1
00:00:17,544 --> 00:00:18,630
¡El de ahí!
2
00:00:18,977 --> 00:00:20,286
Hombre ciego y marchito
3
00:00:20,628 --> 00:00:24,190
He venido desde un lugar lejano
para encontrar un gran hechicero
4
00:00:25,189 --> 00:00:26,392
Yo soy el que buscas
5
00:00:26,753 --> 00:00:29,032
¿Tú?
Tú no eres nada
6
00:00:29,359 --> 00:00:33,315
Sólo un viejo con harapos
jugando al hoopaloo con el viento
7
00:00:34,285 --> 00:00:35,345
Quieres una prueba
8
00:00:35,581 --> 00:00:36,603
Sí
9
00:00:38,021 --> 00:00:39,069
Coge una carta
10
00:00:40,785 --> 00:00:42,003
No me la digas
11
00:00:42,462 --> 00:00:43,798
Ponla de nuevo en el montón
12
00:00:47,952 --> 00:00:49,079
¿Es esta tu carta?
13
00:00:49,822 --> 00:00:51,620
No, pero jodidamente cerca
14
00:00:51,777 --> 00:00:53,376
Eres el hombre que busco
15
00:00:54,031 --> 00:00:56,297
Ven, siéntate. Cuéntame la historia
16
00:00:56,880 --> 00:00:58,007
Es una mujer
17
00:00:59,076 --> 00:01:00,674
Siempre es una mujer
18
00:01:01,045 --> 00:01:04,870
Su dulce voz despierta al poderoso
tigre que hay tras mi bragueta
19
00:01:05,172 --> 00:01:07,373
Todavía es orgullosa y no me tendrá
20
00:01:08,019 --> 00:01:10,590
Su nombre es Jane o Jan
o algo parecido
21
00:01:11,227 --> 00:01:12,982
Te gustaría tenerla en tu cama ¿no?
22
00:01:13,205 --> 00:01:15,590
Sí. Miles de veces, sí
23
00:01:17,051 --> 00:01:18,826
Toma este tin...
24
00:01:19,278 --> 00:01:20,352
tinte...
25
00:01:20,509 --> 00:01:21,898
y ponlo en su bebida
26
00:01:22,317 --> 00:01:24,905
Ella será tuya en unos momentos
27
00:01:26,634 --> 00:01:28,990
Gracias. Lo usaré bien
28
00:01:31,519 --> 00:01:32,587
¿Para qué es esto?
29
00:01:32,841 --> 00:01:34,125
Lo siento, fue un accidente
30
00:01:34,402 --> 00:01:36,089
¿Para qué hiciste eso?
31
00:01:36,264 --> 00:01:37,718
Como dije, fue un accidente
32
00:01:37,875 --> 00:01:40,287
- ¡Estaba llena de monedas!
- ¡De acuerdo! Me he disculpado una vez
33
00:01:40,576 --> 00:01:42,445
Eso ha sido algo estúpido
34
00:01:42,655 --> 00:01:44,325
Deberías haberlo cogido, idiota
35
00:01:44,517 --> 00:01:47,325
- ¡No, ha sido algo estúpido!
- No tengo tiempo para esta mierda
36
00:02:11,194 --> 00:02:13,290
Traducción nkn www.noseque.net
Transcripts: subtitle.me.uk
Sync: Sixe
37
00:02:23,713 --> 00:02:25,640
- ¿Qué nivel es este?
- ¡Cállate!
38
00:02:39,775 --> 00:02:42,081
- ¡Oh, Dios mío!
- ¡Guau!
39
00:02:42,272 --> 00:02:43,658
- ¡Ha sido perfecto!
- ¡Lo flipo!
40
00:02:43,841 --> 00:02:46,196
No he perdido ni una nota
Estoy malgastando mi vida
41
00:02:46,551 --> 00:02:47,799
Estoy malgastando mi vida
42
00:02:48,044 --> 00:02:49,056
¿Cómo?
43
00:02:49,213 --> 00:02:51,210
¿Por qué soy tan buena en esto?
44
00:02:51,394 --> 00:02:53,149
¿Qué?¿Voy a poner esto en mi currículum?
45
00:02:53,676 --> 00:02:56,921
- ¿No puede ser simplemente divertido?
- Oh, no, ponlo lejos, por favor
46
00:02:57,044 --> 00:02:59,664
- Pero tengo una gran actuación ahora
- Ponlo lejos
47
00:03:00,400 --> 00:03:02,392
- De acuerdo, Yoko
- Oh, Díos mío
48
00:03:04,175 --> 00:03:06,140
¿Todavía llevas la misma ropa que ayer?
49
00:03:06,952 --> 00:03:09,885
Yo, eh, quizás me encontré
a una mujer en el pub anoche
50
00:03:10,188 --> 00:03:11,236
Oh ¿sí?
51
00:03:11,393 --> 00:03:14,614
Oh, sí, fue una noche memorable
52
00:03:15,172 --> 00:03:16,374
Bien por ti
53
00:03:19,004 --> 00:03:20,236
Oh, Stephanie, hola
54
00:03:21,672 --> 00:03:23,306
Oh, Díos mío. De acuerdo, ok, sí
55
00:03:24,600 --> 00:03:26,484
Te lo mando ahora...
Estaré ahí arriba. Adiós
56
00:03:26,732 --> 00:03:27,753
¿Douglas otra vez?
57
00:03:28,140 --> 00:03:32,397
Sí. Sigue haciéndome subir
con esos pobres pretextos
58
00:03:32,832 --> 00:03:35,085
El otro día,
era para enseñarme una mosca muerta
59
00:03:42,227 --> 00:03:43,275
¡Una mosca!
60
00:03:45,953 --> 00:03:48,203
Sí, se está volviendo un poco ridículo
61
00:03:52,209 --> 00:03:54,148
Espera que te diga lo que pasó anoche
62
00:03:54,358 --> 00:03:56,506
Espera que te diga lo que me pasó a mí
63
00:03:56,721 --> 00:03:58,660
Compré esta magdalena en la cantina...
64
00:03:58,949 --> 00:04:01,708
y seré un pirata
si no hay hiperósido dentro
65
00:04:03,097 --> 00:04:06,972
Curio. Erbio. Y a menos que me
esté volviendo loco, eso es selenio
66
00:04:07,836 --> 00:04:11,377
Es definitivamente hiperósido,
y no está en la lista de ingredientes
67
00:04:16,595 --> 00:04:17,905
Esa es una gran historia
68
00:04:19,777 --> 00:04:21,820
¿Recuerdas la mujer de la otra noche?
69
00:04:22,056 --> 00:04:24,106
Parecía encantadora ¿sí?
70
00:04:24,368 --> 00:04:25,414
Era un encanto
71
00:04:25,734 --> 00:04:27,160
Sí, salimos a dar una vuelta...
72
00:04:27,356 --> 00:04:30,941
había un grupo de vagabundos,
conocía a dos de ellos por su nombre
73
00:04:31,245 --> 00:04:32,933
Empezó a gritarles
74
00:04:34,043 --> 00:04:38,343
"¡Me debéis dinero!" Ella creía
que esos vagabundos le debían dinero
75
00:04:39,181 --> 00:04:41,015
Lo siguiente que sé,
es que todo empezó ahí
76
00:04:41,356 --> 00:04:43,937
Estaba corriendo por mi vida
Ha sido una noche horrible, Moss
77
00:04:44,173 --> 00:04:46,793
Una noche horrible,
y ella una mujer horrible
78
00:04:48,601 --> 00:04:50,440
De acuerdo, pero ¿te acostaste con ella?
79
00:05:03,287 --> 00:05:04,990
Te he estado esperando
80
00:05:05,881 --> 00:05:07,278
Me has mandado llamar
81
00:05:09,007 --> 00:05:11,899
Esa es la razón por la
que te he estado esperando
82
00:05:13,125 --> 00:05:15,143
De todas formas, me alegra
que lo hayamos aclarado
83
00:05:15,405 --> 00:05:17,371
Tengo un montón
de papeles importantes que revisar...
84
00:05:17,528 --> 00:05:18,917
así que si no te importa...
85
00:05:21,707 --> 00:05:22,729
¿Qué? ¿que me vaya?
86
00:05:23,358 --> 00:05:24,497
Sí, por favor
87
00:05:27,563 --> 00:05:28,794
Me gustas, Jen
88
00:05:29,507 --> 00:05:30,869
No haces preguntas
89
00:05:31,710 --> 00:05:34,330
Un montón de gente estaría confusa
sobre porqué les invito a subir...
90
00:05:34,530 --> 00:05:36,251
y después les pido que se vayan. Tú no
91
00:05:37,239 --> 00:05:40,856
Una persona necesita
muchos a los que mandonear así
92
00:05:42,192 --> 00:05:44,603
Tienes agallas y pelotas
93
00:05:46,173 --> 00:05:47,614
Y me gusta eso en una mujer
94
00:05:49,791 --> 00:05:50,813
Gracias
95
00:05:50,944 --> 00:05:52,608
Eso es por lo que
me gustaría que fueras mi secretaria
96
00:05:53,800 --> 00:05:55,924
- ¿De verdad?
- Sí, Stephanie se marcha
97
00:05:56,227 --> 00:05:58,139
¿Definitivamente?
No, Stephanie
98
00:05:59,170 --> 00:06:00,690
Ven a sentarte en mi gran mano
99
00:06:03,159 --> 00:06:05,254
Es un enorme aumento
de salario, una buena ocasión...
100
00:06:05,568 --> 00:06:08,875
de maravillosas oportunidades
estarías loca si la dejas pasar. Sexo
101
00:06:11,433 --> 00:06:12,533
- ¿Qué?
- ¿Qué?
102
00:06:13,188 --> 00:06:14,479
¿Acabas de decir sexo?
103
00:06:15,161 --> 00:06:17,723
No lo creo ¡Vamos, Jen!
104
00:06:18,066 --> 00:06:19,536
Necesito tu mente en el trabajo...
105
00:06:19,726 --> 00:06:22,294
no pensando en sexo sexy todo el tiempo
106
00:06:23,001 --> 00:06:26,500
Es verdad, he sido acusado
de travesuras sexuales...
107
00:06:26,710 --> 00:06:28,308
contra mis empleadas
108
00:06:28,668 --> 00:06:30,083
Sí, hay un juicio
109
00:06:30,232 --> 00:06:31,535
Sí, pero ella llegará a un acuerdo
110
00:06:32,013 --> 00:06:34,188
Ese fue el viejo yo
Este es el nuevo yo
111
00:06:34,704 --> 00:06:36,253
Y quiero que seas parte de esto
112
00:06:36,547 --> 00:06:38,273
Parte de mí. Sexo...
113
00:06:50,268 --> 00:06:52,010
Moss, tengo algo que contarte
114
00:06:52,220 --> 00:06:53,871
Oh ¡Dios mío!
115
00:06:55,323 --> 00:06:57,326
- Espera que te cuente
- Ah, lo siento
116
00:06:58,102 --> 00:06:59,490
¿Donde está Roy? Debería estar aquí
117
00:07:00,040 --> 00:07:01,206
Antes de que empieces...
118
00:07:01,389 --> 00:07:04,219
debo decir que tengo problemas
para procesar grandes noticias
119
00:07:04,690 --> 00:07:07,871
Douglas acaba de pedirme
que sea su A.P.
120
00:07:08,342 --> 00:07:09,902
Oh ¡Dios mío!
121
00:07:11,055 --> 00:07:12,303
Su A.P.
122
00:07:12,723 --> 00:07:15,323
Oh... Dios... mío
123
00:07:16,967 --> 00:07:18,945
Eso es algo y medio
124
00:07:20,065 --> 00:07:21,833
Su A.P. ¿Cómo?
125
00:07:24,991 --> 00:07:27,237
Su... ¡Cállate! ¡Su A.P.!
126
00:07:27,892 --> 00:07:29,461
Significa asistente personal
127
00:07:29,749 --> 00:07:30,876
Gracias
128
00:07:32,499 --> 00:07:35,093
De acuerdo. Ok.
¿Qué implica realmente?
129
00:07:35,355 --> 00:07:38,481
Oh, recoger su correo,
ir al supermercado por él, ...
130
00:07:38,665 --> 00:07:39,751
recoger su colada
131
00:07:39,949 --> 00:07:43,119
Tengo que decirte, Moss,
que es un gran ascenso
132
00:07:43,779 --> 00:07:45,928
¿Cómo vas a hacer todo
eso y trabajar aquí?
133
00:07:46,111 --> 00:07:49,276
Ese es el tema
Quiere quitarme de este departamento
134
00:07:49,606 --> 00:07:51,367
No vas a hacerlo ¿no?
135
00:07:51,629 --> 00:07:53,081
Bueno, hay un enorme aumento de salario
136
00:07:53,396 --> 00:07:54,771
Uff. Así que ¿no?
137
00:07:55,341 --> 00:07:56,862
No, probablemente sí lo haga
138
00:07:57,153 --> 00:07:58,487
Pero ¿qué hay del aumento de salario?
139
00:07:58,747 --> 00:08:00,214
- Eso es si acepto
- Correcto
140
00:08:00,397 --> 00:08:02,362
No me va a pagar más por estar aquí
141
00:08:04,897 --> 00:08:06,573
Por supuesto que no, sería ridículo
142
00:08:07,222 --> 00:08:09,173
Así que ¿tendré aumento de sueldo?
143
00:08:09,973 --> 00:08:11,650
¿Por qué ibas a tener
un aumento de sueldo?
144
00:08:12,071 --> 00:08:13,853
Ok, empecemos de nuevo
145
00:08:14,744 --> 00:08:18,019
¿Douglas quiere que yo sea tu A.P.?
146
00:08:18,232 --> 00:08:19,358
¡No!
147
00:08:19,555 --> 00:08:22,935
- Entonces ¿por qué un aumento?
- Whoa ¿por qué va a tener un aumento?
148
00:08:23,108 --> 00:08:24,732
Jen quiere que sea su Asistente Personal
149
00:08:24,915 --> 00:08:28,295
¿De dónde has sacado eso? Es Douglas
el que quiere un Asistente Personal
150
00:08:28,531 --> 00:08:30,568
No quiero ser el asistente
personal de Douglas
151
00:08:30,777 --> 00:08:32,638
Él no está realmente cualificado, Jen
152
00:08:33,188 --> 00:08:36,253
Incluso ¿tienes autoridad
para ofrecerme un aumento?
153
00:08:36,463 --> 00:08:37,878
No quiero que seas mi A.P.
154
00:08:38,087 --> 00:08:40,853
Es Douglas quien me quiere como su A.P. Eso es
155
00:08:41,168 --> 00:08:42,347
Eso es lo que hay
156
00:08:42,504 --> 00:08:44,626
Tú no tienes nada que ver,
no estás implicado
157
00:08:45,833 --> 00:08:47,196
¿Quien es Douglas?
158
00:08:48,663 --> 00:08:50,601
Así que ¿Douglas quiere que seas su A.P.?
159
00:08:50,784 --> 00:08:52,408
- Sí
- ¿Vas a hacerlo?
160
00:08:53,142 --> 00:08:55,212
No sé, es una oportunidad ¿sabes?
161
00:08:56,246 --> 00:08:57,845
Sí, probablemente debas hacerlo
162
00:08:59,560 --> 00:09:01,799
Quiero decir, no quieres
quedarte estancada aquí...
163
00:09:01,930 --> 00:09:03,816
durante el resto de tu
vida jugando Guitar Hero
164
00:09:03,973 --> 00:09:07,144
Exacto. Exacto
Sí, creo que diré que sí
165
00:09:07,275 --> 00:09:08,910
Creo que tengo que hacerlo
166
00:09:09,854 --> 00:09:12,264
Vosotros chicos probablemente estaréis
contentos de ver mi parte de atrás
167
00:09:15,890 --> 00:09:17,616
Guau, vais a relajaros aquí
168
00:09:17,827 --> 00:09:19,635
No, estoy bromeando
Por supuesto que no lo haremos
169
00:09:23,459 --> 00:09:24,783
Oh, para j... Ok
170
00:09:26,444 --> 00:09:28,829
Ok ¿podrías dejar de gritarme?
171
00:09:29,498 --> 00:09:32,351
Ok, para de gritarme
Te dije que no me llamaras al trabajo
172
00:09:32,875 --> 00:09:35,010
¿Estás borracha otra vez?
Ni siquiera es mediodía
173
00:09:35,796 --> 00:09:38,730
¿Quién es?
Sí, sí. Soy su mujer
174
00:09:38,887 --> 00:09:40,574
Por favor, no llames aquí otra vez
175
00:09:43,220 --> 00:09:45,260
Sí ¿qué vais a hacer sin mí?
176
00:09:49,991 --> 00:09:53,036
¿Sabes la lista de cosas que no
podemos hacer cuando Jen está aquí?
177
00:09:54,320 --> 00:09:56,338
Creo que es el momento de imprimirla
178
00:10:06,391 --> 00:10:08,113
Oh, Dios mío
179
00:10:08,726 --> 00:10:10,508
Oh, Dios
180
00:10:12,335 --> 00:10:14,064
Oh ¡jodido infierno!
181
00:10:16,553 --> 00:10:17,680
¡Esto es increíble!
182
00:10:19,940 --> 00:10:21,328
¡Entra!
183
00:10:22,560 --> 00:10:24,219
Bienvenida a la planta 30 Jen
184
00:10:24,821 --> 00:10:26,000
Ven conmigo
185
00:10:26,865 --> 00:10:28,593
Quiero enseñarte algo
186
00:10:36,098 --> 00:10:37,199
¡Dos moscas ahora!
187
00:10:37,435 --> 00:10:38,719
Sí
188
00:10:39,905 --> 00:10:41,522
¿Quieres que me deshaga de ellas?
189
00:10:42,928 --> 00:10:45,207
Diez minutos dentro y ya
te has ganado el sueldo
190
00:12:10,812 --> 00:12:13,663
Así que, Terry puede jugar al
squash el martes
191
00:12:13,826 --> 00:12:15,421
Lucinda dice que no puede esperar
192
00:12:15,814 --> 00:12:19,631
Y Chessington World of Adventures
dicen que lo sienten pero...
193
00:12:20,236 --> 00:12:21,565
no te permiten volver
194
00:12:23,262 --> 00:12:24,309
Lo que sea
195
00:12:26,783 --> 00:12:29,875
¿Cuanto tiempo llevas trabajando
para mí, Jen? Tres, cuatro meses ¿no?
196
00:12:30,766 --> 00:12:32,338
Bueno, no, sólo hoy
197
00:12:33,294 --> 00:12:35,086
Tienes razón
Fuimos a hacer jogging...
198
00:12:35,321 --> 00:12:36,636
hice polvo esa ardilla...
199
00:12:37,055 --> 00:12:38,312
pasó lo de la mano
200
00:12:39,334 --> 00:12:40,592
Parece mucho más tiempo
201
00:12:41,404 --> 00:12:44,167
Parece como si hubiéramos
construido una, eh, conexión
202
00:12:44,534 --> 00:12:46,683
Sí, sí, una conexión de negocios
203
00:12:47,023 --> 00:12:48,671
Sí, sí. Más que eso quizás
204
00:12:49,798 --> 00:12:51,239
No, no lo creo
205
00:12:51,606 --> 00:12:56,035
Bueno, me siento mmmmm
¿sabes a lo que me refiero?
206
00:12:56,905 --> 00:12:58,896
Lo sé y no estoy de acuerdo
207
00:12:59,630 --> 00:13:01,674
De todas maneras, éstos
vinieron de vuelta hoy
208
00:13:01,857 --> 00:13:05,446
¡Vamos, Jen! ¿Alguna vez has hecho
algo simplemente por diversión?
209
00:13:06,730 --> 00:13:09,276
Sr. Reynholm, soy una profesional
210
00:13:09,958 --> 00:13:11,502
Me tomo mi trabajo en serio
211
00:13:12,052 --> 00:13:13,675
Y si no soy capaz de
hacerlo correctamente...
212
00:13:13,885 --> 00:13:15,585
estaré decepcionándonos a los dos
213
00:13:15,734 --> 00:13:19,664
Así que, por favor, déjeme hacer
mi trabajo o déjeme irme
214
00:13:20,704 --> 00:13:23,271
Éstos vinieron devueltos hoy y dicen
que lo han hecho lo mejor que han podido
215
00:13:23,454 --> 00:13:25,630
Pero algunas manchas no se quitan
216
00:13:27,507 --> 00:13:28,531
Dios mío
217
00:13:30,835 --> 00:13:32,800
Estás exactamente igual que Melisa ahí
218
00:13:33,756 --> 00:13:34,935
¿Melisa?
219
00:13:35,328 --> 00:13:37,477
Mi mujer. Murió
220
00:13:38,866 --> 00:13:40,509
Oh, pobre. Eso es terrible
221
00:13:41,060 --> 00:13:44,125
No hay un día que pase
que no piense en ella
222
00:13:48,075 --> 00:13:50,433
Nunca olvidaré nuestros últimos momentos
223
00:13:50,957 --> 00:13:54,131
¡Ayúdame!
¡Mi marido está intentando matarme!
224
00:13:56,174 --> 00:13:58,956
Oh, oh, lo siento tanto, tanto
225
00:14:01,188 --> 00:14:02,851
- ¿Podrías hacerme un favor?
- ¿Qué?
226
00:14:03,119 --> 00:14:06,656
Quiero sentirme como cuando Melisa
estaba viva por última vez
227
00:14:09,525 --> 00:14:11,038
Aquí hay una selección de lencería
228
00:14:11,484 --> 00:14:12,663
¡Oh, Sr. Reynholm!
229
00:14:12,899 --> 00:14:14,890
¡Por favor, vístete tan sexy
como mi mujer muerta!
230
00:14:15,178 --> 00:14:16,758
Oh, esto no funcionará
231
00:14:16,923 --> 00:14:20,489
Pensé que con el tiempo,
se te pasaría lo del sexo...
232
00:14:20,673 --> 00:14:22,193
pero obviamente no puedes
233
00:14:22,980 --> 00:14:26,752
Vuelvo a IT
donde mis habilidades son apreciadas
234
00:14:27,303 --> 00:14:30,580
No estoy interesada sexualmente en ti
y nunca lo estaré
235
00:14:33,070 --> 00:14:34,959
No quería que terminara así, Jen
236
00:14:35,798 --> 00:14:37,475
Pero ¿te gustaría una taza de té?
237
00:14:41,902 --> 00:14:43,867
Muy ocupado. Deja un mensaje
238
00:14:52,955 --> 00:14:54,815
Antes de hacer esto ¿estás seguro...
239
00:14:54,972 --> 00:14:57,501
de que puedes golpearla de manera
que no dañe mis dientes cuando entre?
240
00:14:58,805 --> 00:15:00,684
Es un simple golpe de madera
241
00:15:09,208 --> 00:15:11,199
¡Suma esa taza, amigo!
242
00:15:13,321 --> 00:15:14,893
Ok, un intento más
243
00:15:15,171 --> 00:15:16,769
¡Jen nunca nos dejaría hacer esto!
244
00:15:17,084 --> 00:15:20,742
No, ella diría: "Esto es peligroso,
vas a golpear a Moss en la cara"
245
00:15:22,393 --> 00:15:24,799
¿Cuantas cosas más nos
quedan en la lista?
246
00:15:25,162 --> 00:15:27,467
Creo que casi las hemos hecho todas
247
00:15:30,716 --> 00:15:33,524
Sí. Ok, nos hemos dormido un rato...
248
00:15:33,761 --> 00:15:35,542
hemos paseado en calzoncillos...
249
00:15:36,364 --> 00:15:38,909
Lo único que nos falta por hacer
es una broma telefónica
250
00:15:39,094 --> 00:15:41,483
De acuerdo, pero vamos a
concentrarnos en esto primero
251
00:15:46,421 --> 00:15:47,760
¡Ups!
252
00:15:51,035 --> 00:15:52,564
Ok, vamos a hacerlo otra vez
253
00:15:56,720 --> 00:15:58,187
Dos adorables tazas de té
254
00:15:58,659 --> 00:16:01,462
¡Soy como tu A.P.
porque he hecho el té!
255
00:16:05,250 --> 00:16:06,351
Espera
256
00:16:11,825 --> 00:16:13,922
Los dos vamos a tomar lo mismo ¿no?
257
00:16:18,930 --> 00:16:20,188
¿No vas a bebértelo?
258
00:16:20,797 --> 00:16:21,950
En un momento
259
00:16:22,160 --> 00:16:24,748
Así que, bien hecho
pasando el test, Jen
260
00:16:25,246 --> 00:16:26,530
- ¿El test?
- ¡Sí!
261
00:16:26,753 --> 00:16:29,951
La torpe seducción
No me digas que no te has dado cuenta
262
00:16:30,676 --> 00:16:34,003
Era un test para descubrir si
realmente querías trabajar para mí...
263
00:16:34,265 --> 00:16:36,519
o si sólo querías
el puesto por mi cuerpo
264
00:16:38,211 --> 00:16:40,360
Oh, no, no, no. Nada de eso
265
00:16:40,788 --> 00:16:42,003
- De acuerdo
- No, no
266
00:16:42,177 --> 00:16:44,378
Físicamente, no eres el
tipo de hombre que me gusta
267
00:16:44,508 --> 00:16:45,530
Sí, gracias
268
00:16:45,714 --> 00:16:47,608
Me gustan los hombres guapos
en el sentido clásico: rubio...
269
00:16:47,870 --> 00:16:49,625
ancho, recién afeitado
270
00:16:49,821 --> 00:16:51,492
¡De acuerdo!
¡Ya basta de andarse por las ramas!
271
00:16:53,310 --> 00:16:56,349
Quiero que veas esta
presentación en DVD que he hecho
272
00:16:57,109 --> 00:16:58,183
¿Alguna idea?
273
00:17:00,067 --> 00:17:01,298
No la he visto todavía
274
00:17:01,560 --> 00:17:03,133
¡Entonces vela ahora!
275
00:17:10,483 --> 00:17:13,758
Hola, me gustaría pedir
una pizza, por favor
276
00:17:14,911 --> 00:17:18,127
¿Puede ser con extra de uvas?
277
00:17:19,830 --> 00:17:21,403
¿Uvas? ¡Cómo eres!
278
00:17:23,759 --> 00:17:25,724
Sí, una pizza con uvas, por favor
279
00:17:28,160 --> 00:17:29,263
¿Qué?
280
00:17:30,102 --> 00:17:31,490
¿Tiene una pizza con uvas?
281
00:17:33,167 --> 00:17:34,702
¿Las uvas van con la pizza?
282
00:17:35,907 --> 00:17:38,920
Oh, ya veo. Oh, me has pillado
283
00:17:39,234 --> 00:17:42,130
Oh, muy gracioso. Muy maduro
284
00:17:43,074 --> 00:17:44,567
Sólo estás malgastando nuestro tiempo
285
00:17:49,220 --> 00:17:51,841
¡Ojalá pudiera haber visto
la cara que ha puesto!
286
00:17:58,781 --> 00:18:00,693
No me puedo creer que
hayamos hecho la lista entera
287
00:18:03,261 --> 00:18:05,226
¿Realmente hemos hecho
las ocho cosas de la lista?
288
00:18:11,617 --> 00:18:14,120
- ¿Quieres jugar a Guitar Hero?
- Odio ese tipo de juegos
289
00:18:14,251 --> 00:18:15,482
De acuerdo
290
00:18:17,147 --> 00:18:19,366
- Oh ¡tengo una!
- ¡¿Qué?!
291
00:18:20,729 --> 00:18:22,877
¿Por qué no le llamamos otra vez...
292
00:18:23,244 --> 00:18:26,410
y le preguntamos si tienen
una pizza con piña?
293
00:18:39,034 --> 00:18:40,842
Quizás se le joda el
ordenador a alguien
294
00:18:42,839 --> 00:18:45,092
Creo que disfrutarías más
si bebes tu té
295
00:18:47,582 --> 00:18:48,761
Industrias Reynholm
296
00:18:48,968 --> 00:18:52,400
Un gran y duro negocio
en un gran y duro edificio
297
00:18:52,619 --> 00:18:56,680
Irrumpiendo en el futuro
fuertemente, una y otra vez
298
00:18:57,047 --> 00:18:58,619
Haciendo latir el futuro
299
00:18:58,881 --> 00:19:00,641
Haciendo que el futuro suplique por ella
300
00:19:01,180 --> 00:19:02,490
El futuro la quiere
301
00:19:02,673 --> 00:19:05,503
E Industrias Reynholm
quiere dárselo al futuro
302
00:19:06,001 --> 00:19:07,704
De eso se trata todo
303
00:19:08,064 --> 00:19:10,212
No queremos ser
como una mosca muerta...
304
00:19:10,422 --> 00:19:13,635
lamentándonos de lo que no hemos hecho
en nuestra corta vida en la Tierra
305
00:19:14,157 --> 00:19:16,279
Así que quizás es hora
de tomar una decisión
306
00:19:18,729 --> 00:19:20,855
- ¿Qué es eso?
- ¿Qué? ¿Qué ha pasado?
307
00:19:21,392 --> 00:19:22,820
Algo se ha colado ahí
308
00:19:23,004 --> 00:19:24,689
- ¿De verdad? ¿Estás segura?
- Déjame rebobinar
309
00:19:27,100 --> 00:19:28,383
¡Ahí está otra vez!
310
00:19:29,248 --> 00:19:31,199
Algo va mal con tu portátil
311
00:19:31,540 --> 00:19:32,771
Llamaré a los chicos
312
00:19:35,671 --> 00:19:37,662
Roy, hola, ni siquiera he oído el tono
313
00:19:37,898 --> 00:19:40,884
¡Oh, Jen! ¡Jen! ¡Hola!
¡Es Jen!
314
00:19:42,638 --> 00:19:44,734
Hola
¿Cómo estás Jen?
315
00:19:44,970 --> 00:19:47,590
Bien, sí
Oíd, el ordenador de Douglas...
316
00:19:47,781 --> 00:19:49,406
- ¿Qué ha estado pasando?
- ¿Qué?
317
00:19:49,642 --> 00:19:51,689
- ¿Cómo va todo ahí arriba?
- ¡Dile que estoy aquí!
318
00:19:51,846 --> 00:19:52,973
Moss está conmigo
319
00:19:53,848 --> 00:19:55,813
¿Sabes que he hablado
contigo hace cuatro horas?
320
00:19:57,857 --> 00:19:59,996
Jen, Jen ¿cuando vas a volver?
321
00:20:00,805 --> 00:20:02,780
- ¡Déjame hablar con ella!
- ¡No! ¡Yo estoy hablando con ella!
322
00:20:03,026 --> 00:20:07,352
No lo sé. Escucha, el portátil de
Douglas está teniendo algunos problemas
323
00:20:07,614 --> 00:20:10,182
Así que
¿puedes venir y echarle un vistazo?
324
00:20:11,979 --> 00:20:13,865
Oh, no, esos idiotas no
325
00:20:14,599 --> 00:20:18,249
Sr. Reynholm, los chicos del
departamento de IT son mis amigos
326
00:20:18,642 --> 00:20:20,031
Ellos no son idiotas
327
00:20:25,578 --> 00:20:26,923
¿Qué diablos es esto?
328
00:20:27,185 --> 00:20:28,731
¿Dónde demonios están
vuestros pantalones?
329
00:20:30,460 --> 00:20:33,503
Lo tengo
Cuando el gato está fuera... Sí
330
00:20:34,027 --> 00:20:36,831
Es como toda la diversión que
tuve después de que mi mujer muriera
331
00:20:38,020 --> 00:20:40,176
Oíd, no os sentéis en ningún sitio
Y...
332
00:20:41,609 --> 00:20:44,587
En el portátil del Sr. Reynholm
apareció algo hace un momento
333
00:20:44,770 --> 00:20:45,883
¡Yo lo haré! ¡No!
334
00:20:46,066 --> 00:20:48,601
¿Habéis intentado apagarlo
y encenderlo de nuevo?
335
00:20:48,732 --> 00:20:50,016
No, no lo hemos intentado
336
00:20:50,238 --> 00:20:52,360
- Bien, vamos a echarle un vistazo
- ¡Yo quiero!
337
00:20:52,530 --> 00:20:54,985
- ¡Yo quiero hacer el trabajo!
- ¡Tú puedes hacer el siguiente!
338
00:20:55,292 --> 00:20:56,367
No toques eso
339
00:20:57,624 --> 00:20:59,406
¿Por qué estás tomando Valium Jen?
340
00:21:03,308 --> 00:21:06,688
Flunitrazepam... sí,
eso es definitivamente Valium
341
00:21:07,650 --> 00:21:09,269
¿Tienes problemas de insomnio?
342
00:21:09,609 --> 00:21:10,710
Eso no tiene sentido
343
00:21:10,893 --> 00:21:11,941
Tómatelo entonces
344
00:21:12,387 --> 00:21:13,539
De acuerdo, lo haré
345
00:21:18,603 --> 00:21:20,778
Ahí vamos
Una taza de té perfectamente normal
346
00:21:21,407 --> 00:21:23,795
Ahora si no te importa,
tengo algunos flifloflin que hacer
347
00:21:24,319 --> 00:21:26,075
- ¿Fliflofin?
- Sí
348
00:21:26,442 --> 00:21:30,378
Tengo algunos fliflofos que necesitan
pipiños y yo soy el mulder
349
00:21:31,010 --> 00:21:33,337
¡Has puesto algo en ese té!
350
00:21:33,756 --> 00:21:35,328
¡Maldito hechicero!
351
00:21:35,564 --> 00:21:38,421
¡20 piezas de oro y me pajeo con Valium!
352
00:21:39,914 --> 00:21:41,827
Oh, Dios ¡Valium!
353
00:21:42,613 --> 00:21:44,103
Y ¿qué pasa con vosotros?
354
00:21:44,444 --> 00:21:45,963
Acabo de ver su presentación
355
00:21:47,352 --> 00:21:48,735
Y no me ha hecho gracia
356
00:21:49,678 --> 00:21:52,770
Estoy muy despierto
357
00:21:53,142 --> 00:21:55,002
Quiero volver abajo con vosotros chicos
358
00:21:55,579 --> 00:21:57,754
No, está todo bien,
tenemos un sustituto
359
00:21:58,094 --> 00:22:00,268
- ¡Cállate!
- Oh, de acuerdo, ok ¿Quién es?
360
00:22:00,556 --> 00:22:01,840
Es un contestador automático
361
00:22:02,050 --> 00:22:03,543
¿Un contestador automático?
362
00:22:03,884 --> 00:22:05,860
Se llama Jen 2
Hace todo lo que tú haces...
363
00:22:06,226 --> 00:22:07,615
y no nos da órdenes
364
00:22:07,877 --> 00:22:09,004
Es genial
365
00:22:09,187 --> 00:22:10,628
Oh, cállate ¡por el amor de Dios!
366
00:22:10,864 --> 00:22:13,070
¿Me habéis reemplazado por
un contestador automático?
367
00:22:13,358 --> 00:22:15,823
Ok, creo que deberíamos irnos ya
368
00:22:16,007 --> 00:22:17,736
No me gusta la mirada de sus ojos
369
00:22:20,232 --> 00:22:22,668
Sí, vámonos, vámonos
¿Dónde está Jen?
370
00:22:25,937 --> 00:22:29,029
Dejadme que os bese chicos
¡Es la hora de la fiesta!
371
00:22:33,064 --> 00:22:35,186
¡Os merecéis mutuamente!
372
00:22:37,991 --> 00:22:40,742
Creo que has cerrado la
puerta accidentalmente Jen