1 00:00:17,544 --> 00:00:18,630 ¡El de ahí! 2 00:00:18,977 --> 00:00:20,286 Hombre ciego y marchito 3 00:00:20,628 --> 00:00:24,190 He venido desde un lugar lejano para encontrar un gran hechicero 4 00:00:25,189 --> 00:00:26,392 Yo soy el que buscas 5 00:00:26,753 --> 00:00:29,032 ¿Tú? Tú no eres nada 6 00:00:29,359 --> 00:00:33,315 Sólo un viejo con harapos jugando al hoopaloo con el viento 7 00:00:34,285 --> 00:00:35,345 Quieres una prueba 8 00:00:35,581 --> 00:00:36,603 Sí 9 00:00:38,021 --> 00:00:39,069 Coge una carta 10 00:00:40,785 --> 00:00:42,003 No me la digas 11 00:00:42,462 --> 00:00:43,798 Ponla de nuevo en el montón 12 00:00:47,952 --> 00:00:49,079 ¿Es esta tu carta? 13 00:00:49,822 --> 00:00:51,620 No, pero jodidamente cerca 14 00:00:51,777 --> 00:00:53,376 Eres el hombre que busco 15 00:00:54,031 --> 00:00:56,297 Ven, siéntate. Cuéntame la historia 16 00:00:56,880 --> 00:00:58,007 Es una mujer 17 00:00:59,076 --> 00:01:00,674 Siempre es una mujer 18 00:01:01,045 --> 00:01:04,870 Su dulce voz despierta al poderoso tigre que hay tras mi bragueta 19 00:01:05,172 --> 00:01:07,373 Todavía es orgullosa y no me tendrá 20 00:01:08,019 --> 00:01:10,590 Su nombre es Jane o Jan o algo parecido 21 00:01:11,227 --> 00:01:12,982 Te gustaría tenerla en tu cama ¿no? 22 00:01:13,205 --> 00:01:15,590 Sí. Miles de veces, sí 23 00:01:17,051 --> 00:01:18,826 Toma este tin... 24 00:01:19,278 --> 00:01:20,352 tinte... 25 00:01:20,509 --> 00:01:21,898 y ponlo en su bebida 26 00:01:22,317 --> 00:01:24,905 Ella será tuya en unos momentos 27 00:01:26,634 --> 00:01:28,990 Gracias. Lo usaré bien 28 00:01:31,519 --> 00:01:32,587 ¿Para qué es esto? 29 00:01:32,841 --> 00:01:34,125 Lo siento, fue un accidente 30 00:01:34,402 --> 00:01:36,089 ¿Para qué hiciste eso? 31 00:01:36,264 --> 00:01:37,718 Como dije, fue un accidente 32 00:01:37,875 --> 00:01:40,287 - ¡Estaba llena de monedas! - ¡De acuerdo! Me he disculpado una vez 33 00:01:40,576 --> 00:01:42,445 Eso ha sido algo estúpido 34 00:01:42,655 --> 00:01:44,325 Deberías haberlo cogido, idiota 35 00:01:44,517 --> 00:01:47,325 - ¡No, ha sido algo estúpido! - No tengo tiempo para esta mierda 36 00:02:11,194 --> 00:02:13,290 Traducción nkn www.noseque.net Transcripts: subtitle.me.uk Sync: Sixe 37 00:02:23,713 --> 00:02:25,640 - ¿Qué nivel es este? - ¡Cállate! 38 00:02:39,775 --> 00:02:42,081 - ¡Oh, Dios mío! - ¡Guau! 39 00:02:42,272 --> 00:02:43,658 - ¡Ha sido perfecto! - ¡Lo flipo! 40 00:02:43,841 --> 00:02:46,196 No he perdido ni una nota Estoy malgastando mi vida 41 00:02:46,551 --> 00:02:47,799 Estoy malgastando mi vida 42 00:02:48,044 --> 00:02:49,056 ¿Cómo? 43 00:02:49,213 --> 00:02:51,210 ¿Por qué soy tan buena en esto? 44 00:02:51,394 --> 00:02:53,149 ¿Qué?¿Voy a poner esto en mi currículum? 45 00:02:53,676 --> 00:02:56,921 - ¿No puede ser simplemente divertido? - Oh, no, ponlo lejos, por favor 46 00:02:57,044 --> 00:02:59,664 - Pero tengo una gran actuación ahora - Ponlo lejos 47 00:03:00,400 --> 00:03:02,392 - De acuerdo, Yoko - Oh, Díos mío 48 00:03:04,175 --> 00:03:06,140 ¿Todavía llevas la misma ropa que ayer? 49 00:03:06,952 --> 00:03:09,885 Yo, eh, quizás me encontré a una mujer en el pub anoche 50 00:03:10,188 --> 00:03:11,236 Oh ¿sí? 51 00:03:11,393 --> 00:03:14,614 Oh, sí, fue una noche memorable 52 00:03:15,172 --> 00:03:16,374 Bien por ti 53 00:03:19,004 --> 00:03:20,236 Oh, Stephanie, hola 54 00:03:21,672 --> 00:03:23,306 Oh, Díos mío. De acuerdo, ok, sí 55 00:03:24,600 --> 00:03:26,484 Te lo mando ahora... Estaré ahí arriba. Adiós 56 00:03:26,732 --> 00:03:27,753 ¿Douglas otra vez? 57 00:03:28,140 --> 00:03:32,397 Sí. Sigue haciéndome subir con esos pobres pretextos 58 00:03:32,832 --> 00:03:35,085 El otro día, era para enseñarme una mosca muerta 59 00:03:42,227 --> 00:03:43,275 ¡Una mosca! 60 00:03:45,953 --> 00:03:48,203 Sí, se está volviendo un poco ridículo 61 00:03:52,209 --> 00:03:54,148 Espera que te diga lo que pasó anoche 62 00:03:54,358 --> 00:03:56,506 Espera que te diga lo que me pasó a mí 63 00:03:56,721 --> 00:03:58,660 Compré esta magdalena en la cantina... 64 00:03:58,949 --> 00:04:01,708 y seré un pirata si no hay hiperósido dentro 65 00:04:03,097 --> 00:04:06,972 Curio. Erbio. Y a menos que me esté volviendo loco, eso es selenio 66 00:04:07,836 --> 00:04:11,377 Es definitivamente hiperósido, y no está en la lista de ingredientes 67 00:04:16,595 --> 00:04:17,905 Esa es una gran historia 68 00:04:19,777 --> 00:04:21,820 ¿Recuerdas la mujer de la otra noche? 69 00:04:22,056 --> 00:04:24,106 Parecía encantadora ¿sí? 70 00:04:24,368 --> 00:04:25,414 Era un encanto 71 00:04:25,734 --> 00:04:27,160 Sí, salimos a dar una vuelta... 72 00:04:27,356 --> 00:04:30,941 había un grupo de vagabundos, conocía a dos de ellos por su nombre 73 00:04:31,245 --> 00:04:32,933 Empezó a gritarles 74 00:04:34,043 --> 00:04:38,343 "¡Me debéis dinero!" Ella creía que esos vagabundos le debían dinero 75 00:04:39,181 --> 00:04:41,015 Lo siguiente que sé, es que todo empezó ahí 76 00:04:41,356 --> 00:04:43,937 Estaba corriendo por mi vida Ha sido una noche horrible, Moss 77 00:04:44,173 --> 00:04:46,793 Una noche horrible, y ella una mujer horrible 78 00:04:48,601 --> 00:04:50,440 De acuerdo, pero ¿te acostaste con ella? 79 00:05:03,287 --> 00:05:04,990 Te he estado esperando 80 00:05:05,881 --> 00:05:07,278 Me has mandado llamar 81 00:05:09,007 --> 00:05:11,899 Esa es la razón por la que te he estado esperando 82 00:05:13,125 --> 00:05:15,143 De todas formas, me alegra que lo hayamos aclarado 83 00:05:15,405 --> 00:05:17,371 Tengo un montón de papeles importantes que revisar... 84 00:05:17,528 --> 00:05:18,917 así que si no te importa... 85 00:05:21,707 --> 00:05:22,729 ¿Qué? ¿que me vaya? 86 00:05:23,358 --> 00:05:24,497 Sí, por favor 87 00:05:27,563 --> 00:05:28,794 Me gustas, Jen 88 00:05:29,507 --> 00:05:30,869 No haces preguntas 89 00:05:31,710 --> 00:05:34,330 Un montón de gente estaría confusa sobre porqué les invito a subir... 90 00:05:34,530 --> 00:05:36,251 y después les pido que se vayan. Tú no 91 00:05:37,239 --> 00:05:40,856 Una persona necesita muchos a los que mandonear así 92 00:05:42,192 --> 00:05:44,603 Tienes agallas y pelotas 93 00:05:46,173 --> 00:05:47,614 Y me gusta eso en una mujer 94 00:05:49,791 --> 00:05:50,813 Gracias 95 00:05:50,944 --> 00:05:52,608 Eso es por lo que me gustaría que fueras mi secretaria 96 00:05:53,800 --> 00:05:55,924 - ¿De verdad? - Sí, Stephanie se marcha 97 00:05:56,227 --> 00:05:58,139 ¿Definitivamente? No, Stephanie 98 00:05:59,170 --> 00:06:00,690 Ven a sentarte en mi gran mano 99 00:06:03,159 --> 00:06:05,254 Es un enorme aumento de salario, una buena ocasión... 100 00:06:05,568 --> 00:06:08,875 de maravillosas oportunidades estarías loca si la dejas pasar. Sexo 101 00:06:11,433 --> 00:06:12,533 - ¿Qué? - ¿Qué? 102 00:06:13,188 --> 00:06:14,479 ¿Acabas de decir sexo? 103 00:06:15,161 --> 00:06:17,723 No lo creo ¡Vamos, Jen! 104 00:06:18,066 --> 00:06:19,536 Necesito tu mente en el trabajo... 105 00:06:19,726 --> 00:06:22,294 no pensando en sexo sexy todo el tiempo 106 00:06:23,001 --> 00:06:26,500 Es verdad, he sido acusado de travesuras sexuales... 107 00:06:26,710 --> 00:06:28,308 contra mis empleadas 108 00:06:28,668 --> 00:06:30,083 Sí, hay un juicio 109 00:06:30,232 --> 00:06:31,535 Sí, pero ella llegará a un acuerdo 110 00:06:32,013 --> 00:06:34,188 Ese fue el viejo yo Este es el nuevo yo 111 00:06:34,704 --> 00:06:36,253 Y quiero que seas parte de esto 112 00:06:36,547 --> 00:06:38,273 Parte de mí. Sexo... 113 00:06:50,268 --> 00:06:52,010 Moss, tengo algo que contarte 114 00:06:52,220 --> 00:06:53,871 Oh ¡Dios mío! 115 00:06:55,323 --> 00:06:57,326 - Espera que te cuente - Ah, lo siento 116 00:06:58,102 --> 00:06:59,490 ¿Donde está Roy? Debería estar aquí 117 00:07:00,040 --> 00:07:01,206 Antes de que empieces... 118 00:07:01,389 --> 00:07:04,219 debo decir que tengo problemas para procesar grandes noticias 119 00:07:04,690 --> 00:07:07,871 Douglas acaba de pedirme que sea su A.P. 120 00:07:08,342 --> 00:07:09,902 Oh ¡Dios mío! 121 00:07:11,055 --> 00:07:12,303 Su A.P. 122 00:07:12,723 --> 00:07:15,323 Oh... Dios... mío 123 00:07:16,967 --> 00:07:18,945 Eso es algo y medio 124 00:07:20,065 --> 00:07:21,833 Su A.P. ¿Cómo? 125 00:07:24,991 --> 00:07:27,237 Su... ¡Cállate! ¡Su A.P.! 126 00:07:27,892 --> 00:07:29,461 Significa asistente personal 127 00:07:29,749 --> 00:07:30,876 Gracias 128 00:07:32,499 --> 00:07:35,093 De acuerdo. Ok. ¿Qué implica realmente? 129 00:07:35,355 --> 00:07:38,481 Oh, recoger su correo, ir al supermercado por él, ... 130 00:07:38,665 --> 00:07:39,751 recoger su colada 131 00:07:39,949 --> 00:07:43,119 Tengo que decirte, Moss, que es un gran ascenso 132 00:07:43,779 --> 00:07:45,928 ¿Cómo vas a hacer todo eso y trabajar aquí? 133 00:07:46,111 --> 00:07:49,276 Ese es el tema Quiere quitarme de este departamento 134 00:07:49,606 --> 00:07:51,367 No vas a hacerlo ¿no? 135 00:07:51,629 --> 00:07:53,081 Bueno, hay un enorme aumento de salario 136 00:07:53,396 --> 00:07:54,771 Uff. Así que ¿no? 137 00:07:55,341 --> 00:07:56,862 No, probablemente sí lo haga 138 00:07:57,153 --> 00:07:58,487 Pero ¿qué hay del aumento de salario? 139 00:07:58,747 --> 00:08:00,214 - Eso es si acepto - Correcto 140 00:08:00,397 --> 00:08:02,362 No me va a pagar más por estar aquí 141 00:08:04,897 --> 00:08:06,573 Por supuesto que no, sería ridículo 142 00:08:07,222 --> 00:08:09,173 Así que ¿tendré aumento de sueldo? 143 00:08:09,973 --> 00:08:11,650 ¿Por qué ibas a tener un aumento de sueldo? 144 00:08:12,071 --> 00:08:13,853 Ok, empecemos de nuevo 145 00:08:14,744 --> 00:08:18,019 ¿Douglas quiere que yo sea tu A.P.? 146 00:08:18,232 --> 00:08:19,358 ¡No! 147 00:08:19,555 --> 00:08:22,935 - Entonces ¿por qué un aumento? - Whoa ¿por qué va a tener un aumento? 148 00:08:23,108 --> 00:08:24,732 Jen quiere que sea su Asistente Personal 149 00:08:24,915 --> 00:08:28,295 ¿De dónde has sacado eso? Es Douglas el que quiere un Asistente Personal 150 00:08:28,531 --> 00:08:30,568 No quiero ser el asistente personal de Douglas 151 00:08:30,777 --> 00:08:32,638 Él no está realmente cualificado, Jen 152 00:08:33,188 --> 00:08:36,253 Incluso ¿tienes autoridad para ofrecerme un aumento? 153 00:08:36,463 --> 00:08:37,878 No quiero que seas mi A.P. 154 00:08:38,087 --> 00:08:40,853 Es Douglas quien me quiere como su A.P. Eso es 155 00:08:41,168 --> 00:08:42,347 Eso es lo que hay 156 00:08:42,504 --> 00:08:44,626 Tú no tienes nada que ver, no estás implicado 157 00:08:45,833 --> 00:08:47,196 ¿Quien es Douglas? 158 00:08:48,663 --> 00:08:50,601 Así que ¿Douglas quiere que seas su A.P.? 159 00:08:50,784 --> 00:08:52,408 - Sí - ¿Vas a hacerlo? 160 00:08:53,142 --> 00:08:55,212 No sé, es una oportunidad ¿sabes? 161 00:08:56,246 --> 00:08:57,845 Sí, probablemente debas hacerlo 162 00:08:59,560 --> 00:09:01,799 Quiero decir, no quieres quedarte estancada aquí... 163 00:09:01,930 --> 00:09:03,816 durante el resto de tu vida jugando Guitar Hero 164 00:09:03,973 --> 00:09:07,144 Exacto. Exacto Sí, creo que diré que sí 165 00:09:07,275 --> 00:09:08,910 Creo que tengo que hacerlo 166 00:09:09,854 --> 00:09:12,264 Vosotros chicos probablemente estaréis contentos de ver mi parte de atrás 167 00:09:15,890 --> 00:09:17,616 Guau, vais a relajaros aquí 168 00:09:17,827 --> 00:09:19,635 No, estoy bromeando Por supuesto que no lo haremos 169 00:09:23,459 --> 00:09:24,783 Oh, para j... Ok 170 00:09:26,444 --> 00:09:28,829 Ok ¿podrías dejar de gritarme? 171 00:09:29,498 --> 00:09:32,351 Ok, para de gritarme Te dije que no me llamaras al trabajo 172 00:09:32,875 --> 00:09:35,010 ¿Estás borracha otra vez? Ni siquiera es mediodía 173 00:09:35,796 --> 00:09:38,730 ¿Quién es? Sí, sí. Soy su mujer 174 00:09:38,887 --> 00:09:40,574 Por favor, no llames aquí otra vez 175 00:09:43,220 --> 00:09:45,260 Sí ¿qué vais a hacer sin mí? 176 00:09:49,991 --> 00:09:53,036 ¿Sabes la lista de cosas que no podemos hacer cuando Jen está aquí? 177 00:09:54,320 --> 00:09:56,338 Creo que es el momento de imprimirla 178 00:10:06,391 --> 00:10:08,113 Oh, Dios mío 179 00:10:08,726 --> 00:10:10,508 Oh, Dios 180 00:10:12,335 --> 00:10:14,064 Oh ¡jodido infierno! 181 00:10:16,553 --> 00:10:17,680 ¡Esto es increíble! 182 00:10:19,940 --> 00:10:21,328 ¡Entra! 183 00:10:22,560 --> 00:10:24,219 Bienvenida a la planta 30 Jen 184 00:10:24,821 --> 00:10:26,000 Ven conmigo 185 00:10:26,865 --> 00:10:28,593 Quiero enseñarte algo 186 00:10:36,098 --> 00:10:37,199 ¡Dos moscas ahora! 187 00:10:37,435 --> 00:10:38,719 Sí 188 00:10:39,905 --> 00:10:41,522 ¿Quieres que me deshaga de ellas? 189 00:10:42,928 --> 00:10:45,207 Diez minutos dentro y ya te has ganado el sueldo 190 00:12:10,812 --> 00:12:13,663 Así que, Terry puede jugar al squash el martes 191 00:12:13,826 --> 00:12:15,421 Lucinda dice que no puede esperar 192 00:12:15,814 --> 00:12:19,631 Y Chessington World of Adventures dicen que lo sienten pero... 193 00:12:20,236 --> 00:12:21,565 no te permiten volver 194 00:12:23,262 --> 00:12:24,309 Lo que sea 195 00:12:26,783 --> 00:12:29,875 ¿Cuanto tiempo llevas trabajando para mí, Jen? Tres, cuatro meses ¿no? 196 00:12:30,766 --> 00:12:32,338 Bueno, no, sólo hoy 197 00:12:33,294 --> 00:12:35,086 Tienes razón Fuimos a hacer jogging... 198 00:12:35,321 --> 00:12:36,636 hice polvo esa ardilla... 199 00:12:37,055 --> 00:12:38,312 pasó lo de la mano 200 00:12:39,334 --> 00:12:40,592 Parece mucho más tiempo 201 00:12:41,404 --> 00:12:44,167 Parece como si hubiéramos construido una, eh, conexión 202 00:12:44,534 --> 00:12:46,683 Sí, sí, una conexión de negocios 203 00:12:47,023 --> 00:12:48,671 Sí, sí. Más que eso quizás 204 00:12:49,798 --> 00:12:51,239 No, no lo creo 205 00:12:51,606 --> 00:12:56,035 Bueno, me siento mmmmm ¿sabes a lo que me refiero? 206 00:12:56,905 --> 00:12:58,896 Lo sé y no estoy de acuerdo 207 00:12:59,630 --> 00:13:01,674 De todas maneras, éstos vinieron de vuelta hoy 208 00:13:01,857 --> 00:13:05,446 ¡Vamos, Jen! ¿Alguna vez has hecho algo simplemente por diversión? 209 00:13:06,730 --> 00:13:09,276 Sr. Reynholm, soy una profesional 210 00:13:09,958 --> 00:13:11,502 Me tomo mi trabajo en serio 211 00:13:12,052 --> 00:13:13,675 Y si no soy capaz de hacerlo correctamente... 212 00:13:13,885 --> 00:13:15,585 estaré decepcionándonos a los dos 213 00:13:15,734 --> 00:13:19,664 Así que, por favor, déjeme hacer mi trabajo o déjeme irme 214 00:13:20,704 --> 00:13:23,271 Éstos vinieron devueltos hoy y dicen que lo han hecho lo mejor que han podido 215 00:13:23,454 --> 00:13:25,630 Pero algunas manchas no se quitan 216 00:13:27,507 --> 00:13:28,531 Dios mío 217 00:13:30,835 --> 00:13:32,800 Estás exactamente igual que Melisa ahí 218 00:13:33,756 --> 00:13:34,935 ¿Melisa? 219 00:13:35,328 --> 00:13:37,477 Mi mujer. Murió 220 00:13:38,866 --> 00:13:40,509 Oh, pobre. Eso es terrible 221 00:13:41,060 --> 00:13:44,125 No hay un día que pase que no piense en ella 222 00:13:48,075 --> 00:13:50,433 Nunca olvidaré nuestros últimos momentos 223 00:13:50,957 --> 00:13:54,131 ¡Ayúdame! ¡Mi marido está intentando matarme! 224 00:13:56,174 --> 00:13:58,956 Oh, oh, lo siento tanto, tanto 225 00:14:01,188 --> 00:14:02,851 - ¿Podrías hacerme un favor? - ¿Qué? 226 00:14:03,119 --> 00:14:06,656 Quiero sentirme como cuando Melisa estaba viva por última vez 227 00:14:09,525 --> 00:14:11,038 Aquí hay una selección de lencería 228 00:14:11,484 --> 00:14:12,663 ¡Oh, Sr. Reynholm! 229 00:14:12,899 --> 00:14:14,890 ¡Por favor, vístete tan sexy como mi mujer muerta! 230 00:14:15,178 --> 00:14:16,758 Oh, esto no funcionará 231 00:14:16,923 --> 00:14:20,489 Pensé que con el tiempo, se te pasaría lo del sexo... 232 00:14:20,673 --> 00:14:22,193 pero obviamente no puedes 233 00:14:22,980 --> 00:14:26,752 Vuelvo a IT donde mis habilidades son apreciadas 234 00:14:27,303 --> 00:14:30,580 No estoy interesada sexualmente en ti y nunca lo estaré 235 00:14:33,070 --> 00:14:34,959 No quería que terminara así, Jen 236 00:14:35,798 --> 00:14:37,475 Pero ¿te gustaría una taza de té? 237 00:14:41,902 --> 00:14:43,867 Muy ocupado. Deja un mensaje 238 00:14:52,955 --> 00:14:54,815 Antes de hacer esto ¿estás seguro... 239 00:14:54,972 --> 00:14:57,501 de que puedes golpearla de manera que no dañe mis dientes cuando entre? 240 00:14:58,805 --> 00:15:00,684 Es un simple golpe de madera 241 00:15:09,208 --> 00:15:11,199 ¡Suma esa taza, amigo! 242 00:15:13,321 --> 00:15:14,893 Ok, un intento más 243 00:15:15,171 --> 00:15:16,769 ¡Jen nunca nos dejaría hacer esto! 244 00:15:17,084 --> 00:15:20,742 No, ella diría: "Esto es peligroso, vas a golpear a Moss en la cara" 245 00:15:22,393 --> 00:15:24,799 ¿Cuantas cosas más nos quedan en la lista? 246 00:15:25,162 --> 00:15:27,467 Creo que casi las hemos hecho todas 247 00:15:30,716 --> 00:15:33,524 Sí. Ok, nos hemos dormido un rato... 248 00:15:33,761 --> 00:15:35,542 hemos paseado en calzoncillos... 249 00:15:36,364 --> 00:15:38,909 Lo único que nos falta por hacer es una broma telefónica 250 00:15:39,094 --> 00:15:41,483 De acuerdo, pero vamos a concentrarnos en esto primero 251 00:15:46,421 --> 00:15:47,760 ¡Ups! 252 00:15:51,035 --> 00:15:52,564 Ok, vamos a hacerlo otra vez 253 00:15:56,720 --> 00:15:58,187 Dos adorables tazas de té 254 00:15:58,659 --> 00:16:01,462 ¡Soy como tu A.P. porque he hecho el té! 255 00:16:05,250 --> 00:16:06,351 Espera 256 00:16:11,825 --> 00:16:13,922 Los dos vamos a tomar lo mismo ¿no? 257 00:16:18,930 --> 00:16:20,188 ¿No vas a bebértelo? 258 00:16:20,797 --> 00:16:21,950 En un momento 259 00:16:22,160 --> 00:16:24,748 Así que, bien hecho pasando el test, Jen 260 00:16:25,246 --> 00:16:26,530 - ¿El test? - ¡Sí! 261 00:16:26,753 --> 00:16:29,951 La torpe seducción No me digas que no te has dado cuenta 262 00:16:30,676 --> 00:16:34,003 Era un test para descubrir si realmente querías trabajar para mí... 263 00:16:34,265 --> 00:16:36,519 o si sólo querías el puesto por mi cuerpo 264 00:16:38,211 --> 00:16:40,360 Oh, no, no, no. Nada de eso 265 00:16:40,788 --> 00:16:42,003 - De acuerdo - No, no 266 00:16:42,177 --> 00:16:44,378 Físicamente, no eres el tipo de hombre que me gusta 267 00:16:44,508 --> 00:16:45,530 Sí, gracias 268 00:16:45,714 --> 00:16:47,608 Me gustan los hombres guapos en el sentido clásico: rubio... 269 00:16:47,870 --> 00:16:49,625 ancho, recién afeitado 270 00:16:49,821 --> 00:16:51,492 ¡De acuerdo! ¡Ya basta de andarse por las ramas! 271 00:16:53,310 --> 00:16:56,349 Quiero que veas esta presentación en DVD que he hecho 272 00:16:57,109 --> 00:16:58,183 ¿Alguna idea? 273 00:17:00,067 --> 00:17:01,298 No la he visto todavía 274 00:17:01,560 --> 00:17:03,133 ¡Entonces vela ahora! 275 00:17:10,483 --> 00:17:13,758 Hola, me gustaría pedir una pizza, por favor 276 00:17:14,911 --> 00:17:18,127 ¿Puede ser con extra de uvas? 277 00:17:19,830 --> 00:17:21,403 ¿Uvas? ¡Cómo eres! 278 00:17:23,759 --> 00:17:25,724 Sí, una pizza con uvas, por favor 279 00:17:28,160 --> 00:17:29,263 ¿Qué? 280 00:17:30,102 --> 00:17:31,490 ¿Tiene una pizza con uvas? 281 00:17:33,167 --> 00:17:34,702 ¿Las uvas van con la pizza? 282 00:17:35,907 --> 00:17:38,920 Oh, ya veo. Oh, me has pillado 283 00:17:39,234 --> 00:17:42,130 Oh, muy gracioso. Muy maduro 284 00:17:43,074 --> 00:17:44,567 Sólo estás malgastando nuestro tiempo 285 00:17:49,220 --> 00:17:51,841 ¡Ojalá pudiera haber visto la cara que ha puesto! 286 00:17:58,781 --> 00:18:00,693 No me puedo creer que hayamos hecho la lista entera 287 00:18:03,261 --> 00:18:05,226 ¿Realmente hemos hecho las ocho cosas de la lista? 288 00:18:11,617 --> 00:18:14,120 - ¿Quieres jugar a Guitar Hero? - Odio ese tipo de juegos 289 00:18:14,251 --> 00:18:15,482 De acuerdo 290 00:18:17,147 --> 00:18:19,366 - Oh ¡tengo una! - ¡¿Qué?! 291 00:18:20,729 --> 00:18:22,877 ¿Por qué no le llamamos otra vez... 292 00:18:23,244 --> 00:18:26,410 y le preguntamos si tienen una pizza con piña? 293 00:18:39,034 --> 00:18:40,842 Quizás se le joda el ordenador a alguien 294 00:18:42,839 --> 00:18:45,092 Creo que disfrutarías más si bebes tu té 295 00:18:47,582 --> 00:18:48,761 Industrias Reynholm 296 00:18:48,968 --> 00:18:52,400 Un gran y duro negocio en un gran y duro edificio 297 00:18:52,619 --> 00:18:56,680 Irrumpiendo en el futuro fuertemente, una y otra vez 298 00:18:57,047 --> 00:18:58,619 Haciendo latir el futuro 299 00:18:58,881 --> 00:19:00,641 Haciendo que el futuro suplique por ella 300 00:19:01,180 --> 00:19:02,490 El futuro la quiere 301 00:19:02,673 --> 00:19:05,503 E Industrias Reynholm quiere dárselo al futuro 302 00:19:06,001 --> 00:19:07,704 De eso se trata todo 303 00:19:08,064 --> 00:19:10,212 No queremos ser como una mosca muerta... 304 00:19:10,422 --> 00:19:13,635 lamentándonos de lo que no hemos hecho en nuestra corta vida en la Tierra 305 00:19:14,157 --> 00:19:16,279 Así que quizás es hora de tomar una decisión 306 00:19:18,729 --> 00:19:20,855 - ¿Qué es eso? - ¿Qué? ¿Qué ha pasado? 307 00:19:21,392 --> 00:19:22,820 Algo se ha colado ahí 308 00:19:23,004 --> 00:19:24,689 - ¿De verdad? ¿Estás segura? - Déjame rebobinar 309 00:19:27,100 --> 00:19:28,383 ¡Ahí está otra vez! 310 00:19:29,248 --> 00:19:31,199 Algo va mal con tu portátil 311 00:19:31,540 --> 00:19:32,771 Llamaré a los chicos 312 00:19:35,671 --> 00:19:37,662 Roy, hola, ni siquiera he oído el tono 313 00:19:37,898 --> 00:19:40,884 ¡Oh, Jen! ¡Jen! ¡Hola! ¡Es Jen! 314 00:19:42,638 --> 00:19:44,734 Hola ¿Cómo estás Jen? 315 00:19:44,970 --> 00:19:47,590 Bien, sí Oíd, el ordenador de Douglas... 316 00:19:47,781 --> 00:19:49,406 - ¿Qué ha estado pasando? - ¿Qué? 317 00:19:49,642 --> 00:19:51,689 - ¿Cómo va todo ahí arriba? - ¡Dile que estoy aquí! 318 00:19:51,846 --> 00:19:52,973 Moss está conmigo 319 00:19:53,848 --> 00:19:55,813 ¿Sabes que he hablado contigo hace cuatro horas? 320 00:19:57,857 --> 00:19:59,996 Jen, Jen ¿cuando vas a volver? 321 00:20:00,805 --> 00:20:02,780 - ¡Déjame hablar con ella! - ¡No! ¡Yo estoy hablando con ella! 322 00:20:03,026 --> 00:20:07,352 No lo sé. Escucha, el portátil de Douglas está teniendo algunos problemas 323 00:20:07,614 --> 00:20:10,182 Así que ¿puedes venir y echarle un vistazo? 324 00:20:11,979 --> 00:20:13,865 Oh, no, esos idiotas no 325 00:20:14,599 --> 00:20:18,249 Sr. Reynholm, los chicos del departamento de IT son mis amigos 326 00:20:18,642 --> 00:20:20,031 Ellos no son idiotas 327 00:20:25,578 --> 00:20:26,923 ¿Qué diablos es esto? 328 00:20:27,185 --> 00:20:28,731 ¿Dónde demonios están vuestros pantalones? 329 00:20:30,460 --> 00:20:33,503 Lo tengo Cuando el gato está fuera... Sí 330 00:20:34,027 --> 00:20:36,831 Es como toda la diversión que tuve después de que mi mujer muriera 331 00:20:38,020 --> 00:20:40,176 Oíd, no os sentéis en ningún sitio Y... 332 00:20:41,609 --> 00:20:44,587 En el portátil del Sr. Reynholm apareció algo hace un momento 333 00:20:44,770 --> 00:20:45,883 ¡Yo lo haré! ¡No! 334 00:20:46,066 --> 00:20:48,601 ¿Habéis intentado apagarlo y encenderlo de nuevo? 335 00:20:48,732 --> 00:20:50,016 No, no lo hemos intentado 336 00:20:50,238 --> 00:20:52,360 - Bien, vamos a echarle un vistazo - ¡Yo quiero! 337 00:20:52,530 --> 00:20:54,985 - ¡Yo quiero hacer el trabajo! - ¡Tú puedes hacer el siguiente! 338 00:20:55,292 --> 00:20:56,367 No toques eso 339 00:20:57,624 --> 00:20:59,406 ¿Por qué estás tomando Valium Jen? 340 00:21:03,308 --> 00:21:06,688 Flunitrazepam... sí, eso es definitivamente Valium 341 00:21:07,650 --> 00:21:09,269 ¿Tienes problemas de insomnio? 342 00:21:09,609 --> 00:21:10,710 Eso no tiene sentido 343 00:21:10,893 --> 00:21:11,941 Tómatelo entonces 344 00:21:12,387 --> 00:21:13,539 De acuerdo, lo haré 345 00:21:18,603 --> 00:21:20,778 Ahí vamos Una taza de té perfectamente normal 346 00:21:21,407 --> 00:21:23,795 Ahora si no te importa, tengo algunos flifloflin que hacer 347 00:21:24,319 --> 00:21:26,075 - ¿Fliflofin? - Sí 348 00:21:26,442 --> 00:21:30,378 Tengo algunos fliflofos que necesitan pipiños y yo soy el mulder 349 00:21:31,010 --> 00:21:33,337 ¡Has puesto algo en ese té! 350 00:21:33,756 --> 00:21:35,328 ¡Maldito hechicero! 351 00:21:35,564 --> 00:21:38,421 ¡20 piezas de oro y me pajeo con Valium! 352 00:21:39,914 --> 00:21:41,827 Oh, Dios ¡Valium! 353 00:21:42,613 --> 00:21:44,103 Y ¿qué pasa con vosotros? 354 00:21:44,444 --> 00:21:45,963 Acabo de ver su presentación 355 00:21:47,352 --> 00:21:48,735 Y no me ha hecho gracia 356 00:21:49,678 --> 00:21:52,770 Estoy muy despierto 357 00:21:53,142 --> 00:21:55,002 Quiero volver abajo con vosotros chicos 358 00:21:55,579 --> 00:21:57,754 No, está todo bien, tenemos un sustituto 359 00:21:58,094 --> 00:22:00,268 - ¡Cállate! - Oh, de acuerdo, ok ¿Quién es? 360 00:22:00,556 --> 00:22:01,840 Es un contestador automático 361 00:22:02,050 --> 00:22:03,543 ¿Un contestador automático? 362 00:22:03,884 --> 00:22:05,860 Se llama Jen 2 Hace todo lo que tú haces... 363 00:22:06,226 --> 00:22:07,615 y no nos da órdenes 364 00:22:07,877 --> 00:22:09,004 Es genial 365 00:22:09,187 --> 00:22:10,628 Oh, cállate ¡por el amor de Dios! 366 00:22:10,864 --> 00:22:13,070 ¿Me habéis reemplazado por un contestador automático? 367 00:22:13,358 --> 00:22:15,823 Ok, creo que deberíamos irnos ya 368 00:22:16,007 --> 00:22:17,736 No me gusta la mirada de sus ojos 369 00:22:20,232 --> 00:22:22,668 Sí, vámonos, vámonos ¿Dónde está Jen? 370 00:22:25,937 --> 00:22:29,029 Dejadme que os bese chicos ¡Es la hora de la fiesta! 371 00:22:33,064 --> 00:22:35,186 ¡Os merecéis mutuamente! 372 00:22:37,991 --> 00:22:40,742 Creo que has cerrado la puerta accidentalmente Jen