1
00:00:30,644 --> 00:00:32,924
Transcripción: Travis
2
00:00:33,117 --> 00:00:35,629
Traducción y adaptación: nkn
para www.NoSeQue.net
3
00:00:38,326 --> 00:00:39,484
¡Bien, aquí estamos!
4
00:00:40,556 --> 00:00:42,717
Tu casa... tu casa...
5
00:00:43,958 --> 00:00:46,659
La maison... de la femme.
6
00:00:47,499 --> 00:00:49,789
El casa del signorita.
7
00:00:53,275 --> 00:00:54,660
Das haus die Frau.
8
00:00:58,014 --> 00:00:59,014
¡Buenas noches!
9
00:00:59,521 --> 00:01:02,061
Te.. te.. te acompaño hasta la puerta.
10
00:01:02,132 --> 00:01:04,128
No hace falta. Es suficiente.
11
00:01:10,141 --> 00:01:11,144
Así que...
12
00:01:12,186 --> 00:01:13,984
supongo que esto es un "arrivederchi"
13
00:01:15,758 --> 00:01:17,759
Aunque me podría apetecer una taza de te...
14
00:01:20,106 --> 00:01:21,383
quizás un vaso de agua...
15
00:01:23,532 --> 00:01:24,966
…quizás tumbarnos un poco.
16
00:01:25,029 --> 00:01:26,039
Mira...
17
00:01:26,596 --> 00:01:28,207
tengo que decirte algo.
18
00:01:28,383 --> 00:01:29,200
¿qué?
19
00:01:29,201 --> 00:01:31,535
Quería decírtelo en el restaurante pero...
20
00:01:31,706 --> 00:01:34,030
no vi el momento adecuado y yo...
21
00:01:34,146 --> 00:01:36,443
- no iba a decírtelo pero...
- Dilo.
22
00:01:37,285 --> 00:01:38,285
Tengo que hacerlo.
23
00:01:41,547 --> 00:01:42,547
¿qué?
24
00:01:42,899 --> 00:01:44,510
Tienes mierda en la cabeza.
25
00:01:48,409 --> 00:01:49,409
¿qué?
26
00:01:50,611 --> 00:01:52,333
Que hay mierda en tu cabeza.
27
00:01:52,414 --> 00:01:53,414
¿qué?
28
00:01:53,478 --> 00:01:55,204
¿dónde? ¿dónde?
29
00:01:55,836 --> 00:01:57,254
Ha estado ahí siempre.
30
00:01:57,342 --> 00:01:59,573
¡Oh dios! ¡oh dios!
31
00:02:02,439 --> 00:02:03,439
¡Es chocolate!
32
00:02:03,695 --> 00:02:04,499
¡Es chocolate!
33
00:02:04,500 --> 00:02:05,500
¡No es mierda!
34
00:02:05,545 --> 00:02:06,398
¡No es mierda!
35
00:02:06,399 --> 00:02:07,399
Es…
36
00:02:07,897 --> 00:02:08,897
Es mi postre.
37
00:02:09,852 --> 00:02:11,810
No sé cómo ha llegado ahí pero...
38
00:02:11,811 --> 00:02:12,866
Está en mis dedos.
39
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
No es mierda
40
00:02:15,719 --> 00:02:16,774
¡Gracias a Dios!
41
00:02:18,976 --> 00:02:21,571
Ya sabes, he pasado la última hora...
42
00:02:21,892 --> 00:02:24,693
pensando que eras
alguna clase de desagradable vagabundo.
43
00:02:24,774 --> 00:02:26,076
¡Oh no!
44
00:02:27,827 --> 00:02:28,827
¡Es gracioso!
45
00:02:30,995 --> 00:02:32,921
- ¡Oh Dios, mira!
- ¿qué?
46
00:02:33,021 --> 00:02:35,439
¡Es chocolate!
47
00:02:38,339 --> 00:02:40,005
¿Qué hay de esa taza de té ahora?
48
00:02:43,693 --> 00:02:46,294
Anoche fui un perfecto caballero
de principio a fin.
49
00:02:46,295 --> 00:02:49,389
¡pero ella no vio más allá
de un poco de mierda en mi frente!
50
00:02:49,412 --> 00:02:50,900
Pensé que habías dicho que era chocolate.
51
00:02:50,935 --> 00:02:52,981
¡Sí, chocolate, sí!
Quise decir chocolate.
52
00:02:54,319 --> 00:02:56,041
Olvidé encender esta cosa.
53
00:02:57,263 --> 00:02:58,263
Hola, IT.
54
00:02:59,160 --> 00:03:01,548
Hola, uh, algo va mal en mi ordenador.
55
00:03:01,719 --> 00:03:04,015
¿Ha probado a apagarlo y
encenderlo de nuevo?
56
00:03:04,016 --> 00:03:05,629
Oh No! No, oh Dios, gracias.
57
00:03:06,163 --> 00:03:07,278
De nada.
58
00:03:08,487 --> 00:03:09,532
Es típico.
59
00:03:09,579 --> 00:03:12,529
La única vez que me las ingenio para embaucar
a una chica del edificio...
60
00:03:12,530 --> 00:03:14,752
para salir conmigo y esto es lo que pasa.
61
00:03:15,374 --> 00:03:16,725
¡Se lo va a decir a todo el mundo!
62
00:03:16,842 --> 00:03:18,999
¡Venga hombre! ella es una recepcionista.
63
00:03:19,161 --> 00:03:20,564
Difícilmente cotillearía.
64
00:03:21,841 --> 00:03:23,557
Además es una historia aburrida.
65
00:03:23,846 --> 00:03:25,631
Sí... es aburrida.
66
00:03:25,949 --> 00:03:27,893
Sí, es aburrida, no se lo dirá a nadie.
67
00:03:39,744 --> 00:03:40,744
Hola.
68
00:03:48,012 --> 00:03:49,012
Lo siento chicos.
69
00:03:55,219 --> 00:03:56,782
Ella debió contárselo a Jen.
70
00:04:00,127 --> 00:04:01,842
No, eso es lo que estaba diciendo.
71
00:04:02,126 --> 00:04:03,092
No, no era eso. Era...
72
00:04:03,435 --> 00:04:05,379
Era chocolate. Era chocolate.
73
00:04:06,286 --> 00:04:07,939
No sé...
No sé...
74
00:04:07,940 --> 00:04:09,944
Lo tenía en los dedos
y después supongo que tuve que...
75
00:04:09,945 --> 00:04:11,101
Escucha...
76
00:04:11,181 --> 00:04:13,018
¿Cómo hasta tú te has enterado de eso mamá?
77
00:04:15,250 --> 00:04:18,244
Moss... Moss,
hay una araña en mi oficina.
78
00:04:18,308 --> 00:04:20,752
¿Puedes arreglarlo?
Odio las arañas.
79
00:04:24,160 --> 00:04:27,722
Yo tampoco soy un gran admirador
de las arañas, Jen.
80
00:04:28,558 --> 00:04:29,673
¿Cómo...?
81
00:04:31,845 --> 00:04:35,215
¿Cómo de grande es...? ¡uaaaaau! ¡Eh, ahora!
82
00:04:35,353 --> 00:04:36,740
Te diré cómo.
83
00:04:36,775 --> 00:04:39,750
Realmente te recomiendo a mi buen amigo
Roy para eso…
84
00:04:39,797 --> 00:04:42,028
es el chico para todo…
85
00:04:42,492 --> 00:04:44,136
lo que tenga más de 7 ojos.
86
00:04:45,013 --> 00:04:47,374
Está hablando por teléfono ahora,
una llamada personal muy corta.
87
00:04:47,409 --> 00:04:48,548
Vamos, Moss. No seas tonto.
88
00:04:48,583 --> 00:04:50,734
Tienes razón, estoy siendo tonto.
¡Atrápala tú, Roy!
89
00:04:51,568 --> 00:04:53,294
Es sólo una araña. Está bien.
90
00:04:54,392 --> 00:04:57,451
¡Eh, mira! Parece haberse ido
por propia voluntad.
91
00:04:57,552 --> 00:04:58,844
¡Oh, sé un hombre, Moss!
92
00:04:58,898 --> 00:05:01,378
Tienes razón, seré un hombre.
Soy un hombre.
93
00:05:02,968 --> 00:05:04,468
Por favor no cierres la puerta.
94
00:05:05,979 --> 00:05:06,979
No lo haré.
95
00:05:07,424 --> 00:05:08,424
Adiós, Jen.
96
00:05:13,031 --> 00:05:14,462
Era mi madre.
97
00:05:14,736 --> 00:05:16,291
¿Cómo se ha enterado de esto?
98
00:05:16,340 --> 00:05:18,673
Oh, ¿fue la mujer que llamó temprano?
99
00:05:18,739 --> 00:05:20,793
Porque yo se lo he estado contando
a todo el mundo.
100
00:05:20,794 --> 00:05:23,697
¿Porqué querrías salir con Patricia
de todos modos?
101
00:05:23,749 --> 00:05:26,717
Quiero decir, su último novio
fue Simón de la 3º planta.
102
00:05:27,104 --> 00:05:28,637
- ¡Jen!
- ¡Hey, tú!
103
00:05:29,163 --> 00:05:30,163
Hola.
104
00:05:30,547 --> 00:05:31,984
¿La has atrapado ya?
105
00:05:32,313 --> 00:05:33,623
Todavía no, Jen.
106
00:05:34,264 --> 00:05:36,430
La araña se las ha ingeniado para ponerse
detrás de mí.
107
00:05:37,170 --> 00:05:39,003
Y ahora está entre la puerta y yo.
108
00:05:40,628 --> 00:05:42,059
Así que no puedo salir.
109
00:05:43,532 --> 00:05:45,754
Simón el de la 3º planta es el del pelo...
110
00:05:46,429 --> 00:05:48,304
¡Oh, él! Oh, es feísimo.
111
00:05:48,790 --> 00:05:51,563
Una vez se comió una copia de la revista
Loaded por una apuesta.
112
00:05:53,438 --> 00:05:55,433
- ¿A ella le gustaba?
- Aparentemente.
113
00:05:55,691 --> 00:05:57,230
¡Eso lo explica todo!
114
00:05:57,304 --> 00:06:00,470
A ella le gusta el tipo de chico
repugnante que come Loaded.
115
00:06:03,555 --> 00:06:04,555
Hola, Daniel.
116
00:06:05,206 --> 00:06:06,011
¿Cómo estás?
117
00:06:06,012 --> 00:06:07,466
Estoy bien, gracias, ¿cómo estás tú?
118
00:06:07,467 --> 00:06:08,467
Estoy bien.
119
00:06:08,717 --> 00:06:11,384
Bien, podéis decirme
alguno de vosotros... ok, ok...
120
00:06:11,804 --> 00:06:16,184
...quien escribió Missa Brevis en Do menor?
¿Fue Mozart o Beethoven?
121
00:06:17,345 --> 00:06:20,428
Fue sin duda el señor Mozart,
creo que lo encontrarás.
122
00:06:20,598 --> 00:06:23,137
Oh cierto,
¿cómo sabes tanto sobre música clásica?
123
00:06:23,219 --> 00:06:25,497
- Petit pois.
- Oh, cierto.
124
00:06:27,384 --> 00:06:29,298
Mozart, Beethoven, 50 / 50 ¿no?
125
00:06:30,991 --> 00:06:33,720
Realmente…, no, llevabas razón.
Fue Mozart.
126
00:06:33,791 --> 00:06:34,848
Bien, es... era...
127
00:06:34,866 --> 00:06:36,932
Ok, así que, vamos a intentarlo con otro.
128
00:06:37,377 --> 00:06:40,829
Ok. Allá vamos.
¿En qué año murió Mozart?
129
00:06:40,913 --> 00:06:43,754
- ¿Fue en 1780 o en 1791?
- 1791.
130
00:06:44,593 --> 00:06:48,233
¡Sí! ¡Sí! ¡Toma ya! ¡Bien!
131
00:06:49,287 --> 00:06:51,342
¡Dios!
¡Espero que no entre otra vez!
132
00:06:52,375 --> 00:06:53,650
- ¡Jen!
- ¡Sí!
133
00:06:54,145 --> 00:06:57,589
¿ha terminado ya de hablar Roy por teléfono?
La araña está ahora encima mía.
134
00:07:07,330 --> 00:07:10,054
Eh, chicos no os importará que me
relaje aquí, ¿no?
135
00:07:10,136 --> 00:07:11,886
No. ¡Relájate!
136
00:07:13,212 --> 00:07:15,386
Así que, ¿vistéis el partido de anoche?
137
00:07:15,810 --> 00:07:17,544
- ¡Oh sí!
- ¡Oh sí!
138
00:07:17,629 --> 00:07:18,712
- ¡Dios!
- ¿Lo vimos?
139
00:07:19,312 --> 00:07:20,580
¡Qué partido!
140
00:07:22,388 --> 00:07:24,795
Todos los jugadores corriendo hacia un lado...
141
00:07:25,276 --> 00:07:26,023
el campo...
142
00:07:26,024 --> 00:07:29,321
y corriendo para atrás otra vez.
¡Qué atletismo!
143
00:07:30,257 --> 00:07:31,842
¿Sobre qué estará reflexionando Rooney allí?
144
00:07:32,821 --> 00:07:35,474
¡Quien sabe! ¡Ese es Rooney!
145
00:07:35,606 --> 00:07:38,644
¡Él es tonto!
146
00:07:40,448 --> 00:07:43,759
Sí, pero... ese árbitro...
Lo siento el árbitro es sólo un idiota.
147
00:07:43,816 --> 00:07:47,327
Sí, realmente él es el villano de la actuación.
148
00:07:48,954 --> 00:07:50,386
Daniel, estás todavía aquí.
149
00:07:50,764 --> 00:07:52,810
Sí, sólo...
…sólo estaba parando un momento.
150
00:07:52,811 --> 00:07:54,477
¿Quieres venir y unirte a mí?
151
00:07:55,768 --> 00:07:56,655
¡Para!
152
00:07:58,381 --> 00:08:01,423
Bien, será mejor...
…será mejor... que me vaya.
153
00:08:01,624 --> 00:08:04,323
Oh de paso, chicos, si necesitáis
ayuda con alguna otra araña…
154
00:08:04,324 --> 00:08:06,036
…simplemente llamadme, ¿ok?
155
00:08:06,177 --> 00:08:08,244
Sí, estaremos bien, creo, gracias.
156
00:08:08,322 --> 00:08:10,013
De hecho, ¿tienes una tarjeta?
157
00:08:11,054 --> 00:08:13,097
Eso es bueno... nos vemos.
158
00:08:17,872 --> 00:08:18,872
¡Te gusta!
159
00:08:19,975 --> 00:08:20,934
¿Quién?
160
00:08:21,580 --> 00:08:24,315
Oh, ¿ese hombre guapo con "Seguridad"…
161
00:08:24,362 --> 00:08:25,596
…escrito en sus hombros? ¡Sí!
162
00:08:25,784 --> 00:08:26,784
Sí, me gusta.
163
00:08:27,440 --> 00:08:28,606
Parece realmente agradable.
164
00:08:29,310 --> 00:08:30,225
¡Agradable!
165
00:08:30,286 --> 00:08:33,361
¡Porque es el tipo de hombre que las
mujeres quieren! ¡Hombres agradables!
166
00:08:34,095 --> 00:08:34,997
Hola, IT! .
167
00:08:34,998 --> 00:08:36,775
¿De qué estás hablando, Roy?
168
00:08:36,878 --> 00:08:40,107
Si mi cita de la última noche prueba algo,
es que vosotras, señoras,…
169
00:08:40,142 --> 00:08:41,759
…no queréis hombres agradables.
170
00:08:41,794 --> 00:08:43,565
Creo que si tu cita prueba algo, Roy,…
171
00:08:43,566 --> 00:08:46,732
es que a las mujeres les gustan los hombres
sin mierda en la frente.
172
00:08:47,266 --> 00:08:48,482
Ese es nuestro tipo de hombres.
173
00:08:49,664 --> 00:08:51,261
Esto no tiene nada que ver con eso.
174
00:08:51,308 --> 00:08:54,208
Ella claramente no quería
un caballero en su vida.
175
00:08:54,275 --> 00:08:56,429
Odio generalizar, lo sabes...
176
00:08:56,678 --> 00:08:59,144
pero lo que quieren todas las
mujeres son chulos.
177
00:09:00,485 --> 00:09:04,112
Que a las mujeres les gusten
los chulos es un mito.
178
00:09:04,179 --> 00:09:07,772
He tratado de apagarlo y encenderlo de
nuevo y no pasa nada.
179
00:09:07,841 --> 00:09:09,396
¿Está realmente enchufado?
180
00:09:10,651 --> 00:09:11,651
Oh, déjeme ver.
181
00:09:12,200 --> 00:09:13,955
Oh, lo siento, eso era, muchas gracias.
182
00:09:13,956 --> 00:09:15,011
De nada.
183
00:09:15,372 --> 00:09:17,285
Eso no es verdad.
184
00:09:17,507 --> 00:09:21,141
Las mujeres no quieren caballeros,
ellas quieren matones y gángsters.
185
00:09:21,460 --> 00:09:22,510
Te lo probaré.
186
00:09:22,511 --> 00:09:24,344
¿Cómo vas a probármelo, Roy?
187
00:09:25,289 --> 00:09:26,417
¡Oh! Ok.
188
00:09:26,558 --> 00:09:30,313
Pondré un...
Pondré un anuncio clasificado online.
189
00:09:30,622 --> 00:09:31,471
¿Un anuncio clasificado?
190
00:09:31,472 --> 00:09:33,070
Sí, como algo de "corazones solitarios".
191
00:09:33,071 --> 00:09:34,577
Pero haré que suene psicótico.
192
00:09:34,578 --> 00:09:36,880
Y aún así te apuesto que recibiré
"milmillones" de repuestas.
193
00:09:36,881 --> 00:09:37,828
Oh, Dios mío.
194
00:09:37,829 --> 00:09:38,829
Vamos. ¿Cuánto?
195
00:09:38,880 --> 00:09:44,016
Ok. Sí, te daré 20 libras
si tienes una respuesta.
196
00:09:44,087 --> 00:09:44,944
¡Ok!
197
00:09:45,061 --> 00:09:46,068
¡Oh dios mío, no!
198
00:09:47,271 --> 00:09:50,145
Está toda lleno de tus
fluidos corporales, ¿no?
199
00:09:52,829 --> 00:09:54,581
¡Vamos, Moss!
Necesitamos empezar a trabajar.
200
00:09:54,582 --> 00:09:55,534
¿Trabajar?
201
00:09:55,535 --> 00:09:58,757
Sí, necesitamos publicar un anuncio
clasificado en "corazones solitarios"...
202
00:09:58,786 --> 00:10:01,250
que parezca de un psicópata.
Así podré probarle a Jen...
203
00:10:01,285 --> 00:10:04,359
que todas las mujeres quieren
a bastardos y así ganar 20 libras.
204
00:10:04,801 --> 00:10:07,334
¡Gracias a Dios!
Pensaba que esa cosa se había roto.
205
00:10:07,902 --> 00:10:10,808
"¡Cállate! ¡Haz lo que te digo!
¡No estoy interesado!"
206
00:10:12,356 --> 00:10:16,467
Esos son algunos de los tipos de cosas
que escucharás si contestas a este anuncio.
207
00:10:17,576 --> 00:10:20,576
"Soy un idiota y no me preocupo por nadie
más que por mí mismo."
208
00:10:21,531 --> 00:10:23,252
"PD: Sin perros."
209
00:10:25,383 --> 00:10:27,049
- Eso está bien.
- ¿Cómo es el tuyo?
210
00:10:27,826 --> 00:10:29,317
El mío no está bien todavía.
211
00:10:29,435 --> 00:10:30,438
Vamos.
212
00:10:31,296 --> 00:10:32,972
"Voy a matarte."
213
00:10:35,699 --> 00:10:37,326
"¡Tú, maldita mujer!"
214
00:10:40,164 --> 00:10:42,413
Te gustará jugar un poco duro para conseguirlo.
215
00:10:44,162 --> 00:10:46,487
Si fueras un asesino, ¿cuál sería tu nick?
216
00:10:46,505 --> 00:10:47,797
El mío sería "El Jardinero",…
217
00:10:47,844 --> 00:10:51,002
porque yo siempre dejaría una rosa
en la escena del crimen.
218
00:10:51,525 --> 00:10:53,510
¿Y cual sería tu arma para asesinar?
219
00:10:54,480 --> 00:10:55,480
Un martillo.
220
00:10:57,783 --> 00:10:58,783
Eh, Moss.
221
00:11:01,836 --> 00:11:04,058
"¿Te gustaría salir a cenar conmigo?"
222
00:11:05,428 --> 00:11:08,094
"¿Y después quizás regresar a mi casa?"
223
00:11:09,249 --> 00:11:12,461
Me encantaría, Jen, pero en este momento
estoy ayudando a Roy.
224
00:11:12,462 --> 00:11:15,799
No. No, no, no.
A quien te recuerda esto, ¿eh?
225
00:11:16,568 --> 00:11:18,456
"¿Te gustaría tener una cita conmigo?"
226
00:11:20,994 --> 00:11:22,039
¿Gandhi?
227
00:11:24,080 --> 00:11:26,172
No, no, el otro. Bono.
228
00:11:27,711 --> 00:11:29,379
No, no, estaba haciendo de Roy.
229
00:11:29,487 --> 00:11:31,740
Sí, sí, es como si hubiera dos yo.
230
00:11:32,597 --> 00:11:34,874
Vamos.
Prepara tu dinero. 20 libras.
231
00:11:35,951 --> 00:11:37,689
¡Eh! Hola.
232
00:11:40,251 --> 00:11:42,142
Es seguridad.
233
00:11:42,458 --> 00:11:44,771
Espero no estar en peligro.
234
00:11:44,974 --> 00:11:45,974
¡Oh Dios mío!
235
00:11:46,372 --> 00:11:47,372
¡No es mierda!
236
00:11:49,998 --> 00:11:51,577
En mi cabeza, ¡no es mierda!
237
00:11:52,006 --> 00:11:53,357
Es chocolate extendido.
238
00:11:53,681 --> 00:11:54,797
- ¡Pruébalo!
- ¡No!
239
00:11:54,832 --> 00:11:55,771
¡Mira!
240
00:11:55,853 --> 00:11:56,887
¡Mira!
241
00:12:00,598 --> 00:12:01,803
¿Ringo Starr?
242
00:12:03,403 --> 00:12:05,672
¡Me estaré preguntando sobre esto toda la noche!
243
00:12:05,855 --> 00:12:07,257
¿Cómo conoces este sitio?
244
00:12:07,258 --> 00:12:08,258
Soy socio.
245
00:12:09,818 --> 00:12:12,864
¿De verdad?
¡Tú haces todo lo de "corazones solitarios"?
246
00:12:13,628 --> 00:12:16,797
Soy un técnico de 32 años
que trabaja en el sótano.
247
00:12:17,581 --> 00:12:19,803
Sí, yo hago todo lo de los "corazones solitarios".
248
00:12:22,942 --> 00:12:26,155
Así que, como puedes ver claramente, no era...
249
00:12:27,795 --> 00:12:29,828
…excremento, era chocolate.
250
00:12:30,006 --> 00:12:32,060
Estaba gastando una broma. Era chocolate.
251
00:12:32,061 --> 00:12:34,561
Jen, está bien, lo entiendo.
No te preocupes por eso.
252
00:12:34,808 --> 00:12:36,752
Escucha, ¿qué vas a hacer esta noche?
253
00:12:38,366 --> 00:12:40,588
- ¡Tengo una respuesta!
- ¡Eso ha sido rápido!
254
00:12:40,617 --> 00:12:43,138
Sí, ¿por qué está tardando tanto en descargarse?
255
00:12:43,197 --> 00:12:45,164
Algo pasa con el router esta mañana
256
00:12:45,199 --> 00:12:47,012
Hemos vuelto atrás, a la velocidad
antes de la banda ancha.
257
00:12:48,077 --> 00:12:49,077
Oh, dios mío...
258
00:12:55,989 --> 00:12:57,532
Pero estamos por teléfono ahora.
259
00:12:57,592 --> 00:12:59,195
¿Por qué no puedes preguntarme ahora?
260
00:12:59,270 --> 00:13:00,866
No puedo Jen, confía en mí.
261
00:13:01,447 --> 00:13:02,645
¿Por qué debería confiar en ti?
262
00:13:02,646 --> 00:13:04,590
Porque yo sé que eso es bueno para ti.
263
00:13:06,594 --> 00:13:10,234
Escucha, tienes que estar en casa entre
las 8 y las 9 esta noche, ¿estarás en casa?
264
00:13:10,281 --> 00:13:12,195
Ok, eso suena excitante.
265
00:13:12,221 --> 00:13:14,957
Quizás no pase, ¿ok?
Pero esperemos que sí pase.
266
00:13:14,969 --> 00:13:16,942
Ahora no sé si es excitante o no...
267
00:13:16,988 --> 00:13:19,145
Jen... Jen, ¡es excitante!
268
00:13:23,253 --> 00:13:26,254
"... estaría muy interesada en reunirnos y discutirlo."
269
00:13:26,255 --> 00:13:27,255
"Con amor, Rebecca."
270
00:13:27,403 --> 00:13:29,347
¡Oh Dios mío! ¿qué hemos escrito otra vez?
271
00:13:29,457 --> 00:13:30,901
Empezaba con "cállate".
272
00:13:32,457 --> 00:13:33,662
Hay más.
273
00:13:34,117 --> 00:13:36,617
"¡Te adjunto una fotografía para tu aprobación...
274
00:13:36,618 --> 00:13:38,391
"...o no!" Signos de exclamación.
275
00:13:38,554 --> 00:13:41,387
Todo correcto, vamos a ver lo tuyo, loca.
276
00:13:45,168 --> 00:13:46,419
Cabello bonito de momento.
277
00:13:47,569 --> 00:13:50,514
- Las cejas parecen normales.
- Dos ojos.
278
00:13:51,279 --> 00:13:53,021
Esa es la mejor cantidad de ojos.
279
00:13:54,285 --> 00:13:55,431
Bonitos ojos también.
280
00:13:56,234 --> 00:13:58,842
Tiene lo necesario.
Debe tener una mierda de nariz.
281
00:14:01,576 --> 00:14:03,540
¿Recordabas Internet a esta velocidad?
282
00:14:03,609 --> 00:14:05,581
Colgado toda la noche y podías ver 8 mujeres.
283
00:14:08,559 --> 00:14:10,503
- Buena nariz.
- Esa es una buena nariz.
284
00:14:10,614 --> 00:14:14,780
La boca tiene que estar mal.
Tiene que haber algo mal en su boca.
285
00:14:14,825 --> 00:14:16,922
Ahora parece una mujer guapa.
286
00:14:17,774 --> 00:14:19,607
¿Debería decirle a Jen
que tengo una respuesta?
287
00:14:20,976 --> 00:14:21,976
¿Roy?
288
00:14:23,034 --> 00:14:24,034
¿Roy?
289
00:14:25,739 --> 00:14:26,739
¡Roy!
290
00:14:28,382 --> 00:14:29,392
¡Roy!
291
00:14:36,900 --> 00:14:39,008
¡Hola, Daniel! Quiero decir, hola.
292
00:14:39,903 --> 00:14:43,846
¿Jen? Hola, soy Chris Tarrant de
"¿Quieres ser millonario?"
293
00:14:43,909 --> 00:14:46,422
¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios mío!
294
00:14:46,469 --> 00:14:47,822
Chris Tarrant, ¡hola!
295
00:14:48,324 --> 00:14:51,048
¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios mío!
296
00:14:51,158 --> 00:14:53,378
Jen la próxima voz que vas a oir
es la de Daniel...
297
00:14:53,413 --> 00:14:55,827
- La de Daniel, Ok.
- Pero antes de que te pase con él,…
298
00:14:55,828 --> 00:14:57,828
…él quiere que yo te haga una pregunta.
299
00:14:57,930 --> 00:14:59,263
Ok, puede hacerme la pregunta.
300
00:14:59,331 --> 00:15:03,598
Sí, él quiere saber si cenarías
con él mañana por la noche.
301
00:15:04,311 --> 00:15:06,549
Oh ¿de verdad? ¡Sí!
302
00:15:06,619 --> 00:15:09,143
Sí, por supuesto, ¡iré!
¡Claro! Oh ¡sí! ¡sí!
303
00:15:09,213 --> 00:15:10,213
Sí, ¡por supuesto!
304
00:15:11,576 --> 00:15:13,096
Sí, eso es genial, Jen.
305
00:15:13,665 --> 00:15:15,475
Ahora dejame que te explique lo que está pasando.
306
00:15:15,476 --> 00:15:18,864
Daniel está haciendolo muy bien
aunque ya ha usado su comodín del 50%.
307
00:15:18,916 --> 00:15:21,382
Ahora, aquí está Daniel.
Daniel, tienes 30 segundos...
308
00:15:21,476 --> 00:15:23,216
...que empiezan... ¡ya!
309
00:15:23,382 --> 00:15:24,787
- Ok, Jen.
- Hola, Daniel.
310
00:15:24,788 --> 00:15:26,689
Sí, hola Jen, Jen, uh, ok...
311
00:15:26,942 --> 00:15:28,664
¿Quién compuso "The Wooden Prince"?
312
00:15:28,792 --> 00:15:31,159
¿Fue A) Bartok, B) Chopin?
313
00:15:37,154 --> 00:15:39,580
¿Viste anoche "Soy millonario"?
314
00:15:39,604 --> 00:15:42,035
Se llama "¿Quién quiere ser millonario?".
No, no lo vi.
315
00:15:42,070 --> 00:15:44,582
Bien, no vas a creer esto.
316
00:15:45,408 --> 00:15:47,925
Ok, ¿esto hace que parezca un chulo?
317
00:15:48,618 --> 00:15:50,149
¿Por qué quiere parecer un chulo?
318
00:15:50,150 --> 00:15:52,602
Tengo esa cita esta noche,
y ella espera un monstruo.
319
00:15:52,603 --> 00:15:54,607
¿Me hace esto parecer un chulo?
320
00:15:54,608 --> 00:15:56,135
Te hace parecer un idiota.
321
00:15:56,170 --> 00:15:57,866
- De todas maneras, ¿lo viste?
- ¿el qué?
322
00:15:58,125 --> 00:16:00,239
"¿Quieres ser millonario?"
323
00:16:00,566 --> 00:16:02,945
"¿Quién quiere ser millonario?"
324
00:16:04,790 --> 00:16:07,432
"¿Quien quiere ser una persona
que está equivocada?"
325
00:16:08,569 --> 00:16:09,790
¿Qué pasa?
326
00:16:10,027 --> 00:16:11,193
- ¿Puedo?
- Claro.
327
00:16:11,531 --> 00:16:13,253
¡Adivina quien estuvo en el programa anoche!
328
00:16:13,882 --> 00:16:15,823
- ¡Tú!
- No, Daniel.
329
00:16:16,000 --> 00:16:18,300
- El rey de los hombres.
- Daniel estuvo en "Millonario"?
330
00:16:18,301 --> 00:16:19,356
De hecho estuvo, señor.
331
00:16:19,515 --> 00:16:21,753
Y era el momento de
"¿quieres llamar a un amigo...?"
332
00:16:21,800 --> 00:16:23,737
- Se llama "LLama a un amigo".
- Da igual.
333
00:16:24,603 --> 00:16:25,777
¿ Ella era la de "llama a un amigo"?
334
00:16:25,836 --> 00:16:28,571
- Ella era la de "llama a un amigo".
- ¡Tú eras la de "llama a un amigo"!
335
00:16:28,572 --> 00:16:29,568
¿Cual fue la pregunta?
336
00:16:29,569 --> 00:16:32,957
Música clásica es la extraordinaria
respuesta a esa pregunta.
337
00:16:33,250 --> 00:16:37,231
Así que, por supuesto ¿a quíen iba a llamar Daniel,
nuestro estimado guarda de seguridad temporal?
338
00:16:37,232 --> 00:16:38,954
pero Jonathan Miller aquí.
339
00:16:39,343 --> 00:16:43,394
Piensa que Daniel estaba en Millonario.
Demasiado malo sin el comodín del 50%.
340
00:16:44,289 --> 00:16:45,289
No lo tenía.
341
00:16:46,134 --> 00:16:47,546
- ¿Y?
- Lo dije mal.
342
00:16:48,495 --> 00:16:50,064
Le he costado 31,000 libras.
343
00:16:51,154 --> 00:16:52,680
Eso no es nada gracioso.
344
00:16:52,749 --> 00:16:54,405
Y ahora tengo una cita con él.
345
00:16:54,406 --> 00:16:56,402
¡Wow! ¡Las reglas de ese concurso
han cambiado realmente!
346
00:16:56,437 --> 00:16:58,775
No, no lo entiendes.
347
00:16:59,109 --> 00:17:00,267
Él me lo pidió...
348
00:17:00,366 --> 00:17:01,366
...en el concurso...
349
00:17:01,540 --> 00:17:03,327
...antes de que dijera la respuesta equivocada.
350
00:17:03,397 --> 00:17:05,963
Era todo tan romántico.
351
00:17:06,329 --> 00:17:07,329
Pero ahora...
352
00:17:07,725 --> 00:17:09,638
No creo que le guste ahora.
353
00:17:10,176 --> 00:17:12,932
Y no quiero salir con el mayor
perdedor de toda Inglaterra.
354
00:17:12,984 --> 00:17:14,398
¡Aquí estás!
355
00:17:14,583 --> 00:17:15,583
Daniel...
356
00:17:16,434 --> 00:17:17,434
- Hola.
- Hola.
357
00:17:19,592 --> 00:17:21,842
- ¿Nos vamos a comer?
- Claro.
358
00:17:22,349 --> 00:17:23,435
Sí, no puedo esperar.
359
00:17:23,482 --> 00:17:26,242
Te voy a llevar a una de mis restaurantes favoritos.
360
00:17:26,301 --> 00:17:27,311
De acuerdo.
361
00:17:31,002 --> 00:17:32,002
Yo pago.
362
00:17:32,823 --> 00:17:35,182
- Es lo mínimo que puedo hacer.
- Oh sí...
363
00:17:40,388 --> 00:17:41,388
Oh ¡Dios mío!
364
00:17:41,691 --> 00:17:43,206
¿Has visto esa mirada?
365
00:17:43,532 --> 00:17:46,585
Tengo una cita con ese hombre.
366
00:17:46,654 --> 00:17:49,660
Si yo no estoy aquí mañana,
quiero que llaméis a la policía.
367
00:17:49,801 --> 00:17:52,833
Quizás no es el mejor momento para mencionarlo,
pero también me debes 20 libras.
368
00:17:52,834 --> 00:17:54,996
¿Qué? ¿Te han respondido?
369
00:17:55,394 --> 00:17:57,282
Con el anuncio que terminaba: ¿"sin perros"?
370
00:17:57,545 --> 00:17:58,545
Sip.
371
00:17:58,547 --> 00:18:00,211
Oh Dios mío, ¡brillante! ¡Más dinero que se va!
372
00:18:00,247 --> 00:18:02,700
Pero el dinero que Daniel perdió
no era realmente tuyo, ¿no?
373
00:18:02,701 --> 00:18:05,145
Lo hubiera sido si me hubiera casado con él, Moss.
374
00:18:06,558 --> 00:18:07,859
Necesito un buen restaurante.
375
00:18:07,860 --> 00:18:11,526
Quizás si le gusta la comida,
no me golpeará hasta matarme con su zapato.
376
00:18:12,012 --> 00:18:15,205
Pensé que dijiste que le llevarías a uno
de tus restaurantes favoritos.
377
00:18:15,252 --> 00:18:16,707
¿Todavía no lo entiendes?
378
00:18:17,088 --> 00:18:18,234
Esto es lo que hago:
379
00:18:18,433 --> 00:18:19,433
Miento...
380
00:18:19,714 --> 00:18:21,851
…miento y miento y...
381
00:18:21,940 --> 00:18:22,940
…¡Miento!
382
00:18:23,848 --> 00:18:26,008
Bien, fui a un buen sitio hace poco.
383
00:18:26,096 --> 00:18:27,939
Buen ambiente. La comida era genial.
384
00:18:28,151 --> 00:18:30,049
- ¿De verdad?
- Sí. ¿Por qué?
385
00:18:30,552 --> 00:18:33,005
Lo siento, no te consideraba una
persona que frecuenta restaurantes.
386
00:18:33,006 --> 00:18:34,161
Voy a restaurantes.
387
00:18:34,162 --> 00:18:35,897
¿Por qué no iba a ir a restaurantes?
388
00:18:35,932 --> 00:18:37,060
¿un poco de queso?
389
00:18:38,044 --> 00:18:39,213
No, gracias.
390
00:18:39,279 --> 00:18:40,425
¿Cómo se llama el sitio?
391
00:18:40,426 --> 00:18:41,426
Messijoes.
392
00:18:41,676 --> 00:18:44,064
- ¿Es francés?
- ¿Francés? No, inglés.
393
00:18:45,182 --> 00:18:47,488
Ok, gracias, Moss. Sí, yo uh...
394
00:18:47,489 --> 00:18:48,600
...lo pensaré.
395
00:18:49,037 --> 00:18:51,459
Ok, necesito un lugar para llevar a esa chica...
396
00:18:51,743 --> 00:18:54,215
..que diga: "Soy un bastardo."
397
00:18:54,400 --> 00:18:56,511
Bien, fui hace poco a un buen lugar.
398
00:18:56,752 --> 00:18:59,651
Buen ambiente. La comida era genial.
Está en las afueras.
399
00:18:59,652 --> 00:19:00,757
¿Sí? ¿Cómo se llama?
400
00:19:00,758 --> 00:19:01,758
Messijoes.
401
00:19:02,208 --> 00:19:03,257
¿Qué es? ¿Español?
402
00:19:03,339 --> 00:19:07,038
¡No! ¿Español? Es inglés. Messijoes.
403
00:19:26,352 --> 00:19:29,745
Ok, usted pidió los "nachos petardos".
404
00:19:30,163 --> 00:19:33,611
Y usted las gambas con salsa picante.
405
00:19:37,970 --> 00:19:41,831
Parece un sitio raro para alguien como tú
en la primera cita.
406
00:19:44,478 --> 00:19:45,478
Sí pero...
407
00:19:46,581 --> 00:19:50,252
..todo el mundo necesita un lugar
donde ir para estar solo.
408
00:19:50,318 --> 00:19:52,596
¡Mírame! ¡Sí! ¡Mírame!
409
00:19:57,086 --> 00:19:59,011
¡Que venga un payaso por aquí, por favor!
410
00:20:00,754 --> 00:20:01,806
¿Eres un solitario?
411
00:20:01,953 --> 00:20:03,644
Soy todo un solitario.
412
00:20:05,346 --> 00:20:06,555
Soy sólo un...
413
00:20:07,515 --> 00:20:09,154
...solitario aislado...
414
00:20:09,966 --> 00:20:12,044
...en un camino solitario.
415
00:20:14,320 --> 00:20:15,576
Solo.
416
00:20:17,235 --> 00:20:18,779
¿Siempre usas gafas de sol?
417
00:20:19,237 --> 00:20:20,237
Siempre.
418
00:20:21,710 --> 00:20:23,336
Me ayudan a ocultar el hecho...
419
00:20:23,942 --> 00:20:24,942
... de que siempre miento...
420
00:20:26,751 --> 00:20:27,751
...a las mujeres.
421
00:20:34,959 --> 00:20:39,022
Todo el mundo se lo está pasando
bomba, bomba, bomba.
422
00:20:39,216 --> 00:20:41,716
Porque todo es agradable y todo el mundo
es amigable.
423
00:20:41,717 --> 00:20:44,070
Montones de caras amistosas
pasándoselo bomba, bomba, bomba.
424
00:20:44,071 --> 00:20:46,678
Porque todo es agradable y todo el mundo
es amigable.
425
00:20:46,679 --> 00:20:49,383
- Sonríe y el mundo...
- ¡Perdóname! ¡Perdóname!
426
00:20:49,384 --> 00:20:52,717
Es sólo que... No es que... Lo siento.
Simplemente no es el momento oportuno.
427
00:21:13,790 --> 00:21:15,763
¡Tú eres el tío de la tele!
428
00:21:16,453 --> 00:21:19,458
¡Y tú debes ser la mujer a la que llamó!
¡Brillante!
429
00:21:19,733 --> 00:21:21,566
Es lo más gracioso que he visto en años.
430
00:21:33,470 --> 00:21:34,855
¡Dios! ¡Soy un chulo!
431
00:21:35,897 --> 00:21:37,937
Sí. Así que puedes seguir diciéndolo.
432
00:21:38,465 --> 00:21:40,649
Un problema... eso es básicamente lo que soy.
433
00:21:43,961 --> 00:21:44,961
Gracias.
434
00:21:48,164 --> 00:21:49,219
¿Sabes una cosa?
435
00:21:50,619 --> 00:21:52,730
No creo que seas nada chulo.
436
00:21:53,178 --> 00:21:54,178
Sí lo soy.
437
00:21:54,819 --> 00:21:56,533
Soy un completo chulo.
438
00:21:58,951 --> 00:21:59,926
¡Oh Dios mío!
439
00:22:00,008 --> 00:22:02,216
¡No, no! ¡No le pegues!
440
00:22:07,039 --> 00:22:08,039
La conozco.
441
00:22:12,539 --> 00:22:14,167
¡Eh! ¿Qué está pasando?
442
00:22:14,294 --> 00:22:15,783
¡Apártate de esto, Fonzy!
443
00:22:15,835 --> 00:22:17,197
¡Estás peleándote delante de niños!
444
00:22:17,244 --> 00:22:18,160
¡No me importa!
445
00:22:18,183 --> 00:22:19,205
¡Eres un bruto!
446
00:22:19,228 --> 00:22:20,872
¡Este tío me ha insultado!
447
00:22:21,457 --> 00:22:24,404
¡Eh! Más cuidado con el zapato del payaso, señor.
448
00:22:29,609 --> 00:22:31,171
Mantén la cabeza hacia atrás.
449
00:22:33,615 --> 00:22:34,836
¡Oh Dios!
450
00:22:38,923 --> 00:22:40,311
Me cogió por sorpresa.
451
00:22:42,505 --> 00:22:44,090
Cuando le vea mañana...
452
00:22:45,243 --> 00:22:47,539
- Hoy fue su último día.
- ¡Gracias a Dios!
453
00:22:47,882 --> 00:22:49,509
Oh, Dios mío, ¡mira!
454
00:22:49,586 --> 00:22:51,539
¡Si vas a venir, date prisa joder!
455
00:22:51,540 --> 00:22:53,296
- ¡Ya voy! yo...
- ¡Por Dios Santo!
456
00:22:53,297 --> 00:22:55,130
…yo sólo necesito quitarme los zapatos.
457
00:22:56,182 --> 00:22:57,638
Parecen frutas.
458
00:23:02,159 --> 00:23:04,238
- Te llamaré un taxi.
- No, no, no, está bien.
459
00:23:04,261 --> 00:23:05,616
- ¡Taxi!
- Yo cogeré mi autobús.
460
00:23:05,617 --> 00:23:07,561
No seas estúpida. Hace frío. ¡Taxi!
461
00:23:08,067 --> 00:23:09,272
- Aquí.
- Oh Dios.
462
00:23:09,529 --> 00:23:11,279
Aquí tienes tus 20 libras de vuelta.
463
00:23:11,338 --> 00:23:14,930
Realmente no creo que la apuesta
pruebe nada. ¡Taxi!
464
00:23:28,850 --> 00:23:29,996
Gracias, Roy.
465
00:23:30,748 --> 00:23:32,351
- Sólo quiero...
- ¡Bonita cita!
466
00:23:36,061 --> 00:23:39,408
Soy sólo un solitario aislado
andando por un camino solitario.
467
00:23:44,326 --> 00:23:45,326
Hola chicas.
468
00:23:45,371 --> 00:23:48,455
Mi nombre es Maurice Moss.
O Moss, más corto.
469
00:23:48,930 --> 00:23:50,267
Siento la calidad del sonido
470
00:23:50,302 --> 00:23:53,144
pero tengo que hacer esto
en el cuarto de baño de la casa de mi madre.
471
00:23:53,150 --> 00:23:55,761
Ella está mirando
Diagnosis Murder con el volumen al máximo...
472
00:23:55,923 --> 00:23:57,392
…y se está acercando a la pared.
473
00:23:58,408 --> 00:24:02,185
No os preocupéis. Estoy sentado en el water
pero no lo estoy usando.
474
00:24:03,563 --> 00:24:04,416
¿qué?
475
00:24:04,417 --> 00:24:05,417
- ¿Moss?
- ¿Sí?
476
00:24:05,762 --> 00:24:06,964
¿Qué estás haciendo ahí?
477
00:24:06,965 --> 00:24:08,885
Número 2, ¡déjame solo!
478
00:24:09,420 --> 00:24:11,071
No te olvides de tirar de la cisterna.
479
00:24:11,072 --> 00:24:12,771
No lo atasques como haces siempre.
480
00:24:12,772 --> 00:24:16,037
¡Ya lo sé! ¡Deja de hacer eso!
¡Siempre estás haciéndolo!
481
00:24:16,077 --> 00:24:17,799
¡Lo estás haciendo entrar de nuevo!
482
00:24:20,235 --> 00:24:21,557
Ahora, mi tipo...