1 00:00:24,289 --> 00:00:27,073 Traducción nkn y Mrwolf www.noseque.net Transcript: SimonP Synchro: Sixe for swsub.com 2 00:00:30,328 --> 00:00:33,446 Y entonces Peter dijo: "Brie... 3 00:00:33,995 --> 00:00:36,172 ese es mi queso favorito también" 4 00:00:36,309 --> 00:00:38,814 Y entonces fue cuando mi bolsa... no sé qué pasó 5 00:00:39,005 --> 00:00:40,848 Se rompió por la mitad 6 00:00:41,005 --> 00:00:42,730 Manzanas y naranjas por todos lados 7 00:00:42,949 --> 00:00:44,616 Y nos caímos 8 00:00:44,753 --> 00:00:47,311 Sí, como un par de gatitos confundidos 9 00:00:47,959 --> 00:00:50,547 Y cuando Peter me había ayudado a recogerlo todo, bueno... 10 00:00:50,782 --> 00:00:53,781 parecía grosero no darle mi número 11 00:00:53,977 --> 00:00:55,840 Hey, tú me pediste mi número 12 00:00:56,036 --> 00:00:58,291 Ha, ha, ha, no soy una golfa 13 00:01:04,482 --> 00:01:07,387 Oh, ¿ése es el final de la historia? 14 00:01:07,641 --> 00:01:09,445 Ok, ¿estamos listos para esta noche? 15 00:01:09,602 --> 00:01:12,829 Sí, ¿puedes traer un poco de vino? 16 00:01:20,329 --> 00:01:25,289 Eso ha sido... oooh... ¡Comprar el mismo tipo de queso! 17 00:01:26,015 --> 00:01:28,884 Ah, has hecho una historia de 20 minutos sobre eso 18 00:01:29,433 --> 00:01:31,707 ¿Has pensado en hacer una película? 19 00:01:33,623 --> 00:01:34,857 No 20 00:01:36,074 --> 00:01:38,172 Bien hecho, has atrapado a uno normal 21 00:01:38,368 --> 00:01:39,704 Sí 22 00:01:39,881 --> 00:01:42,351 Es bastante normal, ¿no? 23 00:01:42,853 --> 00:01:44,813 Me va a llevar a París este fin de semana 24 00:01:45,049 --> 00:01:46,578 Ah, París 25 00:01:46,797 --> 00:01:48,150 ¿Has estado en París, Moss? 26 00:01:48,366 --> 00:01:51,209 No, he oído hablar 27 00:01:53,266 --> 00:01:55,172 - ¿Brie? - Sí, ¿qué? 28 00:01:55,525 --> 00:01:59,427 Nada. Te tenía por una barriobajera 29 00:02:00,800 --> 00:02:02,996 Sí, sé lo que quieres decir 30 00:02:03,874 --> 00:02:06,737 Oh, hace años que no hago un paréntesis 31 00:02:07,048 --> 00:02:10,479 No sólo eso, pero todos mis amigos están solteros... 32 00:02:10,657 --> 00:02:13,409 y los suyos también Así que esta noche tendremos... 33 00:02:13,547 --> 00:02:16,279 una gran fiesta y va a ser brillante 34 00:02:16,696 --> 00:02:19,931 O quizás debería decir brie-llante 35 00:02:25,765 --> 00:02:28,902 Sabes, es realmente importante para mí que os guste 36 00:02:29,079 --> 00:02:30,345 No, en serio, es porque yo... 37 00:02:30,483 --> 00:02:31,982 sé que tuvimos unos inicios escabrosos 38 00:02:32,130 --> 00:02:34,051 Pero realmente ahora pienso en vosotros... 39 00:02:34,189 --> 00:02:37,102 no sólo como compañeros de trabajo, sino como amigos 40 00:02:37,676 --> 00:02:40,327 - ¡Para! - No, yo... quiero decir eso. 41 00:02:40,507 --> 00:02:41,559 Quiero hacerlo 42 00:02:41,758 --> 00:02:43,801 Sois muy importantes para mí 43 00:02:49,223 --> 00:02:52,923 Escúchame, Jen, tengo malas noticias, Colin no puede venir esta noche 44 00:02:53,139 --> 00:02:55,649 Oh. Pero, ¿Steve and Jake sí que vienen no? 45 00:02:55,790 --> 00:02:58,379 Colin iba a traerles No los conozco bien, 46 00:02:58,542 --> 00:03:00,456 sería incómodo sin Colin 47 00:03:00,841 --> 00:03:03,185 Supongo que tendré que suspenderlo todo 48 00:03:03,943 --> 00:03:06,118 A menos que puedas encontrar a tres chicos para reemplazarlos 49 00:03:18,640 --> 00:03:20,561 Oh... Sí... 50 00:03:20,894 --> 00:03:23,247 Yo... mordí el polvo 51 00:03:23,910 --> 00:03:29,086 Voy a ... llamar más tarde definitivamente a, umm... 52 00:03:30,416 --> 00:03:33,220 Extraño... Oh, mira eso... 53 00:03:38,153 --> 00:03:40,639 Oh, no puedo... no puedo... 54 00:03:40,853 --> 00:03:43,394 Es mi casa, es mi sitio especial 55 00:03:43,571 --> 00:03:45,781 No puedo dejaros entrar, chalados 56 00:03:47,634 --> 00:03:50,061 ¿Chalados? Espero que no me estés incluyendo a mí en eso 57 00:03:50,693 --> 00:03:53,428 Espera un segundo, éramos "amigos brillantes" hace un minuto 58 00:03:53,614 --> 00:03:57,457 Sí, sí Quise decir amigos de diferente manera 59 00:03:57,889 --> 00:04:02,766 de una manera especial que significa que no podéis venir a mi casa 60 00:04:04,691 --> 00:04:07,815 De acuerdo, ese tipo de amigos que no son tus amigos realmente 61 00:04:07,999 --> 00:04:12,038 Sí, sí, ese tipo de amigos que realmente es especial 62 00:04:12,621 --> 00:04:14,641 Este es tu momento más bajo, lo sabes 63 00:04:15,556 --> 00:04:16,931 Creo que podré vivir con ello 64 00:04:24,043 --> 00:04:26,117 Roy, ¿puedes mirar mi PC, por favor? 65 00:04:26,313 --> 00:04:27,921 Se queda congelado 66 00:04:30,930 --> 00:04:33,839 ¿Has oído algo, Moss? Creo que oí un ruido 67 00:04:34,083 --> 00:04:38,716 No he oído nada Roy A menos que fuera un estúpido ratón 68 00:04:39,383 --> 00:04:41,814 Sí, o... o una rata 69 00:04:42,349 --> 00:04:45,335 Sí, creo que sonó más como una rata 70 00:04:47,502 --> 00:04:49,972 Sé que he sido horrible Lo siento 71 00:04:51,461 --> 00:04:52,648 Oh, Richmond... 72 00:04:53,718 --> 00:04:57,866 Oh, Richmond, tú también no Lo siento, Richmond... 73 00:05:20,464 --> 00:05:21,758 Hola 74 00:05:25,585 --> 00:05:26,925 Huelo comida 75 00:05:31,298 --> 00:05:32,996 ¿Qué estás haciendo? No te sientes todavía 76 00:05:33,205 --> 00:05:34,394 ¿Por qué no? Estoy cansado 77 00:05:34,570 --> 00:05:36,921 Son las reglas Nos quedamos de pie un rato 78 00:05:37,097 --> 00:05:38,762 - Tenemos bebidas - ¿Dónde está Peter? 79 00:05:38,943 --> 00:05:40,040 En la cocina 80 00:05:40,334 --> 00:05:41,569 ¿Puedo ir al servicio? 81 00:05:42,125 --> 00:05:44,276 Sí, puedes, no tienes que pedir permiso 82 00:05:44,885 --> 00:05:46,492 Está al fondo a la izquierda 83 00:05:48,383 --> 00:05:49,432 Aquí tienes 84 00:05:49,593 --> 00:05:51,411 Oh, gracias Roy 85 00:05:52,488 --> 00:05:54,519 ¡Qué encantador! Vino blanco 86 00:05:54,943 --> 00:05:57,411 Nunca había visto antes un vino que se llame realmente 'Vino Blanco' 87 00:05:59,841 --> 00:06:01,566 Gracias Roy ¿Tú qué bebes? 88 00:06:01,803 --> 00:06:02,924 Vino tinto por favor 89 00:06:03,104 --> 00:06:05,066 - ¿Richmond? - ¿Tienes absenta? 90 00:06:05,422 --> 00:06:07,292 - No - Sólo bebo absenta 91 00:06:07,674 --> 00:06:10,527 Absenta, no ¿Vino tinto, vino blanco, Carlsberg? 92 00:06:10,664 --> 00:06:11,801 Oh, Carlsberg, perfecto 93 00:06:12,954 --> 00:06:14,185 Oh, ha sido rápido 94 00:06:14,365 --> 00:06:15,483 Me he lavado las manos 95 00:06:16,044 --> 00:06:17,240 ¿Qué quieres beber? 96 00:06:17,730 --> 00:06:18,887 Un ruso blanco 97 00:06:19,192 --> 00:06:20,600 ¿Un ruso blanco? 98 00:06:20,990 --> 00:06:22,312 Oh, ¡por el amor de Dios! 99 00:06:28,456 --> 00:06:29,691 Documentales... 100 00:06:36,140 --> 00:06:37,473 Vinagre balsámico... 101 00:06:39,964 --> 00:06:41,396 Conversación... 102 00:06:42,313 --> 00:06:44,273 Oh, parece que una de las amigas de Jen es modelo 103 00:06:44,450 --> 00:06:45,865 Me pido a la modelo Me pido a la modelo 104 00:06:46,747 --> 00:06:47,845 Eh ¿Jen? 105 00:06:48,431 --> 00:06:50,999 ¡Jen! Eem, lo hemos discutido en grupo 106 00:06:51,176 --> 00:06:54,509 y pensamos que lo mejor sería que yo me sentara junto a la modelo 107 00:06:55,203 --> 00:06:56,415 Porque, mmm... 108 00:06:57,355 --> 00:07:00,456 Me gustaría preguntarle cómo podría hacerme fotógrafo 109 00:07:01,198 --> 00:07:02,512 O... o modelo 110 00:07:02,845 --> 00:07:04,002 ¿Paula? 111 00:07:04,212 --> 00:07:05,905 Oh, le encantará 112 00:07:06,070 --> 00:07:09,742 Ella acaba de hacerse cirugía estética en la cara así que estará muy feliz... 113 00:07:09,919 --> 00:07:11,507 de tener a alguien con quien hablar 114 00:07:12,153 --> 00:07:13,202 Bien 115 00:07:13,359 --> 00:07:15,290 Es muy valiente por su parte venir 116 00:07:15,427 --> 00:07:17,368 Porque tuvo un accidente de coche bastante grave 117 00:07:17,506 --> 00:07:20,657 Así que tienes que ser más que agradable con ella 118 00:07:21,909 --> 00:07:23,125 Accidente de coche 119 00:07:23,339 --> 00:07:24,917 Genial. Qué suerte tengo 120 00:07:25,373 --> 00:07:28,334 Seré sincera, la razón por la que os he hecho venir un poco antes... 121 00:07:28,457 --> 00:07:30,555 es para repasar algunas normas básicas ¿ok? 122 00:07:30,928 --> 00:07:33,427 Para que esta fiesta salga bien... 123 00:07:33,810 --> 00:07:36,901 tenéis que fingir ser personas normales ¿sí? 124 00:07:37,228 --> 00:07:39,915 Mantened conversaciones sobre cosas que puedan interesar a todos 125 00:07:40,045 --> 00:07:42,006 Ya sabéis, nada acerca de memorias o RAM 126 00:07:42,882 --> 00:07:46,825 RAM es memoria ¡Por Dios! 127 00:07:48,628 --> 00:07:51,648 Si os desviáis a temas que yo no crea que sean apropiados... 128 00:07:51,806 --> 00:07:53,488 No sé, yo... toseré 129 00:07:53,809 --> 00:07:56,162 Toser es la señal Richmond, ¿te has enterado? 130 00:07:56,339 --> 00:07:57,339 ¿Qué? 131 00:07:57,515 --> 00:07:59,501 Si Jen tose tenemos que dejar de hablar 132 00:07:59,666 --> 00:08:00,697 Vale 133 00:08:01,924 --> 00:08:05,100 Moss, esto es importante, Te sentaré al lado de Margaret 134 00:08:05,269 --> 00:08:08,731 Margaret, de su nombre deduzco que es una ¿señora? 135 00:08:09,058 --> 00:08:10,081 Sí 136 00:08:10,216 --> 00:08:13,051 Ella es muy simpática. Acaba de divorciarse pero yo diría que... 137 00:08:13,236 --> 00:08:16,110 cuando ella bebe unas copas tiende a ponerse un poco... 138 00:08:16,482 --> 00:08:17,607 sobre excitada 139 00:08:17,822 --> 00:08:20,294 Necesita ir mucho al servicio Eso también me pasa a mí 140 00:08:20,491 --> 00:08:24,021 Yo intento pensar en cosas secas como el desierto o... 141 00:08:24,203 --> 00:08:25,246 trigo molido 142 00:08:25,500 --> 00:08:28,794 No lo has entendido. Lo que digo es que ella es del tipo... 143 00:08:29,104 --> 00:08:31,779 del tipo de mujeres que buscan a un hombre 144 00:08:32,259 --> 00:08:33,646 Oh, ya veo 145 00:08:34,014 --> 00:08:35,147 ¿Y cómo es ese hombre? 146 00:08:36,624 --> 00:08:38,976 Él no vendría por aquí, no con toda esa gente alrededor 147 00:08:39,168 --> 00:08:40,208 ¿De qué va esto? 148 00:08:40,368 --> 00:08:41,839 La amiga de Jen tiene un acosador 149 00:08:42,077 --> 00:08:43,165 Genial 150 00:08:43,310 --> 00:08:45,058 Oh, Dios, quizás deba suicidarme 151 00:08:47,479 --> 00:08:50,185 Aquí están, pareced normales 152 00:08:53,151 --> 00:08:55,033 Pareced más normales, más normales 153 00:08:58,697 --> 00:09:00,010 Relajáos 154 00:09:03,205 --> 00:09:04,447 ¡Olvidadlo! 155 00:09:06,716 --> 00:09:08,500 Hola. Pasad 156 00:09:10,521 --> 00:09:12,364 Hola, soy Roy 157 00:09:13,620 --> 00:09:15,346 Siento mucho lo del accidente 158 00:09:16,304 --> 00:09:17,461 Hola 159 00:09:19,578 --> 00:09:20,807 Esta es Paula 160 00:09:21,796 --> 00:09:23,737 Sí, lo sé 161 00:09:24,633 --> 00:09:26,286 Estaba... hablándole a ella 162 00:09:27,150 --> 00:09:28,562 ¿Pensabas que estaba hablando contigo? 163 00:09:29,155 --> 00:09:30,253 Esta es Jessica 164 00:09:31,214 --> 00:09:32,429 Hola a todos 165 00:09:33,007 --> 00:09:35,500 Oh, Dios mío. Situaciones sociales 166 00:09:37,867 --> 00:09:39,572 Oh, joder Creo que esta es la mía 167 00:09:39,969 --> 00:09:41,557 Estos son mis compañeros de trabajo 168 00:09:41,753 --> 00:09:43,204 No son mis amigos habituales 169 00:09:43,357 --> 00:09:45,474 Yo trabajo con ellos ellos son mis compañeros de trabajo 170 00:09:45,631 --> 00:09:51,167 Oh, sí El departamento de IT no computa 171 00:09:52,396 --> 00:09:53,483 Oh ¡Dios mío! 172 00:09:56,190 --> 00:09:57,366 Tú debes ser Roy 173 00:09:57,511 --> 00:09:58,634 Síp 174 00:10:00,206 --> 00:10:01,515 Hola a todos 175 00:10:02,159 --> 00:10:05,936 Ya me he tomado unas copas así que nadie se aproveche de mí 176 00:10:06,420 --> 00:10:07,800 Oh, ¡vamos entonces! 177 00:10:25,023 --> 00:10:26,866 Estaba encantada con mi última campaña 178 00:10:27,468 --> 00:10:29,154 Se acaba de estrenar hoy 179 00:10:34,018 --> 00:10:35,188 ¡Esa eres tú! 180 00:10:36,419 --> 00:10:37,764 Ok... 181 00:10:38,833 --> 00:10:40,068 Sí 182 00:10:41,389 --> 00:10:46,115 Entonces... ¿cómo de grave fue el accidente? 183 00:10:46,366 --> 00:10:49,739 Bueno, una moto se saltó el semáforo y yo me estrellé con una farola 184 00:10:49,994 --> 00:10:52,248 El airbag no funcionó y me choqué contra el salpicadero 185 00:10:52,445 --> 00:10:54,775 - Con la parte de la cara - Me di de lleno en la cara 186 00:10:55,106 --> 00:10:56,577 ¡Por supuesto que lo hiciste! 187 00:10:57,764 --> 00:10:59,015 ¿A qué velocidad? 188 00:10:59,470 --> 00:11:00,862 Iba a unos 120 189 00:11:00,999 --> 00:11:02,214 ¡Joder! 190 00:11:03,039 --> 00:11:04,568 ¡Eso es rápido¡¡Eso es... 191 00:11:06,215 --> 00:11:08,117 Cuando recuperaste la conciencia... 192 00:11:08,733 --> 00:11:13,438 ¿te miraste al espejo y pensaste ¡Oh Dios! mi cara está destrozada? 193 00:11:14,216 --> 00:11:16,451 No me dejaron verme la cara después del accidente 194 00:11:18,092 --> 00:11:19,287 Ah 195 00:11:19,797 --> 00:11:20,993 Ya veo 196 00:11:21,548 --> 00:11:24,043 Me dijeron que quizás no volvería a ser tan simétrica 197 00:11:24,246 --> 00:11:26,219 Pero la simetría no lo es todo 198 00:11:26,376 --> 00:11:28,041 Sí... Me gusta la simetría 199 00:11:29,269 --> 00:11:33,230 ¡Para! ¡Para! ¡Para! Estoy intentando comerme la cena 200 00:11:36,030 --> 00:11:41,675 ¡Caramba! Ooh, oh cielos, míranos teniendo una conversación ¡Guau! 201 00:11:43,009 --> 00:11:46,322 Conociéndote, conociéndolo todo sobre ti 202 00:11:47,503 --> 00:11:51,111 Mm, comiendo. Ooh, hola ¿cómo estás? 203 00:11:51,370 --> 00:11:53,488 "Ooh, Soy un pescado Ayuda ¡Me van comer!" 204 00:12:01,173 --> 00:12:04,624 Sabes que cuando te ríes puedo ver el perfil de tu calavera 205 00:12:06,405 --> 00:12:07,954 Tienes una calavera preciosa 206 00:12:15,066 --> 00:12:17,450 Ok... 207 00:12:18,476 --> 00:12:19,621 Entonces el cirujano... 208 00:12:19,826 --> 00:12:21,049 - ¿Sí? - ¿Un buen hombre? 209 00:12:21,176 --> 00:12:22,738 Mucho, se hizo su propia nariz 210 00:12:24,304 --> 00:12:26,829 ¿Y lo conocías antes de la operación? 211 00:12:27,006 --> 00:12:28,937 Sí, él me revisó Fue muy agradable 212 00:12:29,123 --> 00:12:30,279 ¿Seguro de sí mismo? 213 00:12:30,437 --> 00:12:31,790 ¿Por qué estás tan interesado? 214 00:12:33,398 --> 00:12:39,608 Mi... mi madre está... pensando en aumentarse el pecho 215 00:12:39,762 --> 00:12:40,762 Ya veo 216 00:12:40,909 --> 00:12:43,156 Sí, siempre las ha querido más grandes 217 00:12:43,433 --> 00:12:46,413 Le prometí que se las conseguiría por su cumpleaños 218 00:12:47,978 --> 00:12:49,221 Va a cumplir 60 219 00:12:49,382 --> 00:12:50,509 Bien 220 00:12:52,568 --> 00:12:56,411 Bien, creo que esta cena se merece una ronda de aplausos 221 00:13:00,004 --> 00:13:02,545 Sí, y gracias, Peter, por hacerla 222 00:13:04,350 --> 00:13:06,115 Entonces ¿quién quiere postre? 223 00:13:06,482 --> 00:13:07,602 ¿Esto no es el postre? 224 00:13:07,756 --> 00:13:09,227 No, eso es salsa tártara 225 00:13:10,871 --> 00:13:12,322 - ¿Puedo tomar postre? - Sí 226 00:13:12,479 --> 00:13:15,479 Yo tomaré la salsa tártara ¡Para! ¡Para! 227 00:13:15,644 --> 00:13:17,114 Mira qué de cosquillas tiene 228 00:13:17,254 --> 00:13:18,902 - ¡Para! - ¡vamos! 229 00:13:21,543 --> 00:13:23,504 Jen ¿puedes hacer algo con esa mujer? 230 00:13:23,731 --> 00:13:25,292 - Te advertí sobre ella - ¿Cuándo? 231 00:13:25,443 --> 00:13:27,051 Estuve diez minutos intentando advertirte 232 00:13:27,185 --> 00:13:28,506 Ahora sé por qué está divorciada 233 00:13:28,691 --> 00:13:29,888 Ella es muy "divorciable" 234 00:13:30,044 --> 00:13:32,574 No puedes esperar a llevarla al juzgado y deshacerte de ella 235 00:13:32,708 --> 00:13:34,220 ¿Qué estás haciendo? 236 00:13:34,557 --> 00:13:37,161 Bueno, no es que sea asunto tuyo... 237 00:13:37,299 --> 00:13:39,436 pero planeaba hacer un poco de caca 238 00:13:40,969 --> 00:13:43,148 No, no, quiero decir con Paula 239 00:13:43,369 --> 00:13:46,239 Sigues preguntándole todas esas cosas sobre el accidente 240 00:13:46,382 --> 00:13:47,402 ¡Estoy interesado! 241 00:13:47,559 --> 00:13:49,613 Te estás preguntando en qué estado se encuentra su cara 242 00:13:49,785 --> 00:13:50,986 ¿Era tan obvio? 243 00:13:51,314 --> 00:13:52,833 Supongo que será mejor que vuelva ahí dentro... 244 00:13:52,975 --> 00:13:54,681 a ver en qué anda Judy Finnegan 245 00:13:54,985 --> 00:13:57,808 Si esto sigue así me voy a divorciar de ella 246 00:13:58,043 --> 00:13:59,279 Tú no estás casado con ella 247 00:14:00,243 --> 00:14:02,271 No, supongo... supongo que no lo estoy 248 00:14:02,408 --> 00:14:04,236 Vamos, comportaros 249 00:14:04,457 --> 00:14:06,633 Todavía hay una oportunidad para salvar esto 250 00:14:07,076 --> 00:14:08,762 Oh... ¿por qué... 251 00:14:21,402 --> 00:14:22,970 Lo siento, no puedo oirte 252 00:14:28,335 --> 00:14:31,844 He dicho ¿crees que morirías si bebieras pipí? 253 00:14:33,318 --> 00:14:35,230 No lo sé pero es una pregunta jodidamente buena 254 00:14:35,498 --> 00:14:38,978 Aquí viene la pregunta: ¿quién de los presentes se comería una araña? Yo sí 255 00:14:39,713 --> 00:14:43,693 Yo me comí una anguila en Nueva York pero estaba actuando así que no cuenta 256 00:14:44,104 --> 00:14:47,147 Oooh, Nueva York, la ciudad de las manzanas 257 00:14:48,372 --> 00:14:51,213 Peter, tengo un link para la extensión de Firefox que me pediste 258 00:14:51,333 --> 00:14:53,038 ¿Cuál es tu email? 259 00:14:53,169 --> 00:14:54,988 - ¿Tienes un bolígrafo? - Estoy grabando 260 00:14:55,426 --> 00:14:57,622 Es filepeter@hotmail.com 261 00:14:58,319 --> 00:15:00,328 ¿"Filepeter"? ¿Y por qué "filepeter"? 262 00:15:00,574 --> 00:15:02,487 Bueno, File es mi segundo nombre 263 00:15:02,884 --> 00:15:05,080 Ah, ok, ya veo. Peter File 264 00:15:05,237 --> 00:15:06,609 ¿Quién es un pedófilo? 265 00:15:07,942 --> 00:15:10,472 No, no, su nombre es Peter File 266 00:15:10,807 --> 00:15:12,203 ¿Su nombre es pedófilo? 267 00:15:12,463 --> 00:15:14,218 ¡No lo digas así! 268 00:15:15,326 --> 00:15:16,817 Suena como pedófilo 269 00:15:16,993 --> 00:15:18,130 Eso es lo que él ha dicho 270 00:15:18,258 --> 00:15:19,960 No. Peter File 271 00:15:20,369 --> 00:15:22,665 - Pedo Filo? - PETER... File 272 00:15:23,119 --> 00:15:25,053 - ¿Quién es un pedófilo? - Nadie 273 00:15:25,291 --> 00:15:27,349 Bien Es sólo que suena como pedófilo 274 00:15:27,477 --> 00:15:28,747 No, no, no suena así 275 00:15:28,880 --> 00:15:30,660 Un poco. Peter File 276 00:15:30,833 --> 00:15:32,064 ¿Peter File? Sí suena así 277 00:15:36,014 --> 00:15:37,543 Sí, se supone que suena a pedófilo 278 00:15:40,254 --> 00:15:42,371 No me había dado cuenta... 279 00:15:43,487 --> 00:15:45,527 No te importa ¿no? 280 00:15:45,882 --> 00:15:47,123 No, no 281 00:15:48,853 --> 00:15:50,482 Por supuesto que no 282 00:15:52,255 --> 00:15:55,783 En América dicen "PED-o-phile" Quizás deberías mudarte a América 283 00:15:55,921 --> 00:15:57,705 ¡Él no se va a mudar a América! 284 00:16:01,167 --> 00:16:02,718 ¿En busca del arca perdida? 285 00:16:05,829 --> 00:16:07,113 ¿Círculo de amigos? 286 00:16:07,427 --> 00:16:08,545 ¡Está clarísimo! 287 00:16:08,702 --> 00:16:09,741 ¡Sin hablar! 288 00:16:09,905 --> 00:16:11,556 Llevo aquí de pie diez minutos 289 00:16:11,713 --> 00:16:12,983 ¿Dónde están Richmond y Jessica? 290 00:16:13,150 --> 00:16:14,565 ¡Piratas del Caribe! 291 00:16:15,123 --> 00:16:16,722 ¿Cómo va a ser esto Piratas del Caribe? 292 00:16:16,885 --> 00:16:18,663 No lo sé pero es una gran película 293 00:16:18,908 --> 00:16:20,779 Johnny Depp ¡qué revelación! 294 00:16:21,590 --> 00:16:22,991 ¡Es Crash! 295 00:16:23,166 --> 00:16:24,832 ¡Está clarísimo que es Crash! 296 00:16:24,998 --> 00:16:27,652 Aquí hay un coche chocando con otro coche 297 00:16:27,835 --> 00:16:31,108 Aquí hay gente gritando y... oh ¡Paula! 298 00:16:33,207 --> 00:16:35,593 ¡Vamos a jugar a girar la botella! 299 00:16:35,758 --> 00:16:36,973 Oh, ¡Por el amor de Dios! 300 00:16:37,118 --> 00:16:38,487 - Oh, ¿qué? - Nada 301 00:16:38,631 --> 00:16:40,141 Oh le estoy avergonzando 302 00:16:40,270 --> 00:16:41,652 ¡Te estás poniendo en ridículo! 303 00:16:41,819 --> 00:16:43,528 Él es una delicada florecilla 304 00:16:43,671 --> 00:16:44,903 ¡Estás borracha! 305 00:16:45,078 --> 00:16:47,254 Si me prestaras más atención... 306 00:16:47,432 --> 00:16:49,051 Oh, cuéntame, Margaret, cuéntanos a todos... 307 00:16:49,205 --> 00:16:51,911 ¿cómo es posible que te prestemos aún más atención? 308 00:16:52,092 --> 00:16:53,275 Oh, has cambiado 309 00:16:53,440 --> 00:16:56,251 No eres el mismo hombre que me gustó cuando entré en la fiesta 310 00:16:57,070 --> 00:16:58,678 Todos hemos cambiado Margaret 311 00:16:59,550 --> 00:17:01,001 Todos hemos cambiado 312 00:17:15,356 --> 00:17:17,697 Oh ¡por el amor de Dios! 313 00:17:19,830 --> 00:17:21,761 Buenas noches Jen Roy me va a acompañar a casa 314 00:17:21,967 --> 00:17:23,183 Oh, eso es adorable 315 00:17:23,320 --> 00:17:24,972 Ya sabes, es sólo por si... 316 00:17:25,133 --> 00:17:27,009 un hombre elefante irrumpe bruscamente 317 00:17:30,881 --> 00:17:32,972 Siento lo de Margaret, no volverá a pasar 318 00:17:33,183 --> 00:17:35,136 Oh, será complicado 319 00:17:35,443 --> 00:17:37,178 Vamos, vete a casa 320 00:17:40,393 --> 00:17:42,114 - Adiós Jen - Adiós Jen 321 00:17:42,599 --> 00:17:43,781 Adiós 322 00:17:44,507 --> 00:17:45,912 Oh ¡Dios mío! 323 00:17:53,472 --> 00:17:56,074 Una pesadilla Una pesadilla total 324 00:17:56,195 --> 00:17:57,274 ¿Qué quiere decir? 325 00:17:57,459 --> 00:18:00,685 Bueno, siempre he tenido la teoría de que si mezclas tu vida laboral... 326 00:18:00,830 --> 00:18:04,985 con tu vida personal, de alguna manera, algo saldrá mal 327 00:18:05,494 --> 00:18:06,844 Pero no ha sido así ¿no? 328 00:18:07,097 --> 00:18:08,430 Creo que todo ha ido bastante bien 329 00:18:08,633 --> 00:18:09,829 Todo el mundo parecía emparejado 330 00:18:09,986 --> 00:18:11,836 Es lo que pretendías con una cena como esta 331 00:18:11,974 --> 00:18:13,248 Supongo que sí 332 00:18:13,766 --> 00:18:15,421 Tienes que afrontar los hechos 333 00:18:15,666 --> 00:18:18,852 Has organizado una cena con mucho éxito Jen Barber 334 00:18:19,570 --> 00:18:22,568 Tú tampoco lo has hecho nada mal pedófilo 335 00:18:28,631 --> 00:18:29,846 Gracias por acompañarme a casa 336 00:18:30,023 --> 00:18:31,474 Está bien, adiós 337 00:18:32,050 --> 00:18:33,461 ¡Guau! 338 00:18:38,448 --> 00:18:39,985 - ¿Vives aquí? - Sí 339 00:18:42,305 --> 00:18:43,764 ¡Qué pedazo de tele! 340 00:18:45,011 --> 00:18:48,050 Oh, y todas las consolas Tú tienes todas las consolas 341 00:18:48,722 --> 00:18:50,036 ¿Por qué tienes todas las consolas? 342 00:18:50,173 --> 00:18:52,899 Odiaría que un juego saliera sólo para una consola y no pudiera jugar 343 00:18:53,477 --> 00:18:55,446 Así que es mejor tenerlas todas ¿No crees? 344 00:18:55,572 --> 00:18:56,622 Sí que lo creo 345 00:19:00,077 --> 00:19:01,868 ¿Y no vive aquí algún hombre? 346 00:19:02,188 --> 00:19:03,345 No, sólo yo 347 00:19:05,988 --> 00:19:07,916 ¡Guau Dios! 348 00:19:10,696 --> 00:19:11,955 Voy a arriesgarme 349 00:19:12,195 --> 00:19:13,422 ¿Qué? 350 00:19:14,801 --> 00:19:17,106 ¿Te gustaría venir a tomar algo alguna vez? 351 00:19:17,274 --> 00:19:19,658 - Oh - Ya sabes, como una cita 352 00:19:19,854 --> 00:19:20,905 ¿Qué me dices? 353 00:19:21,065 --> 00:19:22,462 Roy, me siento muy halagada... 354 00:19:22,654 --> 00:19:24,915 Bien. Claro que sí ¿El jueves? 355 00:19:25,092 --> 00:19:26,504 pero no eres mi tipo 356 00:19:27,990 --> 00:19:29,018 ¿Qué? 357 00:19:29,146 --> 00:19:30,540 Quiero decir físicamente 358 00:19:31,425 --> 00:19:32,673 ¿Físicamente? 359 00:19:34,580 --> 00:19:35,932 Hola 360 00:19:37,295 --> 00:19:38,787 Creo que puedo hacerlo mejor 361 00:19:43,420 --> 00:19:44,695 Ok 362 00:19:55,496 --> 00:19:57,019 - ¿Me prestas esto? - No 363 00:20:04,701 --> 00:20:06,367 Escucha... Jen 364 00:20:07,723 --> 00:20:10,822 Cuando volvamos, quizás deberíamos pensar en... no sé... 365 00:20:11,530 --> 00:20:14,404 llevar cosas tuyas a mi casa y viceversa, no me importa pero... 366 00:20:15,594 --> 00:20:17,770 creo que es hora de que pasemos al siguiente nivel 367 00:20:18,321 --> 00:20:20,968 - ¿No crees? - Sí, sí, definitivamente 368 00:20:22,056 --> 00:20:23,252 Genial 369 00:20:23,472 --> 00:20:26,129 Si hay algún Peter File en la terminal ¿podría... 370 00:20:26,286 --> 00:20:28,382 dirigirse por favor a la puerta 24? 371 00:20:28,768 --> 00:20:30,630 Estamos buscando a un Peter File 372 00:20:31,524 --> 00:20:33,446 24... ¡Estamos en la puerta equivocada! 373 00:20:34,618 --> 00:20:37,285 ¿Podría por favor Peter File identificarse al personal de tierra? 374 00:20:37,814 --> 00:20:39,059 ¡Yo soy Peter File! 375 00:20:39,216 --> 00:20:41,238 Estamos buscando a un Peter File. 376 00:20:41,476 --> 00:20:42,750 ¡Yo soy Peter File! 377 00:20:42,966 --> 00:20:44,544 ¡Esperen! ¡Yo soy Peter File! 378 00:20:44,732 --> 00:20:47,313 ¡No cuelguen! Vamos Jen ¡Yo soy Peter File! 379 00:20:47,831 --> 00:20:49,419 ¡Yo soy Peter File! 380 00:20:49,959 --> 00:20:52,842 Es "Peter File" no "pedófilo" 381 00:20:58,924 --> 00:21:00,237 ¡TAXI! 382 00:21:09,839 --> 00:21:12,113 Está muy alto ¿qué tal si lo apago? 383 00:21:12,333 --> 00:21:14,240 Yo no haría eso ¡Yo no haría eso! 384 00:21:19,024 --> 00:21:22,631 Oh, cariño, mírame, ¡teniendo un orgasmo!