1
00:00:24,289 --> 00:00:27,073
Traducción nkn y Mrwolf www.noseque.net
Transcript: SimonP
Synchro: Sixe for swsub.com
2
00:00:30,328 --> 00:00:33,446
Y entonces Peter dijo: "Brie...
3
00:00:33,995 --> 00:00:36,172
ese es mi queso favorito también"
4
00:00:36,309 --> 00:00:38,814
Y entonces fue cuando mi
bolsa... no sé qué pasó
5
00:00:39,005 --> 00:00:40,848
Se rompió por la mitad
6
00:00:41,005 --> 00:00:42,730
Manzanas y naranjas por todos lados
7
00:00:42,949 --> 00:00:44,616
Y nos caímos
8
00:00:44,753 --> 00:00:47,311
Sí, como un par de
gatitos confundidos
9
00:00:47,959 --> 00:00:50,547
Y cuando Peter me había ayudado
a recogerlo todo, bueno...
10
00:00:50,782 --> 00:00:53,781
parecía grosero no darle mi número
11
00:00:53,977 --> 00:00:55,840
Hey, tú me pediste mi número
12
00:00:56,036 --> 00:00:58,291
Ha, ha, ha, no soy una golfa
13
00:01:04,482 --> 00:01:07,387
Oh, ¿ése es el final de la historia?
14
00:01:07,641 --> 00:01:09,445
Ok, ¿estamos listos para esta noche?
15
00:01:09,602 --> 00:01:12,829
Sí, ¿puedes traer un poco de vino?
16
00:01:20,329 --> 00:01:25,289
Eso ha sido... oooh...
¡Comprar el mismo tipo de queso!
17
00:01:26,015 --> 00:01:28,884
Ah, has hecho una historia de 20
minutos sobre eso
18
00:01:29,433 --> 00:01:31,707
¿Has pensado en hacer una película?
19
00:01:33,623 --> 00:01:34,857
No
20
00:01:36,074 --> 00:01:38,172
Bien hecho, has atrapado
a uno normal
21
00:01:38,368 --> 00:01:39,704
Sí
22
00:01:39,881 --> 00:01:42,351
Es bastante normal, ¿no?
23
00:01:42,853 --> 00:01:44,813
Me va a llevar a París
este fin de semana
24
00:01:45,049 --> 00:01:46,578
Ah, París
25
00:01:46,797 --> 00:01:48,150
¿Has estado en París, Moss?
26
00:01:48,366 --> 00:01:51,209
No, he oído hablar
27
00:01:53,266 --> 00:01:55,172
- ¿Brie?
- Sí, ¿qué?
28
00:01:55,525 --> 00:01:59,427
Nada. Te tenía por
una barriobajera
29
00:02:00,800 --> 00:02:02,996
Sí, sé lo que quieres decir
30
00:02:03,874 --> 00:02:06,737
Oh, hace años que no hago un paréntesis
31
00:02:07,048 --> 00:02:10,479
No sólo eso, pero todos mis
amigos están solteros...
32
00:02:10,657 --> 00:02:13,409
y los suyos también
Así que esta noche tendremos...
33
00:02:13,547 --> 00:02:16,279
una gran fiesta y va a ser brillante
34
00:02:16,696 --> 00:02:19,931
O quizás debería decir brie-llante
35
00:02:25,765 --> 00:02:28,902
Sabes, es realmente importante
para mí que os guste
36
00:02:29,079 --> 00:02:30,345
No, en serio, es porque yo...
37
00:02:30,483 --> 00:02:31,982
sé que tuvimos unos
inicios escabrosos
38
00:02:32,130 --> 00:02:34,051
Pero realmente ahora
pienso en vosotros...
39
00:02:34,189 --> 00:02:37,102
no sólo como compañeros de
trabajo, sino como amigos
40
00:02:37,676 --> 00:02:40,327
- ¡Para!
- No, yo... quiero decir eso.
41
00:02:40,507 --> 00:02:41,559
Quiero hacerlo
42
00:02:41,758 --> 00:02:43,801
Sois muy importantes para mí
43
00:02:49,223 --> 00:02:52,923
Escúchame, Jen, tengo malas noticias,
Colin no puede venir esta noche
44
00:02:53,139 --> 00:02:55,649
Oh. Pero, ¿Steve and Jake
sí que vienen no?
45
00:02:55,790 --> 00:02:58,379
Colin iba a traerles
No los conozco bien,
46
00:02:58,542 --> 00:03:00,456
sería incómodo sin Colin
47
00:03:00,841 --> 00:03:03,185
Supongo que tendré que suspenderlo todo
48
00:03:03,943 --> 00:03:06,118
A menos que puedas encontrar
a tres chicos para reemplazarlos
49
00:03:18,640 --> 00:03:20,561
Oh... Sí...
50
00:03:20,894 --> 00:03:23,247
Yo... mordí el polvo
51
00:03:23,910 --> 00:03:29,086
Voy a ... llamar más tarde
definitivamente a, umm...
52
00:03:30,416 --> 00:03:33,220
Extraño... Oh, mira eso...
53
00:03:38,153 --> 00:03:40,639
Oh, no puedo... no puedo...
54
00:03:40,853 --> 00:03:43,394
Es mi casa, es mi sitio especial
55
00:03:43,571 --> 00:03:45,781
No puedo dejaros entrar, chalados
56
00:03:47,634 --> 00:03:50,061
¿Chalados? Espero que no me estés
incluyendo a mí en eso
57
00:03:50,693 --> 00:03:53,428
Espera un segundo, éramos "amigos
brillantes" hace un minuto
58
00:03:53,614 --> 00:03:57,457
Sí, sí
Quise decir amigos de diferente manera
59
00:03:57,889 --> 00:04:02,766
de una manera especial que significa
que no podéis venir a mi casa
60
00:04:04,691 --> 00:04:07,815
De acuerdo, ese tipo de amigos
que no son tus amigos realmente
61
00:04:07,999 --> 00:04:12,038
Sí, sí, ese tipo de amigos
que realmente es especial
62
00:04:12,621 --> 00:04:14,641
Este es tu momento más bajo, lo sabes
63
00:04:15,556 --> 00:04:16,931
Creo que podré vivir con ello
64
00:04:24,043 --> 00:04:26,117
Roy, ¿puedes mirar mi PC, por favor?
65
00:04:26,313 --> 00:04:27,921
Se queda congelado
66
00:04:30,930 --> 00:04:33,839
¿Has oído algo, Moss?
Creo que oí un ruido
67
00:04:34,083 --> 00:04:38,716
No he oído nada Roy
A menos que fuera un estúpido ratón
68
00:04:39,383 --> 00:04:41,814
Sí, o... o una rata
69
00:04:42,349 --> 00:04:45,335
Sí, creo que sonó más como una rata
70
00:04:47,502 --> 00:04:49,972
Sé que he sido horrible
Lo siento
71
00:04:51,461 --> 00:04:52,648
Oh, Richmond...
72
00:04:53,718 --> 00:04:57,866
Oh, Richmond, tú también no
Lo siento, Richmond...
73
00:05:20,464 --> 00:05:21,758
Hola
74
00:05:25,585 --> 00:05:26,925
Huelo comida
75
00:05:31,298 --> 00:05:32,996
¿Qué estás haciendo?
No te sientes todavía
76
00:05:33,205 --> 00:05:34,394
¿Por qué no? Estoy cansado
77
00:05:34,570 --> 00:05:36,921
Son las reglas
Nos quedamos de pie un rato
78
00:05:37,097 --> 00:05:38,762
- Tenemos bebidas
- ¿Dónde está Peter?
79
00:05:38,943 --> 00:05:40,040
En la cocina
80
00:05:40,334 --> 00:05:41,569
¿Puedo ir al servicio?
81
00:05:42,125 --> 00:05:44,276
Sí, puedes, no tienes
que pedir permiso
82
00:05:44,885 --> 00:05:46,492
Está al fondo a la izquierda
83
00:05:48,383 --> 00:05:49,432
Aquí tienes
84
00:05:49,593 --> 00:05:51,411
Oh, gracias Roy
85
00:05:52,488 --> 00:05:54,519
¡Qué encantador! Vino blanco
86
00:05:54,943 --> 00:05:57,411
Nunca había visto antes un vino que
se llame realmente 'Vino Blanco'
87
00:05:59,841 --> 00:06:01,566
Gracias Roy
¿Tú qué bebes?
88
00:06:01,803 --> 00:06:02,924
Vino tinto por favor
89
00:06:03,104 --> 00:06:05,066
- ¿Richmond?
- ¿Tienes absenta?
90
00:06:05,422 --> 00:06:07,292
- No
- Sólo bebo absenta
91
00:06:07,674 --> 00:06:10,527
Absenta, no
¿Vino tinto, vino blanco, Carlsberg?
92
00:06:10,664 --> 00:06:11,801
Oh, Carlsberg, perfecto
93
00:06:12,954 --> 00:06:14,185
Oh, ha sido rápido
94
00:06:14,365 --> 00:06:15,483
Me he lavado las manos
95
00:06:16,044 --> 00:06:17,240
¿Qué quieres beber?
96
00:06:17,730 --> 00:06:18,887
Un ruso blanco
97
00:06:19,192 --> 00:06:20,600
¿Un ruso blanco?
98
00:06:20,990 --> 00:06:22,312
Oh, ¡por el amor de Dios!
99
00:06:28,456 --> 00:06:29,691
Documentales...
100
00:06:36,140 --> 00:06:37,473
Vinagre balsámico...
101
00:06:39,964 --> 00:06:41,396
Conversación...
102
00:06:42,313 --> 00:06:44,273
Oh, parece que una de las
amigas de Jen es modelo
103
00:06:44,450 --> 00:06:45,865
Me pido a la modelo
Me pido a la modelo
104
00:06:46,747 --> 00:06:47,845
Eh ¿Jen?
105
00:06:48,431 --> 00:06:50,999
¡Jen! Eem, lo hemos
discutido en grupo
106
00:06:51,176 --> 00:06:54,509
y pensamos que lo mejor sería
que yo me sentara junto a la modelo
107
00:06:55,203 --> 00:06:56,415
Porque, mmm...
108
00:06:57,355 --> 00:07:00,456
Me gustaría preguntarle cómo
podría hacerme fotógrafo
109
00:07:01,198 --> 00:07:02,512
O... o modelo
110
00:07:02,845 --> 00:07:04,002
¿Paula?
111
00:07:04,212 --> 00:07:05,905
Oh, le encantará
112
00:07:06,070 --> 00:07:09,742
Ella acaba de hacerse cirugía estética
en la cara así que estará muy feliz...
113
00:07:09,919 --> 00:07:11,507
de tener a alguien con quien hablar
114
00:07:12,153 --> 00:07:13,202
Bien
115
00:07:13,359 --> 00:07:15,290
Es muy valiente por su parte venir
116
00:07:15,427 --> 00:07:17,368
Porque tuvo un accidente de
coche bastante grave
117
00:07:17,506 --> 00:07:20,657
Así que tienes que ser
más que agradable con ella
118
00:07:21,909 --> 00:07:23,125
Accidente de coche
119
00:07:23,339 --> 00:07:24,917
Genial. Qué suerte tengo
120
00:07:25,373 --> 00:07:28,334
Seré sincera, la razón por la que
os he hecho venir un poco antes...
121
00:07:28,457 --> 00:07:30,555
es para repasar algunas
normas básicas ¿ok?
122
00:07:30,928 --> 00:07:33,427
Para que esta fiesta salga bien...
123
00:07:33,810 --> 00:07:36,901
tenéis que fingir ser
personas normales ¿sí?
124
00:07:37,228 --> 00:07:39,915
Mantened conversaciones sobre cosas
que puedan interesar a todos
125
00:07:40,045 --> 00:07:42,006
Ya sabéis, nada acerca
de memorias o RAM
126
00:07:42,882 --> 00:07:46,825
RAM es memoria ¡Por Dios!
127
00:07:48,628 --> 00:07:51,648
Si os desviáis a temas que yo
no crea que sean apropiados...
128
00:07:51,806 --> 00:07:53,488
No sé, yo... toseré
129
00:07:53,809 --> 00:07:56,162
Toser es la señal
Richmond, ¿te has enterado?
130
00:07:56,339 --> 00:07:57,339
¿Qué?
131
00:07:57,515 --> 00:07:59,501
Si Jen tose tenemos
que dejar de hablar
132
00:07:59,666 --> 00:08:00,697
Vale
133
00:08:01,924 --> 00:08:05,100
Moss, esto es importante,
Te sentaré al lado de Margaret
134
00:08:05,269 --> 00:08:08,731
Margaret, de su nombre
deduzco que es una ¿señora?
135
00:08:09,058 --> 00:08:10,081
Sí
136
00:08:10,216 --> 00:08:13,051
Ella es muy simpática. Acaba de
divorciarse pero yo diría que...
137
00:08:13,236 --> 00:08:16,110
cuando ella bebe unas copas
tiende a ponerse un poco...
138
00:08:16,482 --> 00:08:17,607
sobre excitada
139
00:08:17,822 --> 00:08:20,294
Necesita ir mucho al servicio
Eso también me pasa a mí
140
00:08:20,491 --> 00:08:24,021
Yo intento pensar en cosas
secas como el desierto o...
141
00:08:24,203 --> 00:08:25,246
trigo molido
142
00:08:25,500 --> 00:08:28,794
No lo has entendido. Lo que digo
es que ella es del tipo...
143
00:08:29,104 --> 00:08:31,779
del tipo de mujeres que
buscan a un hombre
144
00:08:32,259 --> 00:08:33,646
Oh, ya veo
145
00:08:34,014 --> 00:08:35,147
¿Y cómo es ese hombre?
146
00:08:36,624 --> 00:08:38,976
Él no vendría por aquí,
no con toda esa gente alrededor
147
00:08:39,168 --> 00:08:40,208
¿De qué va esto?
148
00:08:40,368 --> 00:08:41,839
La amiga de Jen tiene un acosador
149
00:08:42,077 --> 00:08:43,165
Genial
150
00:08:43,310 --> 00:08:45,058
Oh, Dios, quizás deba suicidarme
151
00:08:47,479 --> 00:08:50,185
Aquí están, pareced normales
152
00:08:53,151 --> 00:08:55,033
Pareced más normales, más normales
153
00:08:58,697 --> 00:09:00,010
Relajáos
154
00:09:03,205 --> 00:09:04,447
¡Olvidadlo!
155
00:09:06,716 --> 00:09:08,500
Hola. Pasad
156
00:09:10,521 --> 00:09:12,364
Hola, soy Roy
157
00:09:13,620 --> 00:09:15,346
Siento mucho lo del accidente
158
00:09:16,304 --> 00:09:17,461
Hola
159
00:09:19,578 --> 00:09:20,807
Esta es Paula
160
00:09:21,796 --> 00:09:23,737
Sí, lo sé
161
00:09:24,633 --> 00:09:26,286
Estaba... hablándole a ella
162
00:09:27,150 --> 00:09:28,562
¿Pensabas que estaba
hablando contigo?
163
00:09:29,155 --> 00:09:30,253
Esta es Jessica
164
00:09:31,214 --> 00:09:32,429
Hola a todos
165
00:09:33,007 --> 00:09:35,500
Oh, Dios mío. Situaciones sociales
166
00:09:37,867 --> 00:09:39,572
Oh, joder
Creo que esta es la mía
167
00:09:39,969 --> 00:09:41,557
Estos son mis compañeros
de trabajo
168
00:09:41,753 --> 00:09:43,204
No son mis amigos habituales
169
00:09:43,357 --> 00:09:45,474
Yo trabajo con ellos
ellos son mis compañeros de trabajo
170
00:09:45,631 --> 00:09:51,167
Oh, sí
El departamento de IT no computa
171
00:09:52,396 --> 00:09:53,483
Oh ¡Dios mío!
172
00:09:56,190 --> 00:09:57,366
Tú debes ser Roy
173
00:09:57,511 --> 00:09:58,634
Síp
174
00:10:00,206 --> 00:10:01,515
Hola a todos
175
00:10:02,159 --> 00:10:05,936
Ya me he tomado unas copas así
que nadie se aproveche de mí
176
00:10:06,420 --> 00:10:07,800
Oh, ¡vamos entonces!
177
00:10:25,023 --> 00:10:26,866
Estaba encantada con
mi última campaña
178
00:10:27,468 --> 00:10:29,154
Se acaba de estrenar hoy
179
00:10:34,018 --> 00:10:35,188
¡Esa eres tú!
180
00:10:36,419 --> 00:10:37,764
Ok...
181
00:10:38,833 --> 00:10:40,068
Sí
182
00:10:41,389 --> 00:10:46,115
Entonces... ¿cómo de grave
fue el accidente?
183
00:10:46,366 --> 00:10:49,739
Bueno, una moto se saltó el semáforo
y yo me estrellé con una farola
184
00:10:49,994 --> 00:10:52,248
El airbag no funcionó y me
choqué contra el salpicadero
185
00:10:52,445 --> 00:10:54,775
- Con la parte de la cara
- Me di de lleno en la cara
186
00:10:55,106 --> 00:10:56,577
¡Por supuesto que lo hiciste!
187
00:10:57,764 --> 00:10:59,015
¿A qué velocidad?
188
00:10:59,470 --> 00:11:00,862
Iba a unos 120
189
00:11:00,999 --> 00:11:02,214
¡Joder!
190
00:11:03,039 --> 00:11:04,568
¡Eso es rápido¡¡Eso es...
191
00:11:06,215 --> 00:11:08,117
Cuando recuperaste la conciencia...
192
00:11:08,733 --> 00:11:13,438
¿te miraste al espejo y pensaste
¡Oh Dios! mi cara está destrozada?
193
00:11:14,216 --> 00:11:16,451
No me dejaron verme la cara
después del accidente
194
00:11:18,092 --> 00:11:19,287
Ah
195
00:11:19,797 --> 00:11:20,993
Ya veo
196
00:11:21,548 --> 00:11:24,043
Me dijeron que quizás no
volvería a ser tan simétrica
197
00:11:24,246 --> 00:11:26,219
Pero la simetría no lo es todo
198
00:11:26,376 --> 00:11:28,041
Sí... Me gusta la simetría
199
00:11:29,269 --> 00:11:33,230
¡Para! ¡Para! ¡Para!
Estoy intentando comerme la cena
200
00:11:36,030 --> 00:11:41,675
¡Caramba! Ooh, oh cielos, míranos
teniendo una conversación ¡Guau!
201
00:11:43,009 --> 00:11:46,322
Conociéndote,
conociéndolo todo sobre ti
202
00:11:47,503 --> 00:11:51,111
Mm, comiendo. Ooh,
hola ¿cómo estás?
203
00:11:51,370 --> 00:11:53,488
"Ooh, Soy un pescado
Ayuda ¡Me van comer!"
204
00:12:01,173 --> 00:12:04,624
Sabes que cuando te ríes
puedo ver el perfil de tu calavera
205
00:12:06,405 --> 00:12:07,954
Tienes una calavera preciosa
206
00:12:15,066 --> 00:12:17,450
Ok...
207
00:12:18,476 --> 00:12:19,621
Entonces el cirujano...
208
00:12:19,826 --> 00:12:21,049
- ¿Sí?
- ¿Un buen hombre?
209
00:12:21,176 --> 00:12:22,738
Mucho, se hizo su propia nariz
210
00:12:24,304 --> 00:12:26,829
¿Y lo conocías antes de la operación?
211
00:12:27,006 --> 00:12:28,937
Sí, él me revisó
Fue muy agradable
212
00:12:29,123 --> 00:12:30,279
¿Seguro de sí mismo?
213
00:12:30,437 --> 00:12:31,790
¿Por qué estás tan interesado?
214
00:12:33,398 --> 00:12:39,608
Mi... mi madre está... pensando
en aumentarse el pecho
215
00:12:39,762 --> 00:12:40,762
Ya veo
216
00:12:40,909 --> 00:12:43,156
Sí, siempre las ha
querido más grandes
217
00:12:43,433 --> 00:12:46,413
Le prometí que se las conseguiría
por su cumpleaños
218
00:12:47,978 --> 00:12:49,221
Va a cumplir 60
219
00:12:49,382 --> 00:12:50,509
Bien
220
00:12:52,568 --> 00:12:56,411
Bien, creo que esta cena se
merece una ronda de aplausos
221
00:13:00,004 --> 00:13:02,545
Sí, y gracias, Peter, por hacerla
222
00:13:04,350 --> 00:13:06,115
Entonces ¿quién quiere postre?
223
00:13:06,482 --> 00:13:07,602
¿Esto no es el postre?
224
00:13:07,756 --> 00:13:09,227
No, eso es salsa tártara
225
00:13:10,871 --> 00:13:12,322
- ¿Puedo tomar postre?
- Sí
226
00:13:12,479 --> 00:13:15,479
Yo tomaré la salsa tártara
¡Para! ¡Para!
227
00:13:15,644 --> 00:13:17,114
Mira qué de cosquillas tiene
228
00:13:17,254 --> 00:13:18,902
- ¡Para!
- ¡vamos!
229
00:13:21,543 --> 00:13:23,504
Jen ¿puedes hacer
algo con esa mujer?
230
00:13:23,731 --> 00:13:25,292
- Te advertí sobre ella
- ¿Cuándo?
231
00:13:25,443 --> 00:13:27,051
Estuve diez minutos
intentando advertirte
232
00:13:27,185 --> 00:13:28,506
Ahora sé por qué está divorciada
233
00:13:28,691 --> 00:13:29,888
Ella es muy "divorciable"
234
00:13:30,044 --> 00:13:32,574
No puedes esperar a llevarla
al juzgado y deshacerte de ella
235
00:13:32,708 --> 00:13:34,220
¿Qué estás haciendo?
236
00:13:34,557 --> 00:13:37,161
Bueno, no es que sea asunto tuyo...
237
00:13:37,299 --> 00:13:39,436
pero planeaba hacer un poco de caca
238
00:13:40,969 --> 00:13:43,148
No, no, quiero decir con Paula
239
00:13:43,369 --> 00:13:46,239
Sigues preguntándole todas
esas cosas sobre el accidente
240
00:13:46,382 --> 00:13:47,402
¡Estoy interesado!
241
00:13:47,559 --> 00:13:49,613
Te estás preguntando en
qué estado se encuentra su cara
242
00:13:49,785 --> 00:13:50,986
¿Era tan obvio?
243
00:13:51,314 --> 00:13:52,833
Supongo que será mejor
que vuelva ahí dentro...
244
00:13:52,975 --> 00:13:54,681
a ver en qué anda Judy Finnegan
245
00:13:54,985 --> 00:13:57,808
Si esto sigue así me voy
a divorciar de ella
246
00:13:58,043 --> 00:13:59,279
Tú no estás casado con ella
247
00:14:00,243 --> 00:14:02,271
No, supongo...
supongo que no lo estoy
248
00:14:02,408 --> 00:14:04,236
Vamos, comportaros
249
00:14:04,457 --> 00:14:06,633
Todavía hay una oportunidad
para salvar esto
250
00:14:07,076 --> 00:14:08,762
Oh... ¿por qué...
251
00:14:21,402 --> 00:14:22,970
Lo siento, no puedo oirte
252
00:14:28,335 --> 00:14:31,844
He dicho ¿crees que
morirías si bebieras pipí?
253
00:14:33,318 --> 00:14:35,230
No lo sé pero es una
pregunta jodidamente buena
254
00:14:35,498 --> 00:14:38,978
Aquí viene la pregunta: ¿quién de los
presentes se comería una araña? Yo sí
255
00:14:39,713 --> 00:14:43,693
Yo me comí una anguila en Nueva York
pero estaba actuando así que no cuenta
256
00:14:44,104 --> 00:14:47,147
Oooh, Nueva York,
la ciudad de las manzanas
257
00:14:48,372 --> 00:14:51,213
Peter, tengo un link para la
extensión de Firefox que me pediste
258
00:14:51,333 --> 00:14:53,038
¿Cuál es tu email?
259
00:14:53,169 --> 00:14:54,988
- ¿Tienes un bolígrafo?
- Estoy grabando
260
00:14:55,426 --> 00:14:57,622
Es filepeter@hotmail.com
261
00:14:58,319 --> 00:15:00,328
¿"Filepeter"? ¿Y por qué "filepeter"?
262
00:15:00,574 --> 00:15:02,487
Bueno, File es mi segundo nombre
263
00:15:02,884 --> 00:15:05,080
Ah, ok, ya veo. Peter File
264
00:15:05,237 --> 00:15:06,609
¿Quién es un pedófilo?
265
00:15:07,942 --> 00:15:10,472
No, no, su nombre es Peter File
266
00:15:10,807 --> 00:15:12,203
¿Su nombre es pedófilo?
267
00:15:12,463 --> 00:15:14,218
¡No lo digas así!
268
00:15:15,326 --> 00:15:16,817
Suena como pedófilo
269
00:15:16,993 --> 00:15:18,130
Eso es lo que él ha dicho
270
00:15:18,258 --> 00:15:19,960
No. Peter File
271
00:15:20,369 --> 00:15:22,665
- Pedo Filo?
- PETER... File
272
00:15:23,119 --> 00:15:25,053
- ¿Quién es un pedófilo?
- Nadie
273
00:15:25,291 --> 00:15:27,349
Bien
Es sólo que suena como pedófilo
274
00:15:27,477 --> 00:15:28,747
No, no, no suena así
275
00:15:28,880 --> 00:15:30,660
Un poco. Peter File
276
00:15:30,833 --> 00:15:32,064
¿Peter File? Sí suena así
277
00:15:36,014 --> 00:15:37,543
Sí, se supone que suena a pedófilo
278
00:15:40,254 --> 00:15:42,371
No me había dado cuenta...
279
00:15:43,487 --> 00:15:45,527
No te importa ¿no?
280
00:15:45,882 --> 00:15:47,123
No, no
281
00:15:48,853 --> 00:15:50,482
Por supuesto que no
282
00:15:52,255 --> 00:15:55,783
En América dicen "PED-o-phile"
Quizás deberías mudarte a América
283
00:15:55,921 --> 00:15:57,705
¡Él no se va a mudar a América!
284
00:16:01,167 --> 00:16:02,718
¿En busca del arca perdida?
285
00:16:05,829 --> 00:16:07,113
¿Círculo de amigos?
286
00:16:07,427 --> 00:16:08,545
¡Está clarísimo!
287
00:16:08,702 --> 00:16:09,741
¡Sin hablar!
288
00:16:09,905 --> 00:16:11,556
Llevo aquí de pie diez minutos
289
00:16:11,713 --> 00:16:12,983
¿Dónde están Richmond y Jessica?
290
00:16:13,150 --> 00:16:14,565
¡Piratas del Caribe!
291
00:16:15,123 --> 00:16:16,722
¿Cómo va a ser esto
Piratas del Caribe?
292
00:16:16,885 --> 00:16:18,663
No lo sé pero es
una gran película
293
00:16:18,908 --> 00:16:20,779
Johnny Depp ¡qué revelación!
294
00:16:21,590 --> 00:16:22,991
¡Es Crash!
295
00:16:23,166 --> 00:16:24,832
¡Está clarísimo que es Crash!
296
00:16:24,998 --> 00:16:27,652
Aquí hay un coche
chocando con otro coche
297
00:16:27,835 --> 00:16:31,108
Aquí hay gente gritando
y... oh ¡Paula!
298
00:16:33,207 --> 00:16:35,593
¡Vamos a jugar a girar la botella!
299
00:16:35,758 --> 00:16:36,973
Oh, ¡Por el amor de Dios!
300
00:16:37,118 --> 00:16:38,487
- Oh, ¿qué?
- Nada
301
00:16:38,631 --> 00:16:40,141
Oh le estoy avergonzando
302
00:16:40,270 --> 00:16:41,652
¡Te estás poniendo en ridículo!
303
00:16:41,819 --> 00:16:43,528
Él es una delicada florecilla
304
00:16:43,671 --> 00:16:44,903
¡Estás borracha!
305
00:16:45,078 --> 00:16:47,254
Si me prestaras más atención...
306
00:16:47,432 --> 00:16:49,051
Oh, cuéntame, Margaret,
cuéntanos a todos...
307
00:16:49,205 --> 00:16:51,911
¿cómo es posible que te
prestemos aún más atención?
308
00:16:52,092 --> 00:16:53,275
Oh, has cambiado
309
00:16:53,440 --> 00:16:56,251
No eres el mismo hombre que me
gustó cuando entré en la fiesta
310
00:16:57,070 --> 00:16:58,678
Todos hemos cambiado Margaret
311
00:16:59,550 --> 00:17:01,001
Todos hemos cambiado
312
00:17:15,356 --> 00:17:17,697
Oh ¡por el amor de Dios!
313
00:17:19,830 --> 00:17:21,761
Buenas noches Jen
Roy me va a acompañar a casa
314
00:17:21,967 --> 00:17:23,183
Oh, eso es adorable
315
00:17:23,320 --> 00:17:24,972
Ya sabes, es sólo por si...
316
00:17:25,133 --> 00:17:27,009
un hombre elefante
irrumpe bruscamente
317
00:17:30,881 --> 00:17:32,972
Siento lo de Margaret,
no volverá a pasar
318
00:17:33,183 --> 00:17:35,136
Oh, será complicado
319
00:17:35,443 --> 00:17:37,178
Vamos, vete a casa
320
00:17:40,393 --> 00:17:42,114
- Adiós Jen
- Adiós Jen
321
00:17:42,599 --> 00:17:43,781
Adiós
322
00:17:44,507 --> 00:17:45,912
Oh ¡Dios mío!
323
00:17:53,472 --> 00:17:56,074
Una pesadilla
Una pesadilla total
324
00:17:56,195 --> 00:17:57,274
¿Qué quiere decir?
325
00:17:57,459 --> 00:18:00,685
Bueno, siempre he tenido la teoría
de que si mezclas tu vida laboral...
326
00:18:00,830 --> 00:18:04,985
con tu vida personal, de
alguna manera, algo saldrá mal
327
00:18:05,494 --> 00:18:06,844
Pero no ha sido así ¿no?
328
00:18:07,097 --> 00:18:08,430
Creo que todo ha ido bastante bien
329
00:18:08,633 --> 00:18:09,829
Todo el mundo parecía emparejado
330
00:18:09,986 --> 00:18:11,836
Es lo que pretendías con
una cena como esta
331
00:18:11,974 --> 00:18:13,248
Supongo que sí
332
00:18:13,766 --> 00:18:15,421
Tienes que afrontar
los hechos
333
00:18:15,666 --> 00:18:18,852
Has organizado una cena con
mucho éxito Jen Barber
334
00:18:19,570 --> 00:18:22,568
Tú tampoco lo has hecho
nada mal pedófilo
335
00:18:28,631 --> 00:18:29,846
Gracias por acompañarme a casa
336
00:18:30,023 --> 00:18:31,474
Está bien, adiós
337
00:18:32,050 --> 00:18:33,461
¡Guau!
338
00:18:38,448 --> 00:18:39,985
- ¿Vives aquí?
- Sí
339
00:18:42,305 --> 00:18:43,764
¡Qué pedazo de tele!
340
00:18:45,011 --> 00:18:48,050
Oh, y todas las consolas
Tú tienes todas las consolas
341
00:18:48,722 --> 00:18:50,036
¿Por qué tienes
todas las consolas?
342
00:18:50,173 --> 00:18:52,899
Odiaría que un juego saliera sólo
para una consola y no pudiera jugar
343
00:18:53,477 --> 00:18:55,446
Así que es mejor tenerlas
todas ¿No crees?
344
00:18:55,572 --> 00:18:56,622
Sí que lo creo
345
00:19:00,077 --> 00:19:01,868
¿Y no vive aquí algún hombre?
346
00:19:02,188 --> 00:19:03,345
No, sólo yo
347
00:19:05,988 --> 00:19:07,916
¡Guau Dios!
348
00:19:10,696 --> 00:19:11,955
Voy a arriesgarme
349
00:19:12,195 --> 00:19:13,422
¿Qué?
350
00:19:14,801 --> 00:19:17,106
¿Te gustaría venir a
tomar algo alguna vez?
351
00:19:17,274 --> 00:19:19,658
- Oh
- Ya sabes, como una cita
352
00:19:19,854 --> 00:19:20,905
¿Qué me dices?
353
00:19:21,065 --> 00:19:22,462
Roy, me siento muy halagada...
354
00:19:22,654 --> 00:19:24,915
Bien. Claro que sí
¿El jueves?
355
00:19:25,092 --> 00:19:26,504
pero no eres mi tipo
356
00:19:27,990 --> 00:19:29,018
¿Qué?
357
00:19:29,146 --> 00:19:30,540
Quiero decir físicamente
358
00:19:31,425 --> 00:19:32,673
¿Físicamente?
359
00:19:34,580 --> 00:19:35,932
Hola
360
00:19:37,295 --> 00:19:38,787
Creo que puedo hacerlo mejor
361
00:19:43,420 --> 00:19:44,695
Ok
362
00:19:55,496 --> 00:19:57,019
- ¿Me prestas esto?
- No
363
00:20:04,701 --> 00:20:06,367
Escucha... Jen
364
00:20:07,723 --> 00:20:10,822
Cuando volvamos, quizás
deberíamos pensar en... no sé...
365
00:20:11,530 --> 00:20:14,404
llevar cosas tuyas a mi casa y
viceversa, no me importa pero...
366
00:20:15,594 --> 00:20:17,770
creo que es hora de que
pasemos al siguiente nivel
367
00:20:18,321 --> 00:20:20,968
- ¿No crees?
- Sí, sí, definitivamente
368
00:20:22,056 --> 00:20:23,252
Genial
369
00:20:23,472 --> 00:20:26,129
Si hay algún Peter File
en la terminal ¿podría...
370
00:20:26,286 --> 00:20:28,382
dirigirse por favor
a la puerta 24?
371
00:20:28,768 --> 00:20:30,630
Estamos buscando a un Peter File
372
00:20:31,524 --> 00:20:33,446
24...
¡Estamos en la puerta equivocada!
373
00:20:34,618 --> 00:20:37,285
¿Podría por favor Peter File
identificarse al personal de tierra?
374
00:20:37,814 --> 00:20:39,059
¡Yo soy Peter File!
375
00:20:39,216 --> 00:20:41,238
Estamos buscando a un Peter File.
376
00:20:41,476 --> 00:20:42,750
¡Yo soy Peter File!
377
00:20:42,966 --> 00:20:44,544
¡Esperen! ¡Yo soy Peter File!
378
00:20:44,732 --> 00:20:47,313
¡No cuelguen! Vamos Jen
¡Yo soy Peter File!
379
00:20:47,831 --> 00:20:49,419
¡Yo soy Peter File!
380
00:20:49,959 --> 00:20:52,842
Es "Peter File" no "pedófilo"
381
00:20:58,924 --> 00:21:00,237
¡TAXI!
382
00:21:09,839 --> 00:21:12,113
Está muy alto
¿qué tal si lo apago?
383
00:21:12,333 --> 00:21:14,240
Yo no haría eso
¡Yo no haría eso!
384
00:21:19,024 --> 00:21:22,631
Oh, cariño, mírame,
¡teniendo un orgasmo!