registra una fuerte subida en
la pantalla.
139
00:08:21,376 --> 00:08:22,815
- Bueno, ¿otro voluntario?
- Yo.
140
00:08:22,992 --> 00:08:23,531
Vale.
141
00:08:23,612 --> 00:08:24,772
Le quitaré... esto.
142
00:08:27,151 --> 00:08:29,639
¡Ah! ¡Ahí va! ¡Sube, sube!
143
00:08:29,687 --> 00:08:31,588
¡Mirad esto! ¡Cojonudo!
144
00:08:31,711 --> 00:08:35,134
¡Increíble, una pasada!
¡Es una super máquina!
145
00:08:42,206 --> 00:08:43,824
Anda, ¡bonitos zapatos!
146
00:08:43,928 --> 00:08:44,999
Muchas… gracias.
147
00:08:46,310 --> 00:08:48,477
Cómo envidio a las chicas con pies refinados.
148
00:08:48,588 --> 00:08:49,948
¿De qué talla eres? ¿La 38?
149
00:08:50,409 --> 00:08:52,763
¡Sí! 38...
150
00:08:55,873 --> 00:09:00,025
Bueno, creo que hemos tenido
un pequeño malentendido, así que…
151
00:09:00,216 --> 00:09:02,014
- Eh, continuemos con…
- ¡Ey!
152
00:09:02,257 --> 00:09:04,796
De hecho yo todavía no la he probado.
153
00:09:04,878 --> 00:09:07,426
Bueno, no necesito ponerme... no
lo qué ha pasado...
154
00:09:07,479 --> 00:09:09,196
En realidad, no creo que sea justo...
155
00:09:09,210 --> 00:09:10,394
Me gustaría probarla y además creo
156
00:09:10,505 --> 00:09:13,038
que Roy debería ser castigado
por casi matar a esa mujer.
157
00:09:13,093 --> 00:09:15,042
Bueno, ¡creo que yo debería intentarlo primero!
158
00:09:15,049 --> 00:09:16,110
Bueno, mejor sigamos...
159
00:09:16,124 --> 00:09:17,851
- ¿Cuándo has crecido?
- Sólo un intento.
160
00:09:17,878 --> 00:09:19,820
- Tenemos que continuar...
- Y creo que podríamos...
161
00:09:20,100 --> 00:09:21,096
¿Podemos por favor continuar?
162
00:09:21,136 --> 00:09:23,114
¿Eres viejo? ¿Eres un anciano?
163
00:09:23,133 --> 00:09:24,216
¡Continuemos!
164
00:09:25,930 --> 00:09:27,296
¡Cállese!
165
00:09:31,527 --> 00:09:32,589
¿Qué comes?
166
00:09:32,831 --> 00:09:33,850
Un bollo.
167
00:09:34,040 --> 00:09:35,751
¿Un bollo? ¡¿Cómo puedes tener hambre,
168
00:09:35,779 --> 00:09:37,834
después de que te comiste un pollo entero
en el buffet del estrés?!
169
00:09:39,225 --> 00:09:40,027
¿Qué es eso?
170
00:09:40,331 --> 00:09:42,015
Ah, he construido una máquina del estrés
171
00:09:42,043 --> 00:09:44,641
para probarla en mí, como la de la clase.
172
00:09:44,825 --> 00:09:45,738
Mira esto.
173
00:09:46,605 --> 00:09:49,686
Voy a hacerme a mí mismo
una pregunta muy personal.
174
00:09:52,737 --> 00:09:56,262
No te preocupes, que no me voy a
hacer ninguna pregunta en realidad.
175
00:09:57,802 --> 00:09:59,026
Está muy bien.
176
00:09:59,111 --> 00:10:01,947
No tan buena como la de la
clase del estrés.
177
00:10:22,913 --> 00:10:24,469
¡Los zapatos!
178
00:10:26,612 --> 00:10:28,029
¿Qué ha sido todo eso?
179
00:10:28,253 --> 00:10:30,897
Bueno, como todas las mujeres,
la vuelven loca los zapatos!
180
00:10:30,936 --> 00:10:32,457
¿No es eso un poco sexista?
181
00:10:32,629 --> 00:10:35,032
¿Conoces a una sola mujer
que no esté obsesionada por los zapatos?
182
00:10:35,118 --> 00:10:37,053
No, pero conozco a una mujer.
183
00:10:37,226 --> 00:10:40,381
Y acaba de irse de aquí gritando:
"¡Los zapatos!".
184
00:11:01,757 --> 00:11:04,439
¡La aguja está como una cabra!
185
00:11:08,335 --> 00:11:10,260
¡Trata de no hacerte daño!
186
00:11:14,268 --> 00:11:15,975
- Moss?
- ¿Sí?
187
00:11:16,201 --> 00:11:19,182
¿Has usado un soldador para
construir tu máquina del estrés?
188
00:11:19,226 --> 00:11:19,962
Sí.
189
00:11:20,332 --> 00:11:21,536
¿Lo has apagado?
190
00:11:21,626 --> 00:11:23,804
¡Bueno, estoy casi seguro que sí!
191
00:11:25,798 --> 00:11:29,128
Porque te acuerdas de lo que pasó
la vez pasada, ¿verdad?
192
00:11:29,196 --> 00:11:31,032
¡Claro! ¡Fue muy divertido!
193
00:11:31,049 --> 00:11:32,363
¡Bueno no! No.
194
00:11:33,443 --> 00:11:36,141
¡Fue muy peligroso
y alguien casi la palma!
195
00:11:37,002 --> 00:11:38,304
¡Vale! ¡Bueno, no…!
196
00:11:38,320 --> 00:11:41,227
Estaba pensando en otra cosa.
Lo del campo de golf.
197
00:11:41,616 --> 00:11:42,605
¿Qué?
198
00:11:43,382 --> 00:11:45,428
¡Me refiero al incendio!
199
00:11:45,492 --> 00:11:49,230
Ah vale, el incendio, sí! Siempre
mezclo incendios y campos de golf.
200
00:11:49,991 --> 00:11:52,315
- ¡Sólo asegúrate de que está apagado!
- Está apagado.
201
00:11:52,420 --> 00:11:53,260
Creo.
202
00:11:53,772 --> 00:11:56,477
- Da igual, sólo asegúrate.
- Me aseguraré.
203
00:11:57,330 --> 00:11:58,945
Y si está apagado...
204
00:12:02,272 --> 00:12:04,195
¡Lo dejaré como está!
205
00:12:06,948 --> 00:12:11,410
¡A ver si me deja en paz! ¿Qué se cree?
¿La policía anti soldadura?
206
00:12:14,075 --> 00:12:15,897
Está apagado...
207
00:12:16,062 --> 00:12:18,564
es decir que lo... enciendo...
208
00:12:18,893 --> 00:12:20,882
¡y lo dejo como está!
209
00:12:51,980 --> 00:12:54,154
¡Oh fresco! ¡Digo freno!
210
00:12:54,238 --> 00:12:55,423
¡Quiero decir fuego!
211
00:13:05,143 --> 00:13:07,535
Vamos a ver qué tenemos aquí.
212
00:13:08,012 --> 00:13:10,192
"Colocar derecho."
213
00:13:11,639 --> 00:13:13,161
Ahora ya no puedo leer nada...
214
00:13:13,671 --> 00:13:14,826
¡Oh, no yo!
215
00:13:14,997 --> 00:13:17,190
¡Sí que soy tonto!
216
00:13:18,696 --> 00:13:19,564
Veamos.
217
00:13:19,831 --> 00:13:21,732
"Quite el seguro."
218
00:13:23,339 --> 00:13:25,692
- ¡No me veáis los pies!
- ¿Fuego?
219
00:13:26,167 --> 00:13:27,414
Fuego...
220
00:13:28,233 --> 00:13:28,821
¿No...?
221
00:13:30,325 --> 00:13:33,132
"Apuntar a la base del fuego."
222
00:13:38,527 --> 00:13:40,681
¡Vaya, qué típico!
223
00:13:42,425 --> 00:13:43,964
¿Por qué ha pasado esto?
224
00:13:44,078 --> 00:13:46,089
"Hecho en Gran Breataña"
225
00:13:54,089 --> 00:13:56,654
Creo que lo dejaré aquí con...
226
00:13:56,916 --> 00:13:58,294
el resto del fuego.
227
00:14:04,997 --> 00:14:07,433
011 53... No.
228
00:14:07,641 --> 00:14:09,692
011 hmm...
229
00:14:11,231 --> 00:14:14,116
0118 999...
230
00:14:17,033 --> 00:14:18,168
...3!
231
00:14:19,383 --> 00:14:22,189
¿Hola? ¿Hablo con el servicio de urgencias?
232
00:14:23,169 --> 00:14:25,122
¿Entonces a qué país estoy hablando?
233
00:14:25,427 --> 00:14:27,443
¿Hola? ¿Hola?
234
00:14:29,367 --> 00:14:30,721
¡Ya sé! Sí.
235
00:14:32,276 --> 00:14:33,240
Bueno.
236
00:14:33,978 --> 00:14:35,414
"Asunto:..."
237
00:14:35,619 --> 00:14:36,727
"...¡Fuego!"
238
00:14:36,912 --> 00:14:38,840
"Estimado señor", barra, "señora."
239
00:14:38,878 --> 00:14:41,049
"Les escribo para ponerle al corriente de un incendio
240
00:14:41,076 --> 00:14:43,089
"que se ha producido en las oficinas de..."
241
00:14:43,178 --> 00:14:44,550
No. Queda demasiado formal.
242
00:14:48,886 --> 00:14:51,184
"Estimado señor", barra, "señora."
243
00:14:51,463 --> 00:14:53,777
"¡Fuego!", signo de admiración.
244
00:14:54,072 --> 00:14:56,485
"¡Fuego!", signo de admiración.
245
00:14:56,632 --> 00:14:59,136
"Ayuda!', signo de admiración.
246
00:14:59,265 --> 00:15:01,624
"Calle Caredon, 123."
247
00:15:01,803 --> 00:15:04,111
"Espero tener noticias suyas."
248
00:15:04,383 --> 00:15:07,116
"De mis consideraciones, Maurice Moss."
249
00:15:10,834 --> 00:15:15,075
¿Para qué te pones zapatos de la 38?
¡Si sabes que por lo menos calzas la 41!
250
00:15:15,110 --> 00:15:15,942
¿41?
251
00:15:16,001 --> 00:15:17,204
¡¿Cómo te atreves?!
252
00:15:17,256 --> 00:15:19,961
Tienes el pie hecho un desastre.
253
00:15:20,367 --> 00:15:22,418
Y el otro está aún peor.
254
00:15:22,624 --> 00:15:24,384
No te pondrás más estos zapatos.
255
00:15:24,439 --> 00:15:26,724
Peor me he deshecho de los anteriores,
256
00:15:26,980 --> 00:15:28,981
¿qué me pongo ahora entonces?
257
00:15:40,729 --> 00:15:43,139
¡Hey! ¡Hola!
258
00:15:43,293 --> 00:15:46,165
¿Te acuerdas de mí?
¿Me dejas usar tu aparato un momento?
259
00:16:03,672 --> 00:16:06,051
- ¡Ah, hola de nuevo!
- ¡Hola!
260
00:16:10,814 --> 00:16:14,781
Por favor, agradezca a Yamamoto-san
por esta magnífica espada ceremonial.
261
00:16:14,951 --> 00:16:17,693
Es un espléndido símbolo de
nuestra reciente fusión.
262
00:16:20,675 --> 00:16:22,234
Disculpe que mi presente...
263
00:16:22,382 --> 00:16:24,187
este par de enormes botas,
264
00:16:24,620 --> 00:16:26,998
sean de apariencia burda y grotesca.
265
00:16:27,240 --> 00:16:29,354
No tienen punto de comparación.
266
00:16:32,830 --> 00:16:35,625
Por favor, sepa con seguridad
que mi asesor cultural será despedido
267
00:16:35,669 --> 00:16:37,549
tan pronto como termine esta reunión.
268
00:16:47,351 --> 00:16:49,374
- Estas botas son muy pesadas.
- Sí.
269
00:16:52,984 --> 00:16:54,892
Se siente como... Godzilla!
270
00:16:55,744 --> 00:16:56,484
¿De verdad?
271
00:16:56,520 --> 00:16:57,260
Godzilla!
272
00:16:57,294 --> 00:16:59,126
¡Vamos! ¡Apisone el suelo!
273
00:16:59,224 --> 00:17:00,576
¡Aplaude fuerte!
274
00:17:00,668 --> 00:17:01,416
¡Bien!
275
00:17:02,733 --> 00:17:04,241
¡Qué bueno! ¡Le encantan al japo!
276
00:17:04,283 --> 00:17:06,909
¡Venga! ¡Rompa algo!
277
00:17:10,538 --> 00:17:12,780
¡Con más ganas!
278
00:17:14,731 --> 00:17:17,055
¡¡Maldito c****n!!
279
00:17:18,831 --> 00:17:20,314
Maldito viejo hijo de p***
280
00:17:20,744 --> 00:17:22,375
Ca***n de m****a
281
00:17:22,582 --> 00:17:25,314
métete tu botas por el c****
282
00:17:25,572 --> 00:17:30,585
¡No vales para nada! ¡No eres más que
una m****a ca***n hijo de p****
283
00:17:56,444 --> 00:18:00,746
- Lo siento muchísimo… Denholm.
- Le dijiste de todo Jen.
284
00:18:01,388 --> 00:18:02,597
Y habría sido mucho peor
285
00:18:02,633 --> 00:18:05,201
si Paul no hubiese sido tan rápido
con la bocina anti insultos.
286
00:18:05,954 --> 00:18:06,952
¡Bien hecho Paul!
287
00:18:06,987 --> 00:18:08,731
Tienes tu nómina de nuevo.
288
00:18:09,189 --> 00:18:10,858
En cuanto a ti... ¡estás jodida!
289
00:18:11,863 --> 00:18:13,781
¡Gritando a los japos y con pies dementes!
290
00:18:13,880 --> 00:18:15,767
Ambas son clásicas señales de estrés.
291
00:18:15,825 --> 00:18:17,721
Y ya sabes lo que pienso del estrés…
292
00:18:18,195 --> 00:18:20,249
Ve a tu oficina y espérame.
293
00:18:31,012 --> 00:18:34,300
Lo más friki acaba de pasar... ¡fuego!
294
00:18:34,601 --> 00:18:35,786
¡Fuego!
295
00:18:35,924 --> 00:18:37,699
He enviado un e-mail. ¡No te preocupes!
296
00:18:38,210 --> 00:18:40,465
¡¿Un e-mail?! ¡Hay fuego! Dónde está...
297
00:18:41,383 --> 00:18:43,344
¿Dónde está el extintor de la oficina?
298
00:18:46,896 --> 00:18:50,992
- ¡Hecho en Gran Bretaña!
- ¡Esto es justo como lo del golf!
299
00:18:51,060 --> 00:18:52,181
¿Te refieres al incendio?
300
00:18:52,197 --> 00:18:54,492
¡Quiero decir el incendio!
¡Por supuesto que me refiero al incendio!
301
00:18:54,516 --> 00:18:55,504
¿Qué traes ahí?
302
00:18:55,538 --> 00:18:57,016
¡Ahora sí estoy en problemas! ¡Estoy jodida!
303
00:18:57,044 --> 00:18:58,959
¡Ayudadme a ponerme los zapatos!
¡Tengo que ponérmelos!
304
00:18:59,000 --> 00:19:00,747
¡Tengo que ponérmelos antes de que
venga Denholm!
305
00:19:00,775 --> 00:19:01,933
- ¿Vendrá Denholm'?
- Síi.
306
00:19:01,944 --> 00:19:03,681
I tiene un... ¡fuego! ¡fuego! ¡fuego!
307
00:19:04,587 --> 00:19:07,063
Ya me he ocupado de eso.
308
00:19:07,077 --> 00:19:09,523
Tengo que deciros que me siento un poco
menospreciado por la total falta de
309
00:19:09,541 --> 00:19:11,489
confianza que me muestran.
310
00:19:11,512 --> 00:19:13,176
¿Qué te pasó en los pies?
311
00:19:13,202 --> 00:19:13,993
¿Qué es esto?
312
00:19:14,027 --> 00:19:15,637
Creo que un incendio en la oficina
313
00:19:15,683 --> 00:19:18,292
requiere un poco más de atención
que mis pies, ¿no crees?
314
00:19:18,309 --> 00:19:20,356
¿Cómo... has conseguido la
máquina del estrés, Roy?
315
00:19:20,444 --> 00:19:22,366
Pues… no lo sé muy bien.
316
00:19:22,483 --> 00:19:25,432
Me he encontrado al Dr. Holmes por el ascensor.
317
00:19:25,509 --> 00:19:27,818
Y a que fue amable contigo.
A mi me pareció un hombre encantador.
318
00:19:27,843 --> 00:19:29,452
Sí lo tenía como un encanto, pero
319
00:19:29,536 --> 00:19:34,639
cuando me lo encontré cerca del ascensor,
se volvió totalmente... ¡loco!
320
00:19:35,652 --> 00:19:39,746
Y bueno, una cosa llevó a la otra
y siemplemente… ¡lo robé!
321
00:19:40,156 --> 00:19:42,455
- Lo robaste…
- ¡Sí!
322
00:19:43,058 --> 00:19:44,775
¡Pero eso es robar!
323
00:19:45,596 --> 00:19:46,403
¡Sí!
324
00:19:46,569 --> 00:19:49,624
Esta mañana ni sabía lo que era una
máquina del estrés y ahora tenemos 2.
325
00:19:49,682 --> 00:19:51,860
Odio tener que recordaros que…
326
00:19:51,982 --> 00:19:53,113
Acabo de arruinar una fusión corporativa
327
00:19:53,114 --> 00:19:55,093
que probablemente tomó cientos de años en
consolidarse,
328
00:19:55,189 --> 00:19:57,687
hay fuego en la oficina,
Denholm está cabreado, así que
329
00:19:57,715 --> 00:19:59,750
podríasmos por favor centrarnos
en cosas importantes,
330
00:19:59,930 --> 00:20:02,178
¡como ayudarme con mis zapatos!
331
00:20:02,278 --> 00:20:03,870
¡Eso te meterá en más líos!
332
00:20:04,788 --> 00:20:05,894
¡Vacío!
333
00:20:07,617 --> 00:20:08,944
¡Un poco en ese!
334
00:20:09,634 --> 00:20:12,050
¡Rápido! No, no! ¡Rápido, no!
335
00:20:12,083 --> 00:20:13,714
Estos son de la 38...
336
00:20:13,849 --> 00:20:15,587
¿Cuánto calzas, 42 y medio?
337
00:20:15,651 --> 00:20:16,840
¡Cállate!
338
00:20:17,012 --> 00:20:18,562
- ¡Vamos!
- ¡Estoy empujando!
339
00:20:18,599 --> 00:20:20,418
¡Empuja! ¡No dejes que te empuje!
340
00:20:20,425 --> 00:20:22,322
- ¿Está dentro ya?
- ¡Venga!
341
00:20:22,366 --> 00:20:24,030
¡Métele caña!
342
00:20:26,563 --> 00:20:28,293
¡Eso fue tu talón metiéndose!
343
00:20:28,309 --> 00:20:30,535
¿Dios santo, qué daño!
344
00:20:31,620 --> 00:20:34,099
- Perfecto, ¡estoy sangrando!
- Jen!
345
00:20:34,771 --> 00:20:36,400
- ¿Dónde estás Jen?
- ¡Es Denholm!
346
00:20:36,508 --> 00:20:37,568
¿Qué?
347
00:20:38,432 --> 00:20:40,270
¡Esconde la máquina del estrés!
348
00:20:40,353 --> 00:20:42,903
¿Máquina del estrés?
¡¿Qué pasa con el fuego?!
349
00:20:42,943 --> 00:20:45,168
¡Vale! ¡Escóndela dentro de la
oficina de Jen!
350
00:20:45,183 --> 00:20:47,122
- ¡Él nunca entraría ahí!
- ¿Pero y si entra?
351
00:20:47,137 --> 00:20:48,851
¡No importa! No sabrá lo que es
352
00:20:48,916 --> 00:20:50,644
¡No quiero ir a la cárcel, Roy!
353
00:20:50,723 --> 00:20:52,471
¡Se pondrían majaras conmigo!
354
00:20:56,374 --> 00:20:58,102
¡Tú! ¡Entretenlo a la entrada!
355
00:20:58,134 --> 00:20:59,683
¿Entretenerlo... cómo?
356
00:20:59,745 --> 00:21:01,421
¡Yo qué sé! ¡Usa tus técnicas femeninas!
357
00:21:01,488 --> 00:21:04,167
¡Vale Moss! Pásame aquella pantalla, la rota.
358
00:21:07,237 --> 00:21:08,264
¡Ahí estás!
359
00:21:08,931 --> 00:21:09,774
Hola, ¿qué tal?
360
00:21:09,893 --> 00:21:12,193
¡No te servirá de nada ser femenina conmigo, Jen!
361
00:21:12,521 --> 00:21:13,954
¡Estás en serios problemas!
362
00:21:15,861 --> 00:21:16,782
¡Bonito salva pantallas!
363
00:21:20,070 --> 00:21:21,071
Gracias.
364
00:21:25,375 --> 00:21:26,654
¡Una máquina del estrés!
365
00:21:27,120 --> 00:21:28,282
¡Justo lo que necesitaba!
366
00:21:28,841 --> 00:21:30,210
Arremángate la americana, Jen.
367
00:21:30,386 --> 00:21:31,582
Acabemos con esto.
368
00:21:34,188 --> 00:21:36,787
Esto es como un billete de ida
al trullo eterno, Roy.
369
00:21:36,842 --> 00:21:38,383
¡Sin billete de vuelta!
370
00:21:41,074 --> 00:21:44,504
¡Realmente estoy perdiendo una
buena cantidad de sangre!
371
00:21:44,657 --> 00:21:46,449
¡Entiendes que es tu última oportunidad!
372
00:21:46,648 --> 00:21:48,070
Si la aguja sobrepasa esta marca...
373
00:21:48,202 --> 00:21:49,474
¡serás despedida!
374
00:21:50,392 --> 00:21:51,995
¿Te provoca eso estrés?
375
00:21:52,405 --> 00:21:54,133
¡Jen! ¿Te da estrés?
376
00:21:54,349 --> 00:21:55,689
¿No? ¿Estás segura?
377
00:21:55,852 --> 00:21:56,737
¿Estás segura?
378
00:21:57,110 --> 00:21:58,057
¿Estás segura?
379
00:21:58,296 --> 00:21:59,128
¿Estás segura?
380
00:21:59,419 --> 00:22:00,313
¿Estás segura?
381
00:22:00,649 --> 00:22:01,570
¿Estás segura?
382
00:22:01,828 --> 00:22:02,764
¿Estás segura?
383
00:22:03,072 --> 00:22:04,054
¿Estás segura?
384
00:22:04,234 --> 00:22:05,188
¿Estás segura?
385
00:22:05,423 --> 00:22:06,556
¿Estás segura?
386
00:22:06,653 --> 00:22:07,676
¿Estás segura?
387
00:22:07,883 --> 00:22:08,865
¿Estás segura?
388
00:22:08,962 --> 00:22:10,482
Seré sincero contigo Roy.
389
00:22:10,552 --> 00:22:13,165
No creo que se me den muy bien
los ambientes carcelarios.
390
00:22:15,061 --> 00:22:16,854
¿Me dejas probarme tus nuevas gafas?
391
00:22:18,172 --> 00:22:19,554
¿Ves este globo, Jen?
392
00:22:20,024 --> 00:22:21,434
Voy a reventarlo.
393
00:22:21,628 --> 00:22:23,135
Pero no te diré cuando...
394
00:22:24,700 --> 00:22:27,075
¿Te sientes estresada Jen? ¿Jen? ¿Jen?
395
00:22:27,208 --> 00:22:28,124
¡Mira esto!
396
00:22:29,640 --> 00:22:30,985
¡Aquí está toda tu tranquilidad!
397
00:22:31,082 --> 00:22:32,401
¡Y hará pum en unos instantes!
398
00:22:33,533 --> 00:22:35,267
¿Te sientes estresada ahora Jen?
399
00:22:35,385 --> 00:22:35,872
¡Jen!
400
00:22:37,723 --> 00:22:41,110
¡Jen! ¡Jen! ¡¿Lo estás?!
401
00:22:42,685 --> 00:22:43,930
Evidentemente no.
402
00:22:45,312 --> 00:22:46,885
¡Muy bien hecho Jen!
403
00:22:47,230 --> 00:22:49,269
No te despediré...
404
00:22:49,477 --> 00:22:50,946
en este preciso momento.
405
00:22:56,095 --> 00:22:59,008
Me encanta cómo parece que el humo
sale por la parte de arriba de la pantalla.
406
00:23:01,553 --> 00:23:02,914
Espera un segundo...
407
00:23:05,463 --> 00:23:06,824
¡Se me hace tarde para el golf!
408
00:23:14,094 --> 00:23:16,321
Me pregunto por qué no funcionó...
409
00:23:17,908 --> 00:23:20,271
"Hecho en Gran Bretaña"
410
00:23:22,667 --> 00:23:24,960
No sé si es la pérdida de sangre
411
00:23:24,981 --> 00:23:28,991
o el plástico quemado de la pantalla
¡pero me siento increíble!
412
00:23:31,626 --> 00:23:35,514
Es muy irónico pero, toda esta situación
ha sido bastante estresante.
413
00:23:37,307 --> 00:23:38,604
Traeré ayuda...
414
00:23:41,675 --> 00:23:44,295
¿Alguien ha enviado un e-mail acerca de un incendio?