1 00:00:17,544 --> 00:00:18,630 You there! 2 00:00:18,977 --> 00:00:20,286 Blind, wizened man. 3 00:00:20,628 --> 00:00:24,190 I have come from a faraway place to seek a great sorcerer. 4 00:00:25,189 --> 00:00:26,392 I am whom you seek. 5 00:00:26,753 --> 00:00:29,032 You? You're nothing 6 00:00:29,359 --> 00:00:33,315 but an old man in rags playing hoopaloo with the wind. 7 00:00:34,285 --> 00:00:35,345 You wish for proof. 8 00:00:35,581 --> 00:00:36,603 Aye. 9 00:00:38,021 --> 00:00:39,069 Pick a card. 10 00:00:40,785 --> 00:00:42,003 Don't tell me. 11 00:00:42,462 --> 00:00:43,798 Put it back in the pack. 12 00:00:47,952 --> 00:00:49,079 Is this your card? 13 00:00:49,822 --> 00:00:51,620 No, but damn close. 14 00:00:51,777 --> 00:00:53,376 You are the man I seek. 15 00:00:54,031 --> 00:00:56,297 Come, sit. Tell me a tale. 16 00:00:56,880 --> 00:00:58,007 It is a woman. 17 00:00:59,076 --> 00:01:00,674 It is always a woman. 18 00:01:01,045 --> 00:01:04,870 Her sweet voice wakes a mighty tiger behind my fly. 19 00:01:05,172 --> 00:01:07,373 Yet she is proud and will not have me. 20 00:01:08,019 --> 00:01:10,590 Her name is Jane or Jan or something similar. 21 00:01:11,227 --> 00:01:12,982 You would have her to your bed, would you? 22 00:01:13,205 --> 00:01:15,590 Aye. A thousand times, aye. 23 00:01:17,051 --> 00:01:18,826 Take this tinc... 24 00:01:19,278 --> 00:01:20,352 tincture, 25 00:01:20,509 --> 00:01:21,898 and put it in her drink. 26 00:01:22,317 --> 00:01:24,905 She'll be yours within moments. 27 00:01:26,634 --> 00:01:28,990 Thank you. I will use it well. 28 00:01:31,519 --> 00:01:32,587 What's that for? 29 00:01:32,841 --> 00:01:34,125 Sorry, it was an accident. 30 00:01:34,402 --> 00:01:36,089 What did you do that for?! 31 00:01:36,264 --> 00:01:37,718 Like I say, it was an accident. 32 00:01:37,875 --> 00:01:40,287 - It was full of coins! - All right! I've apologised once. 33 00:01:40,576 --> 00:01:42,445 That was a stupid thing to do! 34 00:01:42,655 --> 00:01:44,325 You could have caught it, you idiot. 35 00:01:44,517 --> 00:01:47,325 - That was a stupid thing to do! - I have no time for this bullshit. 36 00:02:11,194 --> 00:02:13,290 Transcripts: subtitle.me.uk Sync: Sixe 37 00:02:23,713 --> 00:02:25,640 - What level is this? - Shut up! 38 00:02:39,775 --> 00:02:42,081 - Oh, my God! - Woo! 39 00:02:42,272 --> 00:02:43,658 - That was perfect! - I rock! 40 00:02:43,841 --> 00:02:46,196 Didn't miss a note. I am wasting my life. 41 00:02:46,551 --> 00:02:47,799 I am wasting my life. 42 00:02:48,044 --> 00:02:49,056 How? 43 00:02:49,213 --> 00:02:51,210 Why am I so good at this? 44 00:02:51,394 --> 00:02:53,149 What, am I gonna put this on my CV? 45 00:02:53,676 --> 00:02:56,921 - Can't something just be fun? - Oh, no, put it away, please. 46 00:02:57,044 --> 00:02:59,664 But I've got a big gig coming up. Put it away. 47 00:03:00,400 --> 00:03:02,392 - All right, Yoko. - Oh, God. 48 00:03:04,175 --> 00:03:06,140 Are you still in the same clothes as yesterday? 49 00:03:06,952 --> 00:03:09,885 I, er, may have met a lady in the pub last night. 50 00:03:10,188 --> 00:03:11,236 Oh, yeah? 51 00:03:11,393 --> 00:03:14,614 Oh, yes, it was quite a memorable evening. 52 00:03:15,172 --> 00:03:16,374 Good for you. 53 00:03:19,004 --> 00:03:20,236 Oh, Stephanie, hi. 54 00:03:21,672 --> 00:03:23,306 Oh, God. Right, OK, yeah. 55 00:03:24,600 --> 00:03:26,484 I'll send him right... I'll be right up. Bye. 56 00:03:26,732 --> 00:03:27,753 Douglas again? 57 00:03:28,140 --> 00:03:32,397 Yeah. He keeps bringing me up on these flimsy pretexts. 58 00:03:32,832 --> 00:03:35,085 The other day, it was to show me a dead fly. 59 00:03:42,227 --> 00:03:43,275 Fly! 60 00:03:45,953 --> 00:03:48,203 Yeah, it's getting a little ridiculous. 61 00:03:52,209 --> 00:03:54,148 Wait until I tell you what happened last night. 62 00:03:54,358 --> 00:03:56,506 Wait till I tell you what's just happened to me. 63 00:03:56,721 --> 00:03:58,660 I bought this muffin from the canteen, 64 00:03:58,949 --> 00:04:01,708 and I'll be Jolly Rogered if there's not hyperoside in it. 65 00:04:03,097 --> 00:04:06,972 Curium. Ebrium. And unless I'm going crazy, that's selenium. 66 00:04:07,836 --> 00:04:11,377 It's definitely hyperoside, and it's not listed in the table of contents. 67 00:04:16,595 --> 00:04:17,905 That was a great story. 68 00:04:19,777 --> 00:04:21,820 You remember the woman from last night? 69 00:04:22,056 --> 00:04:24,106 She seemed lovely, right? 70 00:04:24,368 --> 00:04:25,414 She was a delight. 71 00:04:25,734 --> 00:04:27,160 Yeah. We get outside, 72 00:04:27,356 --> 00:04:30,941 there was a group of tramps, two of whom she knows by name. 73 00:04:31,245 --> 00:04:32,933 She starts screaming at them, 74 00:04:34,043 --> 00:04:38,343 "You owe me money!" She thinks that the tramps owe her money. 75 00:04:39,181 --> 00:04:41,015 Next thing I know, it all kicks off. 76 00:04:41,356 --> 00:04:43,937 I'm running for my life. It was a horrible evening, Moss, 77 00:04:44,173 --> 00:04:46,793 a horrible evening, and she's a horrible woman. 78 00:04:48,601 --> 00:04:50,440 Right... But you slept with her? 79 00:05:03,287 --> 00:05:04,990 I've been expecting you. 80 00:05:05,881 --> 00:05:07,278 You asked me to come up. 81 00:05:09,007 --> 00:05:11,899 Which is why I've been expecting you. 82 00:05:13,125 --> 00:05:15,143 Anyway, I'm glad we've got that cleared up. 83 00:05:15,405 --> 00:05:17,371 I've got a lot of important papers to look over, 84 00:05:17,528 --> 00:05:18,917 so if you don't mind... 85 00:05:21,707 --> 00:05:22,729 What, leave? 86 00:05:23,358 --> 00:05:24,497 Yes, please. 87 00:05:27,563 --> 00:05:28,794 I like you, Jen. 88 00:05:29,507 --> 00:05:30,869 You don't ask questions. 89 00:05:31,710 --> 00:05:34,330 A lot of people would be confused as to why I invited them up, 90 00:05:34,530 --> 00:05:36,251 then asked them to leave. Not you. 91 00:05:37,239 --> 00:05:40,856 A person needs a lot of backbone to be ordered around like that. 92 00:05:42,192 --> 00:05:44,603 You've got spunk and balls. 93 00:05:46,173 --> 00:05:47,614 And I like that in a woman. 94 00:05:49,791 --> 00:05:50,813 Thank you. 95 00:05:50,944 --> 00:05:52,608 Which is why I'd like you to be my P.A. 96 00:05:53,800 --> 00:05:55,924 - Really? - Yes. Stephanie's leaving. 97 00:05:56,227 --> 00:05:58,139 Definitely? No, Stephanie. 98 00:05:59,170 --> 00:06:00,690 Come sit on my big hand. 99 00:06:03,159 --> 00:06:05,254 It's a huge pay rise, a chance 100 00:06:05,568 --> 00:06:08,875 of wonderful opportunities. you'd be crazy to pass up. Sex. 101 00:06:11,433 --> 00:06:12,533 - What? - What? 102 00:06:13,188 --> 00:06:14,479 Did you just say sex? 103 00:06:15,161 --> 00:06:17,723 I don't think so. Come on, Jen! 104 00:06:18,066 --> 00:06:19,536 I need your mind on the job, 105 00:06:19,726 --> 00:06:22,294 not thinking about sexy sex all the time. 106 00:06:23,001 --> 00:06:26,500 It's true, I have been accused of sexy shenanigans 107 00:06:26,710 --> 00:06:28,308 against my female employees. 108 00:06:28,668 --> 00:06:30,083 Yes, there's that court case. 109 00:06:30,232 --> 00:06:31,535 Yeah, but she'll settle. 110 00:06:32,013 --> 00:06:34,188 That was the old me. This is the new me. 111 00:06:34,704 --> 00:06:36,253 And I want you to be a part of it. 112 00:06:36,547 --> 00:06:38,273 A part of me. Sex... 113 00:06:50,268 --> 00:06:52,010 Moss, I've got something to tell you. 114 00:06:52,220 --> 00:06:53,871 Oh, my God! 115 00:06:55,323 --> 00:06:57,326 - Wait 'till I tell you. - Ah, sorry. 116 00:06:58,102 --> 00:06:59,490 Where's Roy? He should be here. 117 00:07:00,040 --> 00:07:01,206 Before you begin, 118 00:07:01,389 --> 00:07:04,219 I should say that I have problems processing big news. 119 00:07:04,690 --> 00:07:07,871 Douglas has asked me to be his P.A. 120 00:07:08,342 --> 00:07:09,902 Oh, my God! 121 00:07:11,055 --> 00:07:12,303 His P.A. 122 00:07:12,723 --> 00:07:15,323 Oh... my... God! 123 00:07:16,967 --> 00:07:18,945 That is something and a half. 124 00:07:20,065 --> 00:07:21,833 His P.A. How? 125 00:07:24,991 --> 00:07:27,237 His... Shut up! His P.A! 126 00:07:27,892 --> 00:07:29,461 It means personal assistant. 127 00:07:29,749 --> 00:07:30,876 Thank you. 128 00:07:32,499 --> 00:07:35,093 Right. OK. What does that actually involve? 129 00:07:35,355 --> 00:07:38,481 Oh, picking up his mail, going to the supermarket for him, 130 00:07:38,665 --> 00:07:39,751 getting his washing. 131 00:07:39,949 --> 00:07:43,119 I have to say, Moss, it's a real step up. 132 00:07:43,779 --> 00:07:45,928 How are you going to do that and work here? 133 00:07:46,111 --> 00:07:49,276 That's the thing. He wants me to quit the department. 134 00:07:49,606 --> 00:07:51,367 You're not going to do it, are you? 135 00:07:51,629 --> 00:07:53,081 Well, there's a huge pay rise. 136 00:07:53,396 --> 00:07:54,771 Phew. So, no? 137 00:07:55,341 --> 00:07:56,862 No, I probably am. 138 00:07:57,153 --> 00:07:58,487 But what about the pay rise? 139 00:07:58,747 --> 00:08:00,214 - That's if I go. - Right. 140 00:08:00,397 --> 00:08:02,362 He's not paying me more to stay here. 141 00:08:04,897 --> 00:08:06,573 Of course not, that'd be ridiculous. 142 00:08:07,222 --> 00:08:09,173 So, am I getting a pay rise? 143 00:08:09,973 --> 00:08:11,650 Why would you get a pay rise? 144 00:08:12,071 --> 00:08:13,853 OK, let's just start again. 145 00:08:14,744 --> 00:08:18,019 Douglas wants me to be your P.A? 146 00:08:18,232 --> 00:08:19,358 No! 147 00:08:19,555 --> 00:08:22,935 - Then why am I getting a pay rise? - Whoa, why is he getting a pay rise? 148 00:08:23,108 --> 00:08:24,732 Jen wants me to be her PA. 149 00:08:24,915 --> 00:08:28,295 Where did you get this? It's Douglas who wants a P.A. 150 00:08:28,531 --> 00:08:30,568 I don't want to be Douglas's P.A. 151 00:08:30,777 --> 00:08:32,638 He's not really qualified, Jen. 152 00:08:33,188 --> 00:08:36,253 Do you even have the authority to offer me a pay rise? 153 00:08:36,463 --> 00:08:37,878 I don't want you to be my P.A. 154 00:08:38,087 --> 00:08:40,853 It's Douglas who wants me to be his P.A. That's it. 155 00:08:41,168 --> 00:08:42,347 That's all there is. 156 00:08:42,504 --> 00:08:44,626 You don't come into it, you're not involved. 157 00:08:45,833 --> 00:08:47,196 Who's Douglas? 158 00:08:48,663 --> 00:08:50,601 So, Douglas wants you to be his P.A? 159 00:08:50,784 --> 00:08:52,408 - Yes. - Are you gonna do it? 160 00:08:53,142 --> 00:08:55,212 I dunno, it's an opportunity, you know? 161 00:08:56,246 --> 00:08:57,845 Yeah. You should probably do it. 162 00:08:59,560 --> 00:09:01,799 I mean, you don't want to be stuck down here 163 00:09:01,930 --> 00:09:03,816 for the rest of your life playing Guitar Hero. 164 00:09:03,973 --> 00:09:07,144 Exactly. Exactly. Yeah, I think I'll say yes. 165 00:09:07,275 --> 00:09:08,910 I think I have to. 166 00:09:09,854 --> 00:09:12,264 You guys will probably be glad to see the back of me. 167 00:09:15,890 --> 00:09:17,616 Wow, you're gonna let that hang there. 168 00:09:17,827 --> 00:09:19,635 No, I'm joking. Of course we won't. 169 00:09:23,459 --> 00:09:24,783 Oh, for f... OK. 170 00:09:26,444 --> 00:09:28,829 OK, could you stop shouting at me? 171 00:09:29,498 --> 00:09:32,351 OK, stop shouting at me. I told you not to call me at work. 172 00:09:32,875 --> 00:09:35,010 How are you drunk again? It's not even noon. 173 00:09:35,796 --> 00:09:38,730 Who is this? Yeah, yeah. This is his wife. 174 00:09:38,887 --> 00:09:40,574 Please don't call here again. 175 00:09:43,220 --> 00:09:45,260 Yep. What are you gonna do without me? 176 00:09:49,991 --> 00:09:53,036 You know that list of things we're not allowed to do when Jen's here? 177 00:09:54,320 --> 00:09:56,338 I think it's time for a print-out. 178 00:10:06,391 --> 00:10:08,113 Oh, my word. 179 00:10:08,726 --> 00:10:10,508 Oh, God. 180 00:10:12,335 --> 00:10:14,064 Oh, bloody hell! 181 00:10:16,553 --> 00:10:17,680 This is amazing! 182 00:10:19,940 --> 00:10:21,328 Get in! 183 00:10:22,560 --> 00:10:24,219 Welcome to the 30th floor, Jen. 184 00:10:24,821 --> 00:10:26,000 Come with me. 185 00:10:26,865 --> 00:10:28,593 I wanna show you something. 186 00:10:36,098 --> 00:10:37,199 Two of them now! 187 00:10:37,435 --> 00:10:38,719 Yes. 188 00:10:39,905 --> 00:10:41,522 Do you want me to get rid of them? 189 00:10:42,928 --> 00:10:45,207 Ten minutes in and you've already paid for yourself. 190 00:12:10,812 --> 00:12:13,663 So, Terry can do squash on the Tuesday. 191 00:12:13,826 --> 00:12:15,421 Lucinda says she can't wait. 192 00:12:15,814 --> 00:12:19,631 And Chessington World of Adventures say they're very sorry, but... 193 00:12:20,236 --> 00:12:21,565 you're not allowed back. 194 00:12:23,262 --> 00:12:24,309 Whatever. 195 00:12:26,783 --> 00:12:29,875 How long have you been working for me now, Jen? Three, four months, is it? 196 00:12:30,766 --> 00:12:32,338 Well, no, it's just been today. 197 00:12:33,294 --> 00:12:35,086 You're right. We went jogging, 198 00:12:35,321 --> 00:12:36,636 I knackered that squirrel, 199 00:12:37,055 --> 00:12:38,312 the hand thing happened. 200 00:12:39,334 --> 00:12:40,592 Feels longer. 201 00:12:41,404 --> 00:12:44,167 Feels like we've built up a, er, connection. 202 00:12:44,534 --> 00:12:46,683 Yes, yes, a business connection. 203 00:12:47,023 --> 00:12:48,671 Yeah, yeah. More than that, though. 204 00:12:49,798 --> 00:12:51,239 No, I don't think so. 205 00:12:51,606 --> 00:12:56,035 Well, I feel like. Know what I mean? 206 00:12:56,905 --> 00:12:58,896 I do and I disagree. 207 00:12:59,630 --> 00:13:01,674 Anyway, these came back today. 208 00:13:01,857 --> 00:13:05,446 Come on, Jen! Ever feel like just having some fun? 209 00:13:06,730 --> 00:13:09,276 Mr Reynholm, I am a professional. 210 00:13:09,958 --> 00:13:11,502 I take my job seriously. 211 00:13:12,052 --> 00:13:13,675 And if I wasn't able to do it properly, 212 00:13:13,885 --> 00:13:15,585 I'd be letting myself and you down. 213 00:13:15,734 --> 00:13:19,664 So, please, either let me do my job or let me go. 214 00:13:20,704 --> 00:13:23,271 Anyway, these came back today and they said they've done their 215 00:13:23,454 --> 00:13:25,630 very best but some of the stains just won't come out. 216 00:13:27,507 --> 00:13:28,531 Good God. 217 00:13:30,835 --> 00:13:32,800 You looked exactly like Melissa there. 218 00:13:33,756 --> 00:13:34,935 Melissa? 219 00:13:35,328 --> 00:13:37,477 My wife. She died. 220 00:13:38,866 --> 00:13:40,509 Oh, poor you. That's terrible. 221 00:13:41,060 --> 00:13:44,125 There's not a day goes past that I don't think of her. 222 00:13:48,075 --> 00:13:50,433 I'll never forget our final moments. 223 00:13:50,957 --> 00:13:54,131 Help me! My husband's trying to kill me! 224 00:13:56,174 --> 00:13:58,956 Oh, oh, I'm so, so sorry. 225 00:14:01,188 --> 00:14:02,851 - Would you do me a favour? - What? 226 00:14:03,119 --> 00:14:06,656 I want to feel like Melissa is alive just one last time. 227 00:14:09,525 --> 00:14:11,038 Here's a selection of her lingerie. 228 00:14:11,484 --> 00:14:12,663 Oh, Mr Reynholm! 229 00:14:12,899 --> 00:14:14,890 Please dress as my sexy dead wife! 230 00:14:15,178 --> 00:14:16,758 Oh, this isn't working out. 231 00:14:16,923 --> 00:14:20,489 I thought, given time, you'd get past the sex thing, 232 00:14:20,673 --> 00:14:22,193 but you obviously can't. 233 00:14:22,980 --> 00:14:26,752 I'm going back to IT, where my skills are appreciated. 234 00:14:27,303 --> 00:14:30,580 I'm not interested in you sexually and I never will be. 235 00:14:33,070 --> 00:14:34,959 I didn't want it to come to this, Jen. 236 00:14:35,798 --> 00:14:37,475 But would you like a cup of tea? 237 00:14:41,902 --> 00:14:43,867 Very busy. Leave a message. 238 00:14:52,955 --> 00:14:54,815 Before you do this, you're sure 239 00:14:54,972 --> 00:14:57,501 you can hit it so that it won't damage my teeth as it goes in? 240 00:14:58,805 --> 00:15:00,684 It's a very simple chip shot. 241 00:15:09,208 --> 00:15:11,199 You totalled that cup, dude! 242 00:15:13,321 --> 00:15:14,893 OK, one more try. 243 00:15:15,171 --> 00:15:16,769 Jen would never let us do this! 244 00:15:17,084 --> 00:15:20,742 No, she'd be like, "This is dangerous, you're gonna hit Moss in the face." 245 00:15:22,393 --> 00:15:24,799 How many more things have we got left on the list? 246 00:15:25,162 --> 00:15:27,467 I think we've done nearly all of them. 247 00:15:30,716 --> 00:15:33,524 Yeah. OK, we've had a little sleep, 248 00:15:33,761 --> 00:15:35,542 we've walked around in our pants... 249 00:15:36,364 --> 00:15:38,909 The only thing left to do is a prank phone-call. 250 00:15:39,094 --> 00:15:41,483 All right, but let's concentrate on this first. 251 00:15:46,421 --> 00:15:47,760 WINDOW SMASHES Whoops! 252 00:15:51,035 --> 00:15:52,564 OK, do it again. 253 00:15:56,720 --> 00:15:58,187 Two lovely cups of tea. 254 00:15:58,659 --> 00:16:01,462 I'm like your P.A, cos I made the tea! 255 00:16:05,250 --> 00:16:06,351 Hang on. 256 00:16:11,825 --> 00:16:13,922 We both take it the same way, don't we? 257 00:16:18,930 --> 00:16:20,188 Aren't you gonna drink it? 258 00:16:20,797 --> 00:16:21,950 I will in a bit. 259 00:16:22,160 --> 00:16:24,748 So, well done on passing the test, Jen. 260 00:16:25,246 --> 00:16:26,530 - The test? - Yes! 261 00:16:26,753 --> 00:16:29,951 The clumsy seduction. Don't say you couldn't see through it. 262 00:16:30,676 --> 00:16:34,003 They were a test to find out whether you really wanted to work for me 263 00:16:34,265 --> 00:16:36,519 or whether you just wanted to come up here for my body. 264 00:16:38,211 --> 00:16:40,360 Oh, no, no, no. Not at all. 265 00:16:40,788 --> 00:16:42,003 - All right. - No, no. 266 00:16:42,177 --> 00:16:44,378 Physically, you're just not the sort of man I go for. 267 00:16:44,508 --> 00:16:45,530 Yeah, thanks. 268 00:16:45,714 --> 00:16:47,608 I go for classically good-looking men. Blond, 269 00:16:47,870 --> 00:16:49,625 broad, clean-shaven. 270 00:16:49,821 --> 00:16:51,492 All right! Enough of the jibber jabber! 271 00:16:53,310 --> 00:16:56,349 I want you to watch this DVD presentation I've just made. 272 00:16:57,109 --> 00:16:58,183 Any thoughts? 273 00:17:00,067 --> 00:17:01,298 I haven't seen it yet. 274 00:17:01,560 --> 00:17:03,133 Then see it now! 275 00:17:10,483 --> 00:17:13,758 Hello, I'd like to order a pizza, please. 276 00:17:14,911 --> 00:17:18,127 Can I have it with extra grapes? 277 00:17:19,830 --> 00:17:21,403 Grapes?! What are you like? 278 00:17:23,759 --> 00:17:25,724 Yes, a pizza with grapes, please. 279 00:17:28,160 --> 00:17:29,263 What? 280 00:17:30,102 --> 00:17:31,490 You have a pizza with grapes? 281 00:17:33,167 --> 00:17:34,702 Do grapes even go with pizza? 282 00:17:35,907 --> 00:17:38,920 Oh, I see. Oh, you got me. 283 00:17:39,234 --> 00:17:42,130 Oh, very funny. Very mature. 284 00:17:43,074 --> 00:17:44,567 You're only wasting your own time. 285 00:17:49,220 --> 00:17:51,841 I wish I could've seen the look on his face! 286 00:17:58,781 --> 00:18:00,693 I can't believe we've done the whole list. 287 00:18:03,261 --> 00:18:05,226 We've really done all eight items? 288 00:18:11,617 --> 00:18:14,120 Do you want to play Guitar Hero? I hate those kind of games. 289 00:18:14,251 --> 00:18:15,482 Right 290 00:18:17,147 --> 00:18:19,366 - Oh, I've got one! - What?! 291 00:18:20,729 --> 00:18:22,877 Why don't we ring them up again 292 00:18:23,244 --> 00:18:26,410 and ask if they do a pizza with pineapple on it?! 293 00:18:39,034 --> 00:18:40,842 Maybe somebody's computer will break. 294 00:18:42,839 --> 00:18:45,092 I think you'd enjoy this more while drinking your tea. 295 00:18:47,582 --> 00:18:48,761 Reynholm Industries. 296 00:18:48,968 --> 00:18:52,400 A big, hard business in a big, hard building. 297 00:18:52,619 --> 00:18:56,680 Busting into the future strongly, again and again. 298 00:18:57,047 --> 00:18:58,619 Pounding the future. 299 00:18:58,881 --> 00:19:00,641 Making the future beg for it. 300 00:19:01,180 --> 00:19:02,490 The future wants it 301 00:19:02,673 --> 00:19:05,503 and Reynholm Industries wants to give it to the future. 302 00:19:06,001 --> 00:19:07,704 That's what it's all about. 303 00:19:08,064 --> 00:19:10,212 We don't want to be like a dead fly, 304 00:19:10,422 --> 00:19:13,635 regretting what we didn't do in our short time on this earth. 305 00:19:14,157 --> 00:19:16,279 So maybe it's time to make a decision. 306 00:19:18,729 --> 00:19:20,855 - What was that?! - What? What happened? 307 00:19:21,392 --> 00:19:22,820 Something just flashed up there. 308 00:19:23,004 --> 00:19:24,689 - Really? Are you sure? - Let me rewind. 309 00:19:27,100 --> 00:19:28,383 There it is again! 310 00:19:29,248 --> 00:19:31,199 Something's wrong with your laptop. 311 00:19:31,540 --> 00:19:32,771 I'll call the boys. 312 00:19:35,671 --> 00:19:37,662 Roy, hello. I didn't even hear the phone ring. 313 00:19:37,898 --> 00:19:40,884 Oh, Jen! Jen! Hello! It's Jen! 314 00:19:42,638 --> 00:19:44,734 Hi. How are you, Jen? 315 00:19:44,970 --> 00:19:47,590 Good, yeah. Listen, Douglas's computer... 316 00:19:47,781 --> 00:19:49,406 - What's been happening? - What?. 317 00:19:49,642 --> 00:19:51,689 - How's everything upstairs? - Tell her I'm here! 318 00:19:51,846 --> 00:19:52,973 Moss is with me. 319 00:19:53,848 --> 00:19:55,813 You do know I spoke to you four hours ago? 320 00:19:57,857 --> 00:19:59,996 Jen, Jen, when are you coming back down? 321 00:20:00,805 --> 00:20:02,780 - Let me speak to her! - No! I'm talking to her! 322 00:20:03,026 --> 00:20:07,352 I don't know. Listen, Douglas's laptop is having some difficulties. 323 00:20:07,614 --> 00:20:10,182 So, can you come up and have a look? 324 00:20:11,979 --> 00:20:13,865 Oh, no, not these idiots. 325 00:20:14,599 --> 00:20:18,249 Mr Reynholm, the men in the IT department are my friends. 326 00:20:18,642 --> 00:20:20,031 They're not idiots. 327 00:20:25,578 --> 00:20:26,923 What the hell is this? 328 00:20:27,185 --> 00:20:28,731 Where the hell are your trousers? 329 00:20:30,460 --> 00:20:33,503 I get it. When the cat's away. Yeah. 330 00:20:34,027 --> 00:20:36,831 It's like all the fun I had just after my wife died. 331 00:20:38,020 --> 00:20:40,176 Listen, don't sit on anything. And... 332 00:20:41,609 --> 00:20:44,587 Mr Reynholm's laptop is broken. Something flashed up a second ago. 333 00:20:44,770 --> 00:20:45,883 I'll help! No! 334 00:20:46,066 --> 00:20:48,601 Have you tried turning it off and on again? 335 00:20:48,732 --> 00:20:50,016 No, we haven't tried that. 336 00:20:50,238 --> 00:20:52,360 - Well, let's have a little look see. - I want a go! 337 00:20:52,530 --> 00:20:54,985 - I want to do a job! - You can do the next one! 338 00:20:55,292 --> 00:20:56,367 Don't touch that. 339 00:20:57,624 --> 00:20:59,406 Why are you drinking Rohypnol, Jen? 340 00:21:03,308 --> 00:21:06,688 Flunitrazepam... Yep, that's definitely Rohypnol. 341 00:21:07,650 --> 00:21:09,269 Are you having problems with insomnia? 342 00:21:09,609 --> 00:21:10,710 That's nonsense. 343 00:21:10,893 --> 00:21:11,941 Drink it, then. 344 00:21:12,387 --> 00:21:13,539 All right, I will. 345 00:21:18,603 --> 00:21:20,778 There we go. Perfectly normal cup of tea. 346 00:21:21,407 --> 00:21:23,795 Now if you don't mind, I have some filoffing to do. 347 00:21:24,319 --> 00:21:26,075 Filoffing? Yes, 348 00:21:26,442 --> 00:21:30,378 I have some filoffels that need pipping and I'm the mulder. 349 00:21:31,010 --> 00:21:33,337 You did put something in that tea! 350 00:21:33,756 --> 00:21:35,328 Damn that sorcerer! 351 00:21:35,564 --> 00:21:38,421 20 gold pieces and I'm wankered on Rohypnol! 352 00:21:39,914 --> 00:21:41,827 Oh, God, Rohypnol! 353 00:21:42,613 --> 00:21:44,103 And what's the matter with you? 354 00:21:44,444 --> 00:21:45,963 I just saw his film. 355 00:21:47,352 --> 00:21:48,735 I didn't care for it. 356 00:21:49,678 --> 00:21:52,770 I am very aroused. 357 00:21:53,142 --> 00:21:55,002 I want to come back downstairs with you guys. 358 00:21:55,579 --> 00:21:57,754 No, it's all right, we've got a replacement. 359 00:21:58,094 --> 00:22:00,268 - Shut up! - Oh, right, OK. Who's that?. 360 00:22:00,556 --> 00:22:01,840 It's an answering machine. 361 00:22:02,050 --> 00:22:03,543 An answering machine? 362 00:22:03,884 --> 00:22:05,860 It's called Jen 2. It does everything you do 363 00:22:06,226 --> 00:22:07,615 and it doesn't boss us about. 364 00:22:07,877 --> 00:22:09,004 It is brilliant. 365 00:22:09,187 --> 00:22:10,628 Oh, shut up, for God's sake! 366 00:22:10,864 --> 00:22:13,070 You replaced me with an answering machine? 367 00:22:13,358 --> 00:22:15,823 OK, I think we should probably leave now. 368 00:22:16,007 --> 00:22:17,736 I don't really like the look in his eyes. 369 00:22:20,232 --> 00:22:22,668 Yeah, let's go, let's go. Where's Jen? 370 00:22:25,937 --> 00:22:29,029 Pucker up, boys. It's hammer time! 371 00:22:33,064 --> 00:22:35,186 You lot deserve each other! 372 00:22:37,991 --> 00:22:40,742 I think you've accidentally locked the door there, Jen!