1 00:00:30,644 --> 00:00:32,924 Transcripción: Travis 2 00:00:33,117 --> 00:00:35,629 Traducción y adaptación: nkn para www.NoSeQue.net 3 00:00:38,326 --> 00:00:39,484 ¡Bien, aquí estamos! 4 00:00:40,556 --> 00:00:42,717 Tu casa... tu casa... 5 00:00:43,958 --> 00:00:46,659 La maison... de la femme. 6 00:00:47,499 --> 00:00:49,789 El casa del signorita. 7 00:00:53,275 --> 00:00:54,660 Das haus die Frau. 8 00:00:58,014 --> 00:00:59,014 ¡Buenas noches! 9 00:00:59,521 --> 00:01:02,061 Te.. te.. te acompaño hasta la puerta. 10 00:01:02,132 --> 00:01:04,128 No hace falta. Es suficiente. 11 00:01:10,141 --> 00:01:11,144 Así que... 12 00:01:12,186 --> 00:01:13,984 supongo que esto es un "arrivederchi" 13 00:01:15,758 --> 00:01:17,759 Aunque me podría apetecer una taza de te... 14 00:01:20,106 --> 00:01:21,383 quizás un vaso de agua... 15 00:01:23,532 --> 00:01:24,966 …quizás tumbarnos un poco. 16 00:01:25,029 --> 00:01:26,039 Mira... 17 00:01:26,596 --> 00:01:28,207 tengo que decirte algo. 18 00:01:28,383 --> 00:01:29,200 ¿qué? 19 00:01:29,201 --> 00:01:31,535 Quería decírtelo en el restaurante pero... 20 00:01:31,706 --> 00:01:34,030 no vi el momento adecuado y yo... 21 00:01:34,146 --> 00:01:36,443 - no iba a decírtelo pero... - Dilo. 22 00:01:37,285 --> 00:01:38,285 Tengo que hacerlo. 23 00:01:41,547 --> 00:01:42,547 ¿qué? 24 00:01:42,899 --> 00:01:44,510 Tienes mierda en la cabeza. 25 00:01:48,409 --> 00:01:49,409 ¿qué? 26 00:01:50,611 --> 00:01:52,333 Que hay mierda en tu cabeza. 27 00:01:52,414 --> 00:01:53,414 ¿qué? 28 00:01:53,478 --> 00:01:55,204 ¿dónde? ¿dónde? 29 00:01:55,836 --> 00:01:57,254 Ha estado ahí siempre. 30 00:01:57,342 --> 00:01:59,573 ¡Oh dios! ¡oh dios! 31 00:02:02,439 --> 00:02:03,439 ¡Es chocolate! 32 00:02:03,695 --> 00:02:04,499 ¡Es chocolate! 33 00:02:04,500 --> 00:02:05,500 ¡No es mierda! 34 00:02:05,545 --> 00:02:06,398 ¡No es mierda! 35 00:02:06,399 --> 00:02:07,399 Es… 36 00:02:07,897 --> 00:02:08,897 Es mi postre. 37 00:02:09,852 --> 00:02:11,810 No sé cómo ha llegado ahí pero... 38 00:02:11,811 --> 00:02:12,866 Está en mis dedos. 39 00:02:13,560 --> 00:02:14,560 No es mierda 40 00:02:15,719 --> 00:02:16,774 ¡Gracias a Dios! 41 00:02:18,976 --> 00:02:21,571 Ya sabes, he pasado la última hora... 42 00:02:21,892 --> 00:02:24,693 pensando que eras alguna clase de desagradable vagabundo. 43 00:02:24,774 --> 00:02:26,076 ¡Oh no! 44 00:02:27,827 --> 00:02:28,827 ¡Es gracioso! 45 00:02:30,995 --> 00:02:32,921 - ¡Oh Dios, mira! - ¿qué? 46 00:02:33,021 --> 00:02:35,439 ¡Es chocolate! 47 00:02:38,339 --> 00:02:40,005 ¿Qué hay de esa taza de té ahora? 48 00:02:43,693 --> 00:02:46,294 Anoche fui un perfecto caballero de principio a fin. 49 00:02:46,295 --> 00:02:49,389 ¡pero ella no vio más allá de un poco de mierda en mi frente! 50 00:02:49,412 --> 00:02:50,900 Pensé que habías dicho que era chocolate. 51 00:02:50,935 --> 00:02:52,981 ¡Sí, chocolate, sí! Quise decir chocolate. 52 00:02:54,319 --> 00:02:56,041 Olvidé encender esta cosa. 53 00:02:57,263 --> 00:02:58,263 Hola, IT. 54 00:02:59,160 --> 00:03:01,548 Hola, uh, algo va mal en mi ordenador. 55 00:03:01,719 --> 00:03:04,015 ¿Ha probado a apagarlo y encenderlo de nuevo? 56 00:03:04,016 --> 00:03:05,629 Oh No! No, oh Dios, gracias. 57 00:03:06,163 --> 00:03:07,278 De nada. 58 00:03:08,487 --> 00:03:09,532 Es típico. 59 00:03:09,579 --> 00:03:12,529 La única vez que me las ingenio para embaucar a una chica del edificio... 60 00:03:12,530 --> 00:03:14,752 para salir conmigo y esto es lo que pasa. 61 00:03:15,374 --> 00:03:16,725 ¡Se lo va a decir a todo el mundo! 62 00:03:16,842 --> 00:03:18,999 ¡Venga hombre! ella es una recepcionista. 63 00:03:19,161 --> 00:03:20,564 Difícilmente cotillearía. 64 00:03:21,841 --> 00:03:23,557 Además es una historia aburrida. 65 00:03:23,846 --> 00:03:25,631 Sí... es aburrida. 66 00:03:25,949 --> 00:03:27,893 Sí, es aburrida, no se lo dirá a nadie. 67 00:03:39,744 --> 00:03:40,744 Hola. 68 00:03:48,012 --> 00:03:49,012 Lo siento chicos. 69 00:03:55,219 --> 00:03:56,782 Ella debió contárselo a Jen. 70 00:04:00,127 --> 00:04:01,842 No, eso es lo que estaba diciendo. 71 00:04:02,126 --> 00:04:03,092 No, no era eso. Era... 72 00:04:03,435 --> 00:04:05,379 Era chocolate. Era chocolate. 73 00:04:06,286 --> 00:04:07,939 No sé... No sé... 74 00:04:07,940 --> 00:04:09,944 Lo tenía en los dedos y después supongo que tuve que... 75 00:04:09,945 --> 00:04:11,101 Escucha... 76 00:04:11,181 --> 00:04:13,018 ¿Cómo hasta tú te has enterado de eso mamá? 77 00:04:15,250 --> 00:04:18,244 Moss... Moss, hay una araña en mi oficina. 78 00:04:18,308 --> 00:04:20,752 ¿Puedes arreglarlo? Odio las arañas. 79 00:04:24,160 --> 00:04:27,722 Yo tampoco soy un gran admirador de las arañas, Jen. 80 00:04:28,558 --> 00:04:29,673 ¿Cómo...? 81 00:04:31,845 --> 00:04:35,215 ¿Cómo de grande es...? ¡uaaaaau! ¡Eh, ahora! 82 00:04:35,353 --> 00:04:36,740 Te diré cómo. 83 00:04:36,775 --> 00:04:39,750 Realmente te recomiendo a mi buen amigo Roy para eso… 84 00:04:39,797 --> 00:04:42,028 es el chico para todo… 85 00:04:42,492 --> 00:04:44,136 lo que tenga más de 7 ojos. 86 00:04:45,013 --> 00:04:47,374 Está hablando por teléfono ahora, una llamada personal muy corta. 87 00:04:47,409 --> 00:04:48,548 Vamos, Moss. No seas tonto. 88 00:04:48,583 --> 00:04:50,734 Tienes razón, estoy siendo tonto. ¡Atrápala tú, Roy! 89 00:04:51,568 --> 00:04:53,294 Es sólo una araña. Está bien. 90 00:04:54,392 --> 00:04:57,451 ¡Eh, mira! Parece haberse ido por propia voluntad. 91 00:04:57,552 --> 00:04:58,844 ¡Oh, sé un hombre, Moss! 92 00:04:58,898 --> 00:05:01,378 Tienes razón, seré un hombre. Soy un hombre. 93 00:05:02,968 --> 00:05:04,468 Por favor no cierres la puerta. 94 00:05:05,979 --> 00:05:06,979 No lo haré. 95 00:05:07,424 --> 00:05:08,424 Adiós, Jen. 96 00:05:13,031 --> 00:05:14,462 Era mi madre. 97 00:05:14,736 --> 00:05:16,291 ¿Cómo se ha enterado de esto? 98 00:05:16,340 --> 00:05:18,673 Oh, ¿fue la mujer que llamó temprano? 99 00:05:18,739 --> 00:05:20,793 Porque yo se lo he estado contando a todo el mundo. 100 00:05:20,794 --> 00:05:23,697 ¿Porqué querrías salir con Patricia de todos modos? 101 00:05:23,749 --> 00:05:26,717 Quiero decir, su último novio fue Simón de la 3º planta. 102 00:05:27,104 --> 00:05:28,637 - ¡Jen! - ¡Hey, tú! 103 00:05:29,163 --> 00:05:30,163 Hola. 104 00:05:30,547 --> 00:05:31,984 ¿La has atrapado ya? 105 00:05:32,313 --> 00:05:33,623 Todavía no, Jen. 106 00:05:34,264 --> 00:05:36,430 La araña se las ha ingeniado para ponerse detrás de mí. 107 00:05:37,170 --> 00:05:39,003 Y ahora está entre la puerta y yo. 108 00:05:40,628 --> 00:05:42,059 Así que no puedo salir. 109 00:05:43,532 --> 00:05:45,754 Simón el de la 3º planta es el del pelo... 110 00:05:46,429 --> 00:05:48,304 ¡Oh, él! Oh, es feísimo. 111 00:05:48,790 --> 00:05:51,563 Una vez se comió una copia de la revista Loaded por una apuesta. 112 00:05:53,438 --> 00:05:55,433 - ¿A ella le gustaba? - Aparentemente. 113 00:05:55,691 --> 00:05:57,230 ¡Eso lo explica todo! 114 00:05:57,304 --> 00:06:00,470 A ella le gusta el tipo de chico repugnante que come Loaded. 115 00:06:03,555 --> 00:06:04,555 Hola, Daniel. 116 00:06:05,206 --> 00:06:06,011 ¿Cómo estás? 117 00:06:06,012 --> 00:06:07,466 Estoy bien, gracias, ¿cómo estás tú? 118 00:06:07,467 --> 00:06:08,467 Estoy bien. 119 00:06:08,717 --> 00:06:11,384 Bien, podéis decirme alguno de vosotros... ok, ok... 120 00:06:11,804 --> 00:06:16,184 ...quien escribió Missa Brevis en Do menor? ¿Fue Mozart o Beethoven? 121 00:06:17,345 --> 00:06:20,428 Fue sin duda el señor Mozart, creo que lo encontrarás. 122 00:06:20,598 --> 00:06:23,137 Oh cierto, ¿cómo sabes tanto sobre música clásica? 123 00:06:23,219 --> 00:06:25,497 - Petit pois. - Oh, cierto. 124 00:06:27,384 --> 00:06:29,298 Mozart, Beethoven, 50 / 50 ¿no? 125 00:06:30,991 --> 00:06:33,720 Realmente…, no, llevabas razón. Fue Mozart. 126 00:06:33,791 --> 00:06:34,848 Bien, es... era... 127 00:06:34,866 --> 00:06:36,932 Ok, así que, vamos a intentarlo con otro. 128 00:06:37,377 --> 00:06:40,829 Ok. Allá vamos. ¿En qué año murió Mozart? 129 00:06:40,913 --> 00:06:43,754 - ¿Fue en 1780 o en 1791? - 1791. 130 00:06:44,593 --> 00:06:48,233 ¡Sí! ¡Sí! ¡Toma ya! ¡Bien! 131 00:06:49,287 --> 00:06:51,342 ¡Dios! ¡Espero que no entre otra vez! 132 00:06:52,375 --> 00:06:53,650 - ¡Jen! - ¡Sí! 133 00:06:54,145 --> 00:06:57,589 ¿ha terminado ya de hablar Roy por teléfono? La araña está ahora encima mía. 134 00:07:07,330 --> 00:07:10,054 Eh, chicos no os importará que me relaje aquí, ¿no? 135 00:07:10,136 --> 00:07:11,886 No. ¡Relájate! 136 00:07:13,212 --> 00:07:15,386 Así que, ¿vistéis el partido de anoche? 137 00:07:15,810 --> 00:07:17,544 - ¡Oh sí! - ¡Oh sí! 138 00:07:17,629 --> 00:07:18,712 - ¡Dios! - ¿Lo vimos? 139 00:07:19,312 --> 00:07:20,580 ¡Qué partido! 140 00:07:22,388 --> 00:07:24,795 Todos los jugadores corriendo hacia un lado... 141 00:07:25,276 --> 00:07:26,023 el campo... 142 00:07:26,024 --> 00:07:29,321 y corriendo para atrás otra vez. ¡Qué atletismo! 143 00:07:30,257 --> 00:07:31,842 ¿Sobre qué estará reflexionando Rooney allí? 144 00:07:32,821 --> 00:07:35,474 ¡Quien sabe! ¡Ese es Rooney! 145 00:07:35,606 --> 00:07:38,644 ¡Él es tonto! 146 00:07:40,448 --> 00:07:43,759 Sí, pero... ese árbitro... Lo siento el árbitro es sólo un idiota. 147 00:07:43,816 --> 00:07:47,327 Sí, realmente él es el villano de la actuación. 148 00:07:48,954 --> 00:07:50,386 Daniel, estás todavía aquí. 149 00:07:50,764 --> 00:07:52,810 Sí, sólo... …sólo estaba parando un momento. 150 00:07:52,811 --> 00:07:54,477 ¿Quieres venir y unirte a mí? 151 00:07:55,768 --> 00:07:56,655 ¡Para! 152 00:07:58,381 --> 00:08:01,423 Bien, será mejor... …será mejor... que me vaya. 153 00:08:01,624 --> 00:08:04,323 Oh de paso, chicos, si necesitáis ayuda con alguna otra araña… 154 00:08:04,324 --> 00:08:06,036 …simplemente llamadme, ¿ok? 155 00:08:06,177 --> 00:08:08,244 Sí, estaremos bien, creo, gracias. 156 00:08:08,322 --> 00:08:10,013 De hecho, ¿tienes una tarjeta? 157 00:08:11,054 --> 00:08:13,097 Eso es bueno... nos vemos. 158 00:08:17,872 --> 00:08:18,872 ¡Te gusta! 159 00:08:19,975 --> 00:08:20,934 ¿Quién? 160 00:08:21,580 --> 00:08:24,315 Oh, ¿ese hombre guapo con "Seguridad"… 161 00:08:24,362 --> 00:08:25,596 …escrito en sus hombros? ¡Sí! 162 00:08:25,784 --> 00:08:26,784 Sí, me gusta. 163 00:08:27,440 --> 00:08:28,606 Parece realmente agradable. 164 00:08:29,310 --> 00:08:30,225 ¡Agradable! 165 00:08:30,286 --> 00:08:33,361 ¡Porque es el tipo de hombre que las mujeres quieren! ¡Hombres agradables! 166 00:08:34,095 --> 00:08:34,997 Hola, IT! . 167 00:08:34,998 --> 00:08:36,775 ¿De qué estás hablando, Roy? 168 00:08:36,878 --> 00:08:40,107 Si mi cita de la última noche prueba algo, es que vosotras, señoras,… 169 00:08:40,142 --> 00:08:41,759 …no queréis hombres agradables. 170 00:08:41,794 --> 00:08:43,565 Creo que si tu cita prueba algo, Roy,… 171 00:08:43,566 --> 00:08:46,732 es que a las mujeres les gustan los hombres sin mierda en la frente. 172 00:08:47,266 --> 00:08:48,482 Ese es nuestro tipo de hombres. 173 00:08:49,664 --> 00:08:51,261 Esto no tiene nada que ver con eso. 174 00:08:51,308 --> 00:08:54,208 Ella claramente no quería un caballero en su vida. 175 00:08:54,275 --> 00:08:56,429 Odio generalizar, lo sabes... 176 00:08:56,678 --> 00:08:59,144 pero lo que quieren todas las mujeres son chulos. 177 00:09:00,485 --> 00:09:04,112 Que a las mujeres les gusten los chulos es un mito. 178 00:09:04,179 --> 00:09:07,772 He tratado de apagarlo y encenderlo de nuevo y no pasa nada. 179 00:09:07,841 --> 00:09:09,396 ¿Está realmente enchufado? 180 00:09:10,651 --> 00:09:11,651 Oh, déjeme ver. 181 00:09:12,200 --> 00:09:13,955 Oh, lo siento, eso era, muchas gracias. 182 00:09:13,956 --> 00:09:15,011 De nada. 183 00:09:15,372 --> 00:09:17,285 Eso no es verdad. 184 00:09:17,507 --> 00:09:21,141 Las mujeres no quieren caballeros, ellas quieren matones y gángsters. 185 00:09:21,460 --> 00:09:22,510 Te lo probaré. 186 00:09:22,511 --> 00:09:24,344 ¿Cómo vas a probármelo, Roy? 187 00:09:25,289 --> 00:09:26,417 ¡Oh! Ok. 188 00:09:26,558 --> 00:09:30,313 Pondré un... Pondré un anuncio clasificado online. 189 00:09:30,622 --> 00:09:31,471 ¿Un anuncio clasificado? 190 00:09:31,472 --> 00:09:33,070 Sí, como algo de "corazones solitarios". 191 00:09:33,071 --> 00:09:34,577 Pero haré que suene psicótico. 192 00:09:34,578 --> 00:09:36,880 Y aún así te apuesto que recibiré "milmillones" de repuestas. 193 00:09:36,881 --> 00:09:37,828 Oh, Dios mío. 194 00:09:37,829 --> 00:09:38,829 Vamos. ¿Cuánto? 195 00:09:38,880 --> 00:09:44,016 Ok. Sí, te daré 20 libras si tienes una respuesta. 196 00:09:44,087 --> 00:09:44,944 ¡Ok! 197 00:09:45,061 --> 00:09:46,068 ¡Oh dios mío, no! 198 00:09:47,271 --> 00:09:50,145 Está toda lleno de tus fluidos corporales, ¿no? 199 00:09:52,829 --> 00:09:54,581 ¡Vamos, Moss! Necesitamos empezar a trabajar. 200 00:09:54,582 --> 00:09:55,534 ¿Trabajar? 201 00:09:55,535 --> 00:09:58,757 Sí, necesitamos publicar un anuncio clasificado en "corazones solitarios"... 202 00:09:58,786 --> 00:10:01,250 que parezca de un psicópata. Así podré probarle a Jen... 203 00:10:01,285 --> 00:10:04,359 que todas las mujeres quieren a bastardos y así ganar 20 libras. 204 00:10:04,801 --> 00:10:07,334 ¡Gracias a Dios! Pensaba que esa cosa se había roto. 205 00:10:07,902 --> 00:10:10,808 "¡Cállate! ¡Haz lo que te digo! ¡No estoy interesado!" 206 00:10:12,356 --> 00:10:16,467 Esos son algunos de los tipos de cosas que escucharás si contestas a este anuncio. 207 00:10:17,576 --> 00:10:20,576 "Soy un idiota y no me preocupo por nadie más que por mí mismo." 208 00:10:21,531 --> 00:10:23,252 "PD: Sin perros." 209 00:10:25,383 --> 00:10:27,049 - Eso está bien. - ¿Cómo es el tuyo? 210 00:10:27,826 --> 00:10:29,317 El mío no está bien todavía. 211 00:10:29,435 --> 00:10:30,438 Vamos. 212 00:10:31,296 --> 00:10:32,972 "Voy a matarte." 213 00:10:35,699 --> 00:10:37,326 "¡Tú, maldita mujer!" 214 00:10:40,164 --> 00:10:42,413 Te gustará jugar un poco duro para conseguirlo. 215 00:10:44,162 --> 00:10:46,487 Si fueras un asesino, ¿cuál sería tu nick? 216 00:10:46,505 --> 00:10:47,797 El mío sería "El Jardinero",… 217 00:10:47,844 --> 00:10:51,002 porque yo siempre dejaría una rosa en la escena del crimen. 218 00:10:51,525 --> 00:10:53,510 ¿Y cual sería tu arma para asesinar? 219 00:10:54,480 --> 00:10:55,480 Un martillo. 220 00:10:57,783 --> 00:10:58,783 Eh, Moss. 221 00:11:01,836 --> 00:11:04,058 "¿Te gustaría salir a cenar conmigo?" 222 00:11:05,428 --> 00:11:08,094 "¿Y después quizás regresar a mi casa?" 223 00:11:09,249 --> 00:11:12,461 Me encantaría, Jen, pero en este momento estoy ayudando a Roy. 224 00:11:12,462 --> 00:11:15,799 No. No, no, no. A quien te recuerda esto, ¿eh? 225 00:11:16,568 --> 00:11:18,456 "¿Te gustaría tener una cita conmigo?" 226 00:11:20,994 --> 00:11:22,039 ¿Gandhi? 227 00:11:24,080 --> 00:11:26,172 No, no, el otro. Bono. 228 00:11:27,711 --> 00:11:29,379 No, no, estaba haciendo de Roy. 229 00:11:29,487 --> 00:11:31,740 Sí, sí, es como si hubiera dos yo. 230 00:11:32,597 --> 00:11:34,874 Vamos. Prepara tu dinero. 20 libras. 231 00:11:35,951 --> 00:11:37,689 ¡Eh! Hola. 232 00:11:40,251 --> 00:11:42,142 Es seguridad. 233 00:11:42,458 --> 00:11:44,771 Espero no estar en peligro. 234 00:11:44,974 --> 00:11:45,974 ¡Oh Dios mío! 235 00:11:46,372 --> 00:11:47,372 ¡No es mierda! 236 00:11:49,998 --> 00:11:51,577 En mi cabeza, ¡no es mierda! 237 00:11:52,006 --> 00:11:53,357 Es chocolate extendido. 238 00:11:53,681 --> 00:11:54,797 - ¡Pruébalo! - ¡No! 239 00:11:54,832 --> 00:11:55,771 ¡Mira! 240 00:11:55,853 --> 00:11:56,887 ¡Mira! 241 00:12:00,598 --> 00:12:01,803 ¿Ringo Starr? 242 00:12:03,403 --> 00:12:05,672 ¡Me estaré preguntando sobre esto toda la noche! 243 00:12:05,855 --> 00:12:07,257 ¿Cómo conoces este sitio? 244 00:12:07,258 --> 00:12:08,258 Soy socio. 245 00:12:09,818 --> 00:12:12,864 ¿De verdad? ¡Tú haces todo lo de "corazones solitarios"? 246 00:12:13,628 --> 00:12:16,797 Soy un técnico de 32 años que trabaja en el sótano. 247 00:12:17,581 --> 00:12:19,803 Sí, yo hago todo lo de los "corazones solitarios". 248 00:12:22,942 --> 00:12:26,155 Así que, como puedes ver claramente, no era... 249 00:12:27,795 --> 00:12:29,828 …excremento, era chocolate. 250 00:12:30,006 --> 00:12:32,060 Estaba gastando una broma. Era chocolate. 251 00:12:32,061 --> 00:12:34,561 Jen, está bien, lo entiendo. No te preocupes por eso. 252 00:12:34,808 --> 00:12:36,752 Escucha, ¿qué vas a hacer esta noche? 253 00:12:38,366 --> 00:12:40,588 - ¡Tengo una respuesta! - ¡Eso ha sido rápido! 254 00:12:40,617 --> 00:12:43,138 Sí, ¿por qué está tardando tanto en descargarse? 255 00:12:43,197 --> 00:12:45,164 Algo pasa con el router esta mañana 256 00:12:45,199 --> 00:12:47,012 Hemos vuelto atrás, a la velocidad antes de la banda ancha. 257 00:12:48,077 --> 00:12:49,077 Oh, dios mío... 258 00:12:55,989 --> 00:12:57,532 Pero estamos por teléfono ahora. 259 00:12:57,592 --> 00:12:59,195 ¿Por qué no puedes preguntarme ahora? 260 00:12:59,270 --> 00:13:00,866 No puedo Jen, confía en mí. 261 00:13:01,447 --> 00:13:02,645 ¿Por qué debería confiar en ti? 262 00:13:02,646 --> 00:13:04,590 Porque yo sé que eso es bueno para ti. 263 00:13:06,594 --> 00:13:10,234 Escucha, tienes que estar en casa entre las 8 y las 9 esta noche, ¿estarás en casa? 264 00:13:10,281 --> 00:13:12,195 Ok, eso suena excitante. 265 00:13:12,221 --> 00:13:14,957 Quizás no pase, ¿ok? Pero esperemos que sí pase. 266 00:13:14,969 --> 00:13:16,942 Ahora no sé si es excitante o no... 267 00:13:16,988 --> 00:13:19,145 Jen... Jen, ¡es excitante! 268 00:13:23,253 --> 00:13:26,254 "... estaría muy interesada en reunirnos y discutirlo." 269 00:13:26,255 --> 00:13:27,255 "Con amor, Rebecca." 270 00:13:27,403 --> 00:13:29,347 ¡Oh Dios mío! ¿qué hemos escrito otra vez? 271 00:13:29,457 --> 00:13:30,901 Empezaba con "cállate". 272 00:13:32,457 --> 00:13:33,662 Hay más. 273 00:13:34,117 --> 00:13:36,617 "¡Te adjunto una fotografía para tu aprobación... 274 00:13:36,618 --> 00:13:38,391 "...o no!" Signos de exclamación. 275 00:13:38,554 --> 00:13:41,387 Todo correcto, vamos a ver lo tuyo, loca. 276 00:13:45,168 --> 00:13:46,419 Cabello bonito de momento. 277 00:13:47,569 --> 00:13:50,514 - Las cejas parecen normales. - Dos ojos. 278 00:13:51,279 --> 00:13:53,021 Esa es la mejor cantidad de ojos. 279 00:13:54,285 --> 00:13:55,431 Bonitos ojos también. 280 00:13:56,234 --> 00:13:58,842 Tiene lo necesario. Debe tener una mierda de nariz. 281 00:14:01,576 --> 00:14:03,540 ¿Recordabas Internet a esta velocidad? 282 00:14:03,609 --> 00:14:05,581 Colgado toda la noche y podías ver 8 mujeres. 283 00:14:08,559 --> 00:14:10,503 - Buena nariz. - Esa es una buena nariz. 284 00:14:10,614 --> 00:14:14,780 La boca tiene que estar mal. Tiene que haber algo mal en su boca. 285 00:14:14,825 --> 00:14:16,922 Ahora parece una mujer guapa. 286 00:14:17,774 --> 00:14:19,607 ¿Debería decirle a Jen que tengo una respuesta? 287 00:14:20,976 --> 00:14:21,976 ¿Roy? 288 00:14:23,034 --> 00:14:24,034 ¿Roy? 289 00:14:25,739 --> 00:14:26,739 ¡Roy! 290 00:14:28,382 --> 00:14:29,392 ¡Roy! 291 00:14:36,900 --> 00:14:39,008 ¡Hola, Daniel! Quiero decir, hola. 292 00:14:39,903 --> 00:14:43,846 ¿Jen? Hola, soy Chris Tarrant de "¿Quieres ser millonario?" 293 00:14:43,909 --> 00:14:46,422 ¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios mío! 294 00:14:46,469 --> 00:14:47,822 Chris Tarrant, ¡hola! 295 00:14:48,324 --> 00:14:51,048 ¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios mío! 296 00:14:51,158 --> 00:14:53,378 Jen la próxima voz que vas a oir es la de Daniel... 297 00:14:53,413 --> 00:14:55,827 - La de Daniel, Ok. - Pero antes de que te pase con él,… 298 00:14:55,828 --> 00:14:57,828 …él quiere que yo te haga una pregunta. 299 00:14:57,930 --> 00:14:59,263 Ok, puede hacerme la pregunta. 300 00:14:59,331 --> 00:15:03,598 Sí, él quiere saber si cenarías con él mañana por la noche. 301 00:15:04,311 --> 00:15:06,549 Oh ¿de verdad? ¡Sí! 302 00:15:06,619 --> 00:15:09,143 Sí, por supuesto, ¡iré! ¡Claro! Oh ¡sí! ¡sí! 303 00:15:09,213 --> 00:15:10,213 Sí, ¡por supuesto! 304 00:15:11,576 --> 00:15:13,096 Sí, eso es genial, Jen. 305 00:15:13,665 --> 00:15:15,475 Ahora dejame que te explique lo que está pasando. 306 00:15:15,476 --> 00:15:18,864 Daniel está haciendolo muy bien aunque ya ha usado su comodín del 50%. 307 00:15:18,916 --> 00:15:21,382 Ahora, aquí está Daniel. Daniel, tienes 30 segundos... 308 00:15:21,476 --> 00:15:23,216 ...que empiezan... ¡ya! 309 00:15:23,382 --> 00:15:24,787 - Ok, Jen. - Hola, Daniel. 310 00:15:24,788 --> 00:15:26,689 Sí, hola Jen, Jen, uh, ok... 311 00:15:26,942 --> 00:15:28,664 ¿Quién compuso "The Wooden Prince"? 312 00:15:28,792 --> 00:15:31,159 ¿Fue A) Bartok, B) Chopin? 313 00:15:37,154 --> 00:15:39,580 ¿Viste anoche "Soy millonario"? 314 00:15:39,604 --> 00:15:42,035 Se llama "¿Quién quiere ser millonario?". No, no lo vi. 315 00:15:42,070 --> 00:15:44,582 Bien, no vas a creer esto. 316 00:15:45,408 --> 00:15:47,925 Ok, ¿esto hace que parezca un chulo? 317 00:15:48,618 --> 00:15:50,149 ¿Por qué quiere parecer un chulo? 318 00:15:50,150 --> 00:15:52,602 Tengo esa cita esta noche, y ella espera un monstruo. 319 00:15:52,603 --> 00:15:54,607 ¿Me hace esto parecer un chulo? 320 00:15:54,608 --> 00:15:56,135 Te hace parecer un idiota. 321 00:15:56,170 --> 00:15:57,866 - De todas maneras, ¿lo viste? - ¿el qué? 322 00:15:58,125 --> 00:16:00,239 "¿Quieres ser millonario?" 323 00:16:00,566 --> 00:16:02,945 "¿Quién quiere ser millonario?" 324 00:16:04,790 --> 00:16:07,432 "¿Quien quiere ser una persona que está equivocada?" 325 00:16:08,569 --> 00:16:09,790 ¿Qué pasa? 326 00:16:10,027 --> 00:16:11,193 - ¿Puedo? - Claro. 327 00:16:11,531 --> 00:16:13,253 ¡Adivina quien estuvo en el programa anoche! 328 00:16:13,882 --> 00:16:15,823 - ¡Tú! - No, Daniel. 329 00:16:16,000 --> 00:16:18,300 - El rey de los hombres. - Daniel estuvo en "Millonario"? 330 00:16:18,301 --> 00:16:19,356 De hecho estuvo, señor. 331 00:16:19,515 --> 00:16:21,753 Y era el momento de "¿quieres llamar a un amigo...?" 332 00:16:21,800 --> 00:16:23,737 - Se llama "LLama a un amigo". - Da igual. 333 00:16:24,603 --> 00:16:25,777 ¿ Ella era la de "llama a un amigo"? 334 00:16:25,836 --> 00:16:28,571 - Ella era la de "llama a un amigo". - ¡Tú eras la de "llama a un amigo"! 335 00:16:28,572 --> 00:16:29,568 ¿Cual fue la pregunta? 336 00:16:29,569 --> 00:16:32,957 Música clásica es la extraordinaria respuesta a esa pregunta. 337 00:16:33,250 --> 00:16:37,231 Así que, por supuesto ¿a quíen iba a llamar Daniel, nuestro estimado guarda de seguridad temporal? 338 00:16:37,232 --> 00:16:38,954 pero Jonathan Miller aquí. 339 00:16:39,343 --> 00:16:43,394 Piensa que Daniel estaba en Millonario. Demasiado malo sin el comodín del 50%. 340 00:16:44,289 --> 00:16:45,289 No lo tenía. 341 00:16:46,134 --> 00:16:47,546 - ¿Y? - Lo dije mal. 342 00:16:48,495 --> 00:16:50,064 Le he costado 31,000 libras. 343 00:16:51,154 --> 00:16:52,680 Eso no es nada gracioso. 344 00:16:52,749 --> 00:16:54,405 Y ahora tengo una cita con él. 345 00:16:54,406 --> 00:16:56,402 ¡Wow! ¡Las reglas de ese concurso han cambiado realmente! 346 00:16:56,437 --> 00:16:58,775 No, no lo entiendes. 347 00:16:59,109 --> 00:17:00,267 Él me lo pidió... 348 00:17:00,366 --> 00:17:01,366 ...en el concurso... 349 00:17:01,540 --> 00:17:03,327 ...antes de que dijera la respuesta equivocada. 350 00:17:03,397 --> 00:17:05,963 Era todo tan romántico. 351 00:17:06,329 --> 00:17:07,329 Pero ahora... 352 00:17:07,725 --> 00:17:09,638 No creo que le guste ahora. 353 00:17:10,176 --> 00:17:12,932 Y no quiero salir con el mayor perdedor de toda Inglaterra. 354 00:17:12,984 --> 00:17:14,398 ¡Aquí estás! 355 00:17:14,583 --> 00:17:15,583 Daniel... 356 00:17:16,434 --> 00:17:17,434 - Hola. - Hola. 357 00:17:19,592 --> 00:17:21,842 - ¿Nos vamos a comer? - Claro. 358 00:17:22,349 --> 00:17:23,435 Sí, no puedo esperar. 359 00:17:23,482 --> 00:17:26,242 Te voy a llevar a una de mis restaurantes favoritos. 360 00:17:26,301 --> 00:17:27,311 De acuerdo. 361 00:17:31,002 --> 00:17:32,002 Yo pago. 362 00:17:32,823 --> 00:17:35,182 - Es lo mínimo que puedo hacer. - Oh sí... 363 00:17:40,388 --> 00:17:41,388 Oh ¡Dios mío! 364 00:17:41,691 --> 00:17:43,206 ¿Has visto esa mirada? 365 00:17:43,532 --> 00:17:46,585 Tengo una cita con ese hombre. 366 00:17:46,654 --> 00:17:49,660 Si yo no estoy aquí mañana, quiero que llaméis a la policía. 367 00:17:49,801 --> 00:17:52,833 Quizás no es el mejor momento para mencionarlo, pero también me debes 20 libras. 368 00:17:52,834 --> 00:17:54,996 ¿Qué? ¿Te han respondido? 369 00:17:55,394 --> 00:17:57,282 Con el anuncio que terminaba: ¿"sin perros"? 370 00:17:57,545 --> 00:17:58,545 Sip. 371 00:17:58,547 --> 00:18:00,211 Oh Dios mío, ¡brillante! ¡Más dinero que se va! 372 00:18:00,247 --> 00:18:02,700 Pero el dinero que Daniel perdió no era realmente tuyo, ¿no? 373 00:18:02,701 --> 00:18:05,145 Lo hubiera sido si me hubiera casado con él, Moss. 374 00:18:06,558 --> 00:18:07,859 Necesito un buen restaurante. 375 00:18:07,860 --> 00:18:11,526 Quizás si le gusta la comida, no me golpeará hasta matarme con su zapato. 376 00:18:12,012 --> 00:18:15,205 Pensé que dijiste que le llevarías a uno de tus restaurantes favoritos. 377 00:18:15,252 --> 00:18:16,707 ¿Todavía no lo entiendes? 378 00:18:17,088 --> 00:18:18,234 Esto es lo que hago: 379 00:18:18,433 --> 00:18:19,433 Miento... 380 00:18:19,714 --> 00:18:21,851 …miento y miento y... 381 00:18:21,940 --> 00:18:22,940 …¡Miento! 382 00:18:23,848 --> 00:18:26,008 Bien, fui a un buen sitio hace poco. 383 00:18:26,096 --> 00:18:27,939 Buen ambiente. La comida era genial. 384 00:18:28,151 --> 00:18:30,049 - ¿De verdad? - Sí. ¿Por qué? 385 00:18:30,552 --> 00:18:33,005 Lo siento, no te consideraba una persona que frecuenta restaurantes. 386 00:18:33,006 --> 00:18:34,161 Voy a restaurantes. 387 00:18:34,162 --> 00:18:35,897 ¿Por qué no iba a ir a restaurantes? 388 00:18:35,932 --> 00:18:37,060 ¿un poco de queso? 389 00:18:38,044 --> 00:18:39,213 No, gracias. 390 00:18:39,279 --> 00:18:40,425 ¿Cómo se llama el sitio? 391 00:18:40,426 --> 00:18:41,426 Messijoes. 392 00:18:41,676 --> 00:18:44,064 - ¿Es francés? - ¿Francés? No, inglés. 393 00:18:45,182 --> 00:18:47,488 Ok, gracias, Moss. Sí, yo uh... 394 00:18:47,489 --> 00:18:48,600 ...lo pensaré. 395 00:18:49,037 --> 00:18:51,459 Ok, necesito un lugar para llevar a esa chica... 396 00:18:51,743 --> 00:18:54,215 ..que diga: "Soy un bastardo." 397 00:18:54,400 --> 00:18:56,511 Bien, fui hace poco a un buen lugar. 398 00:18:56,752 --> 00:18:59,651 Buen ambiente. La comida era genial. Está en las afueras. 399 00:18:59,652 --> 00:19:00,757 ¿Sí? ¿Cómo se llama? 400 00:19:00,758 --> 00:19:01,758 Messijoes. 401 00:19:02,208 --> 00:19:03,257 ¿Qué es? ¿Español? 402 00:19:03,339 --> 00:19:07,038 ¡No! ¿Español? Es inglés. Messijoes. 403 00:19:26,352 --> 00:19:29,745 Ok, usted pidió los "nachos petardos". 404 00:19:30,163 --> 00:19:33,611 Y usted las gambas con salsa picante. 405 00:19:37,970 --> 00:19:41,831 Parece un sitio raro para alguien como tú en la primera cita. 406 00:19:44,478 --> 00:19:45,478 Sí pero... 407 00:19:46,581 --> 00:19:50,252 ..todo el mundo necesita un lugar donde ir para estar solo. 408 00:19:50,318 --> 00:19:52,596 ¡Mírame! ¡Sí! ¡Mírame! 409 00:19:57,086 --> 00:19:59,011 ¡Que venga un payaso por aquí, por favor! 410 00:20:00,754 --> 00:20:01,806 ¿Eres un solitario? 411 00:20:01,953 --> 00:20:03,644 Soy todo un solitario. 412 00:20:05,346 --> 00:20:06,555 Soy sólo un... 413 00:20:07,515 --> 00:20:09,154 ...solitario aislado... 414 00:20:09,966 --> 00:20:12,044 ...en un camino solitario. 415 00:20:14,320 --> 00:20:15,576 Solo. 416 00:20:17,235 --> 00:20:18,779 ¿Siempre usas gafas de sol? 417 00:20:19,237 --> 00:20:20,237 Siempre. 418 00:20:21,710 --> 00:20:23,336 Me ayudan a ocultar el hecho... 419 00:20:23,942 --> 00:20:24,942 ... de que siempre miento... 420 00:20:26,751 --> 00:20:27,751 ...a las mujeres. 421 00:20:34,959 --> 00:20:39,022 Todo el mundo se lo está pasando bomba, bomba, bomba. 422 00:20:39,216 --> 00:20:41,716 Porque todo es agradable y todo el mundo es amigable. 423 00:20:41,717 --> 00:20:44,070 Montones de caras amistosas pasándoselo bomba, bomba, bomba. 424 00:20:44,071 --> 00:20:46,678 Porque todo es agradable y todo el mundo es amigable. 425 00:20:46,679 --> 00:20:49,383 - Sonríe y el mundo... - ¡Perdóname! ¡Perdóname! 426 00:20:49,384 --> 00:20:52,717 Es sólo que... No es que... Lo siento. Simplemente no es el momento oportuno. 427 00:21:13,790 --> 00:21:15,763 ¡Tú eres el tío de la tele! 428 00:21:16,453 --> 00:21:19,458 ¡Y tú debes ser la mujer a la que llamó! ¡Brillante! 429 00:21:19,733 --> 00:21:21,566 Es lo más gracioso que he visto en años. 430 00:21:33,470 --> 00:21:34,855 ¡Dios! ¡Soy un chulo! 431 00:21:35,897 --> 00:21:37,937 Sí. Así que puedes seguir diciéndolo. 432 00:21:38,465 --> 00:21:40,649 Un problema... eso es básicamente lo que soy. 433 00:21:43,961 --> 00:21:44,961 Gracias. 434 00:21:48,164 --> 00:21:49,219 ¿Sabes una cosa? 435 00:21:50,619 --> 00:21:52,730 No creo que seas nada chulo. 436 00:21:53,178 --> 00:21:54,178 Sí lo soy. 437 00:21:54,819 --> 00:21:56,533 Soy un completo chulo. 438 00:21:58,951 --> 00:21:59,926 ¡Oh Dios mío! 439 00:22:00,008 --> 00:22:02,216 ¡No, no! ¡No le pegues! 440 00:22:07,039 --> 00:22:08,039 La conozco. 441 00:22:12,539 --> 00:22:14,167 ¡Eh! ¿Qué está pasando? 442 00:22:14,294 --> 00:22:15,783 ¡Apártate de esto, Fonzy! 443 00:22:15,835 --> 00:22:17,197 ¡Estás peleándote delante de niños! 444 00:22:17,244 --> 00:22:18,160 ¡No me importa! 445 00:22:18,183 --> 00:22:19,205 ¡Eres un bruto! 446 00:22:19,228 --> 00:22:20,872 ¡Este tío me ha insultado! 447 00:22:21,457 --> 00:22:24,404 ¡Eh! Más cuidado con el zapato del payaso, señor. 448 00:22:29,609 --> 00:22:31,171 Mantén la cabeza hacia atrás. 449 00:22:33,615 --> 00:22:34,836 ¡Oh Dios! 450 00:22:38,923 --> 00:22:40,311 Me cogió por sorpresa. 451 00:22:42,505 --> 00:22:44,090 Cuando le vea mañana... 452 00:22:45,243 --> 00:22:47,539 - Hoy fue su último día. - ¡Gracias a Dios! 453 00:22:47,882 --> 00:22:49,509 Oh, Dios mío, ¡mira! 454 00:22:49,586 --> 00:22:51,539 ¡Si vas a venir, date prisa joder! 455 00:22:51,540 --> 00:22:53,296 - ¡Ya voy! yo... - ¡Por Dios Santo! 456 00:22:53,297 --> 00:22:55,130 …yo sólo necesito quitarme los zapatos. 457 00:22:56,182 --> 00:22:57,638 Parecen frutas. 458 00:23:02,159 --> 00:23:04,238 - Te llamaré un taxi. - No, no, no, está bien. 459 00:23:04,261 --> 00:23:05,616 - ¡Taxi! - Yo cogeré mi autobús. 460 00:23:05,617 --> 00:23:07,561 No seas estúpida. Hace frío. ¡Taxi! 461 00:23:08,067 --> 00:23:09,272 - Aquí. - Oh Dios. 462 00:23:09,529 --> 00:23:11,279 Aquí tienes tus 20 libras de vuelta. 463 00:23:11,338 --> 00:23:14,930 Realmente no creo que la apuesta pruebe nada. ¡Taxi! 464 00:23:28,850 --> 00:23:29,996 Gracias, Roy. 465 00:23:30,748 --> 00:23:32,351 - Sólo quiero... - ¡Bonita cita! 466 00:23:36,061 --> 00:23:39,408 Soy sólo un solitario aislado andando por un camino solitario. 467 00:23:44,326 --> 00:23:45,326 Hola chicas. 468 00:23:45,371 --> 00:23:48,455 Mi nombre es Maurice Moss. O Moss, más corto. 469 00:23:48,930 --> 00:23:50,267 Siento la calidad del sonido 470 00:23:50,302 --> 00:23:53,144 pero tengo que hacer esto en el cuarto de baño de la casa de mi madre. 471 00:23:53,150 --> 00:23:55,761 Ella está mirando Diagnosis Murder con el volumen al máximo... 472 00:23:55,923 --> 00:23:57,392 …y se está acercando a la pared. 473 00:23:58,408 --> 00:24:02,185 No os preocupéis. Estoy sentado en el water pero no lo estoy usando. 474 00:24:03,563 --> 00:24:04,416 ¿qué? 475 00:24:04,417 --> 00:24:05,417 - ¿Moss? - ¿Sí? 476 00:24:05,762 --> 00:24:06,964 ¿Qué estás haciendo ahí? 477 00:24:06,965 --> 00:24:08,885 Número 2, ¡déjame solo! 478 00:24:09,420 --> 00:24:11,071 No te olvides de tirar de la cisterna. 479 00:24:11,072 --> 00:24:12,771 No lo atasques como haces siempre. 480 00:24:12,772 --> 00:24:16,037 ¡Ya lo sé! ¡Deja de hacer eso! ¡Siempre estás haciéndolo! 481 00:24:16,077 --> 00:24:17,799 ¡Lo estás haciendo entrar de nuevo! 482 00:24:20,235 --> 00:24:21,557 Ahora, mi tipo...