1 00:00:02,293 --> 00:00:03,556 Nunca te vas a creer lo que me ha pasado 2 00:00:03,557 --> 00:00:04,479 hoy en el trabajo. 3 00:00:04,480 --> 00:00:07,481 Un viejo se atragantó con la comida y yo le salvé la vida. 4 00:00:07,483 --> 00:00:08,932 Estás de coña. ¿Le hiciste la maniobra Heimlich? 5 00:00:08,934 --> 00:00:11,368 No. Dije, "dios mío, creo que ese viejo se está ahogando", 6 00:00:11,370 --> 00:00:13,370 y luego uno de los camareros le hizo la maniobra Heimlich. 7 00:00:15,874 --> 00:00:17,441 Eres una heroína. 8 00:00:17,443 --> 00:00:21,295 Sí, ese era el tema de la historia. 9 00:00:21,297 --> 00:00:22,997 Sí, hablando de trabajo, ¿sabes 10 00:00:22,999 --> 00:00:24,398 si tienes la noche del jueves libre? 11 00:00:24,400 --> 00:00:25,949 Creo que sí. ¿Por qué? 12 00:00:25,951 --> 00:00:27,951 ¿Cómo que por qué? Es San Valentín. 13 00:00:27,953 --> 00:00:29,220 Es verdad. 14 00:00:29,222 --> 00:00:30,504 Sí, podemos hacer algo. 15 00:00:30,506 --> 00:00:33,173 Podrías estar un poco más entusiasmada con eso. 16 00:00:33,175 --> 00:00:34,975 No, estoy entusiasmada, estoy entusiasmada. 17 00:00:34,977 --> 00:00:36,560 Es solo que hay demasiada presión en que sea una noche especial, 18 00:00:36,562 --> 00:00:38,262 y luego nunca funciona. 19 00:00:38,264 --> 00:00:40,464 Vale, bien, esta vez va a ser diferente. 20 00:00:40,466 --> 00:00:42,616 Porque soy como un ninja del romanticismo. 21 00:00:44,469 --> 00:00:46,237 No lo ves venir y de repente... 22 00:00:46,239 --> 00:00:49,440 Romanticismo, cuidados, corazones, besos, amor... 23 00:00:50,408 --> 00:00:51,975 Sabes, algunas veces pienso que te he hecho 24 00:00:51,977 --> 00:00:53,644 mucho más guay de lo que eras, 25 00:00:53,646 --> 00:00:55,246 y luego vas y haces eso. 26 00:00:57,649 --> 00:00:58,999 Así que, en conclusión, 27 00:00:59,001 --> 00:01:01,752 creo que la dolorosa sensación que se percibe 28 00:01:01,754 --> 00:01:04,154 después de pasar una comida con chilis picantes 29 00:01:04,156 --> 00:01:08,325 es la prueba de que el recto posee sentido del gusto. 30 00:01:13,882 --> 00:01:15,883 Estoy de acuerdo, pero cambiaste de tema. 31 00:01:15,885 --> 00:01:19,053 ¿Qué vamos a hacer para San Valentín? 32 00:01:19,055 --> 00:01:21,438 Has pillado eso, ¿verdad? 33 00:01:22,941 --> 00:01:26,393 34 00:01:26,395 --> 00:01:29,863 35 00:01:29,865 --> 00:01:31,515 36 00:01:31,517 --> 00:01:34,401 37 00:01:34,403 --> 00:01:36,603 38 00:01:36,605 --> 00:01:39,456 39 00:01:39,458 --> 00:01:41,292 40 00:01:41,294 --> 00:01:43,093 41 00:01:43,118 --> 00:01:47,118 The Big Bang Theory 6x16 La prueba del afecto tangible 42 00:01:47,143 --> 00:01:52,143 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 43 00:01:53,193 --> 00:01:54,910 Está bien. 44 00:01:55,262 --> 00:01:56,296 Está bien. 45 00:01:58,132 --> 00:01:59,382 Está bien. 46 00:02:00,384 --> 00:02:01,601 Está bien. 47 00:02:02,286 --> 00:02:04,220 ¡Está bien! 48 00:02:07,341 --> 00:02:08,491 Está bien. 49 00:02:11,638 --> 00:02:12,970 ¿Está todo bien? 50 00:02:16,692 --> 00:02:18,393 Bernie está un poco enfadada 51 00:02:18,395 --> 00:02:20,511 ya que ha estado trabajando como unas 17 horas al día. 52 00:02:20,513 --> 00:02:23,030 Y yo también he estado muy ocupado, porque he estado 53 00:02:23,032 --> 00:02:25,116 rompiéndome el culo jugando a Assassin's Creed. 54 00:02:25,118 --> 00:02:26,734 Stuart, 55 00:02:26,736 --> 00:02:28,403 ¿tienes algo preparado para San Valentín? 56 00:02:28,405 --> 00:02:29,687 En realidad no. 57 00:02:29,689 --> 00:02:32,189 Aparte de esconder todos los objetos afilados de por aquí 58 00:02:32,191 --> 00:02:34,876 y estar acojonado hasta la mañana siguiente. 59 00:02:34,878 --> 00:02:36,043 ¿Tú que tienes preparado? 60 00:02:36,045 --> 00:02:38,362 Bueno, iba a pasar la noche 61 00:02:38,364 --> 00:02:40,164 con mi pequeña dama especial, pero... 62 00:02:40,166 --> 00:02:43,868 pilló lombrices, y entonces tuve que llevarla al veterinario. 63 00:02:47,139 --> 00:02:48,589 Debe haber algo que podamos hacer. 64 00:02:48,591 --> 00:02:51,592 Bueno, ¿qué tal si dejas la tienda abierta hasta tarde, 65 00:02:51,594 --> 00:02:53,594 y montamos una fiesta para toda la gente 66 00:02:53,596 --> 00:02:54,595 que no tenga citas? 67 00:02:54,597 --> 00:02:57,014 Eso la verdad es que suena bastante bien. 68 00:02:57,016 --> 00:02:58,900 Sí, el tema será que el mayor amor 69 00:02:58,902 --> 00:03:03,104 que un hombre puede tener es el amor que se tiene a sí mismo. 70 00:03:04,623 --> 00:03:06,190 Eso es bueno. 71 00:03:06,192 --> 00:03:10,995 O quizás algo un poco menos para "pajilleros". 72 00:03:13,198 --> 00:03:14,532 Alex, excelente. 73 00:03:14,534 --> 00:03:16,918 Tengo un problema de investigación 74 00:03:16,920 --> 00:03:18,786 con el que creo me podrías ayudar. 75 00:03:18,788 --> 00:03:20,505 Dr. Cooper, gracias. 76 00:03:20,507 --> 00:03:22,290 He estado esperando por una oportunidad 77 00:03:22,292 --> 00:03:24,175 para contribuir en su trabajo científico. 78 00:03:24,177 --> 00:03:27,678 No, no. Eso no va a pasar, no. 79 00:03:28,881 --> 00:03:32,967 Lo que necesito que hagas es encontrar un regalo de San Valentín 80 00:03:32,969 --> 00:03:35,353 para mi novia. 81 00:03:35,355 --> 00:03:37,355 Se da cuenta que dejé pasar una oportunidad 82 00:03:37,357 --> 00:03:40,274 de trabajar en Fermilab por aceptar este puesto con usted. 83 00:03:40,276 --> 00:03:43,978 Bueno, supongo que esos tipos tendrán que tener 84 00:03:43,980 --> 00:03:46,230 a alguien que les compre sus regalos para las novias. 85 00:03:46,232 --> 00:03:47,448 Bueno, aquí tienes... 86 00:03:47,450 --> 00:03:50,151 Veamos. 87 00:03:50,153 --> 00:03:51,652 Esto son... 88 00:03:55,224 --> 00:03:57,358 Esto son como 2.000 dólares. 89 00:03:57,360 --> 00:03:58,960 Creo que 90 00:03:58,962 --> 00:04:02,880 a ella le gustan los monos y el color gris. 91 00:04:09,004 --> 00:04:11,339 Contribuir a mi trabajo. 92 00:04:13,091 --> 00:04:17,461 Los niños dicen cada disparate. 93 00:04:19,565 --> 00:04:20,848 ¿Vienes a comer? 94 00:04:20,850 --> 00:04:21,933 Sí, un segundo. 95 00:04:21,935 --> 00:04:23,267 Ven aquí. Quiero enseñarte algo. 96 00:04:23,269 --> 00:04:24,301 ¿Qué estás mirando? 97 00:04:24,303 --> 00:04:26,354 Bueno, estaba intentando que se me ocurriera algo 98 00:04:26,356 --> 00:04:28,639 verdaderamente romántico que regalar a Bernadette 99 00:04:28,641 --> 00:04:29,991 por San Valentín dado que ella ha estado 100 00:04:29,993 --> 00:04:32,493 tocando tanto los huevos. 101 00:04:35,146 --> 00:04:37,698 ¿No puedes encontrar una tarjeta que diga eso? 102 00:04:37,700 --> 00:04:39,166 Mira esto. 103 00:04:39,168 --> 00:04:40,835 Usé el microscopio de fuerza atómica 104 00:04:40,837 --> 00:04:44,422 del laboratorio de ciencia de la materia y grabé nuestras iniciales 105 00:04:44,424 --> 00:04:47,542 en un corazón que es una milésima el tamaño de un grano de arena. 106 00:04:48,510 --> 00:04:50,678 Eso está guay. 107 00:04:50,680 --> 00:04:55,349 Un micro-San-Valentín para una microbióloga. 108 00:04:55,351 --> 00:04:58,102 De su micro-marido. 109 00:05:01,673 --> 00:05:02,690 Esto es asombroso. 110 00:05:02,692 --> 00:05:04,559 ¿Cuánto tiempo te llevó hacer esto? 111 00:05:04,561 --> 00:05:06,811 Unas 12 horas. 112 00:05:06,813 --> 00:05:08,279 Trasnoché. 113 00:05:08,281 --> 00:05:09,346 114 00:05:09,348 --> 00:05:11,198 Sí, lo sé, me comió mucho tiempo 115 00:05:11,200 --> 00:05:13,484 de mi tiempo para jugar a videojuegos. 116 00:05:13,486 --> 00:05:15,319 ¿Qué vais a hacer Penny y tú? 117 00:05:15,321 --> 00:05:17,655 La voy a llevar a cenar a un restaurante bonito. 118 00:05:17,657 --> 00:05:21,025 Eso no está mal, pero en lo que a romántico se refiere, 119 00:05:21,027 --> 00:05:23,544 creo que mi regalo le da mil... 120 00:05:27,382 --> 00:05:29,216 ¿Queréis venir a cenar con nosotros? 121 00:05:29,218 --> 00:05:30,885 Sí, por favor. 122 00:05:32,971 --> 00:05:34,371 Vale. 123 00:05:34,373 --> 00:05:36,257 Amy estará aquí en nada, 124 00:05:36,259 --> 00:05:39,677 esperando el regalo perfecto por San Valentín, así que... 125 00:05:39,679 --> 00:05:41,012 es tu turno, chica. 126 00:05:41,014 --> 00:05:43,097 Deslúmbrame. Vamos. 127 00:05:43,099 --> 00:05:45,683 Vale, creo que tengo algunas opciones geniales. 128 00:05:45,685 --> 00:05:47,652 Visité el Facebook de Amy 129 00:05:47,654 --> 00:05:49,353 y estudié sus intereses. 130 00:05:49,355 --> 00:05:52,023 Mira, nunca se me habría ocurrido hacer eso. 131 00:05:53,058 --> 00:05:54,492 Claramente tomé una buena decisión 132 00:05:54,494 --> 00:05:55,726 subcontratándote esto. 133 00:05:55,728 --> 00:05:58,412 Pero te lo advierto, Amy consiguió el premio gordo con su novio. 134 00:05:58,414 --> 00:06:01,198 Da igual, tengo los calcetines puestos. 135 00:06:01,200 --> 00:06:02,750 Hagamos que se me caigan. 136 00:06:07,589 --> 00:06:09,874 Bueno, sé que le encanta tocar el arpa, 137 00:06:09,876 --> 00:06:14,929 así que encontré esta preciosa caja musical 138 00:06:14,931 --> 00:06:16,847 que toca una de sus canciones favoritas. 139 00:06:19,551 --> 00:06:21,953 Bueno, Amy ya tiene un arpa de verdad. 140 00:06:23,021 --> 00:06:25,756 Y puede tocar cualquier canción. 141 00:06:25,758 --> 00:06:28,359 ¿Qué estás intentando conseguir con esto? 142 00:06:29,127 --> 00:06:30,645 No, solo pensaba que sería... 143 00:06:30,647 --> 00:06:32,563 Siguiente. 144 00:06:33,398 --> 00:06:34,732 Vale. 145 00:06:34,734 --> 00:06:37,068 Sé que es admiradora de Los Cuentos de Canterbury. 146 00:06:37,070 --> 00:06:40,321 Así que encontré 147 00:06:40,323 --> 00:06:41,906 este mapa tan chulo 148 00:06:41,908 --> 00:06:43,908 que ilustra el viaje de los personajes a través de Inglaterra. 149 00:06:43,910 --> 00:06:46,276 Pensé que lo podríamos poner en una marco bonito. 150 00:06:46,278 --> 00:06:50,631 Pero ella tiene Google Maps en el teléfono. 151 00:06:54,369 --> 00:06:56,453 No sé cómo responder a eso. 152 00:06:57,839 --> 00:06:59,924 Bueno, espero que sea con una buena tercera opción, 153 00:06:59,926 --> 00:07:02,593 porque las dos primeras... 154 00:07:04,396 --> 00:07:06,313 Vale. 155 00:07:06,315 --> 00:07:09,233 Bueno, afortunadamente, guardé la mejor para el final. 156 00:07:10,301 --> 00:07:11,352 Dado que Amy es neurocientífica, 157 00:07:11,354 --> 00:07:13,187 hice una pequeña investigación y descubrí 158 00:07:13,189 --> 00:07:14,805 que Santiago Ramón y Cajal, 159 00:07:14,807 --> 00:07:16,807 el padre de la neurociencia moderna, 160 00:07:16,809 --> 00:07:19,360 hizo un montón de dibujos a mano de las células del cerebro. 161 00:07:19,362 --> 00:07:22,146 Y me las arreglé para conseguir 162 00:07:22,148 --> 00:07:25,583 esta copia firmada. 163 00:07:25,585 --> 00:07:27,835 164 00:07:27,837 --> 00:07:29,620 Esto es verdaderamente extraordinario. 165 00:07:29,622 --> 00:07:31,539 Gracias. 166 00:07:31,541 --> 00:07:33,007 Creo que me lo quedaré yo. 167 00:07:36,845 --> 00:07:38,328 ¿Y qué hay de tu novia? 168 00:07:38,330 --> 00:07:40,131 Demasiado tarde. Me lo pido. 169 00:07:44,352 --> 00:07:46,971 Este sitio es hermoso. 170 00:07:46,973 --> 00:07:49,223 Ninja romántico. 171 00:07:52,310 --> 00:07:53,360 Hola. 172 00:07:53,362 --> 00:07:55,062 Sentimos llegar tarde. 173 00:07:55,064 --> 00:07:56,447 No hay problema. Nos acabamos de sentar. 174 00:07:56,449 --> 00:07:58,182 ¿Queréis vino? 175 00:07:58,184 --> 00:07:59,366 Sí, llénala. 176 00:08:01,686 --> 00:08:03,687 Yo te diré cuándo parar. 177 00:08:05,891 --> 00:08:07,291 ¿Está todo bien? 178 00:08:07,293 --> 00:08:09,026 Excelente. No podría estar mejor. 179 00:08:09,028 --> 00:08:10,661 Vete a tomar por culo. 180 00:08:12,497 --> 00:08:14,215 Mira, todavía podemos tener una bonita noche. 181 00:08:14,217 --> 00:08:15,499 Solo dime dónde está. 182 00:08:15,501 --> 00:08:16,667 Quizás si hubieras hecho lo que dijiste 183 00:08:16,669 --> 00:08:18,219 que ibas a hacer, te lo diría. 184 00:08:19,004 --> 00:08:20,370 ¿Dónde está el qué? 185 00:08:20,372 --> 00:08:22,840 Ella escondió mi Xbox como si yo fuera un niño. 186 00:08:24,059 --> 00:08:26,227 Sí, y mi madre me la regaló por mi cumpleaños, 187 00:08:26,229 --> 00:08:28,712 así que si no me la devuelves, se lo voy a decir. 188 00:08:29,931 --> 00:08:31,548 He estado trabajando hasta tarde todas las noches. 189 00:08:31,550 --> 00:08:33,100 Todo lo que pedía era que él 190 00:08:33,102 --> 00:08:34,852 limpiara el apartamento y pusiera una lavadora. 191 00:08:34,854 --> 00:08:36,070 ¿Pero lo hizo? No. 192 00:08:36,072 --> 00:08:37,888 Solo seguía jugando a ese estúpido juego. 193 00:08:37,890 --> 00:08:39,523 Te gusta tanto apretar botones, 194 00:08:39,525 --> 00:08:41,992 intenta apretar los de la lavadora. 195 00:08:43,728 --> 00:08:45,329 Dije que lo siento. 196 00:08:45,331 --> 00:08:48,415 Sentirlo no limpia mis bragas, amigo. 197 00:08:49,451 --> 00:08:52,670 Te lo dije, dales la vuelta. 198 00:08:52,672 --> 00:08:55,906 Y yo te dije que te fueras a tomar por culo. 199 00:08:55,908 --> 00:08:59,576 Estamos intentando tener una noche mágica, chicos. 200 00:09:03,381 --> 00:09:04,581 Hijo de puta. 201 00:09:04,583 --> 00:09:05,966 ¿Qué? 202 00:09:05,968 --> 00:09:07,384 Nada, nada. 203 00:09:07,386 --> 00:09:08,552 No, dime. 204 00:09:08,554 --> 00:09:10,921 Es solo un tío con el que salía. 205 00:09:11,756 --> 00:09:12,923 206 00:09:12,925 --> 00:09:14,942 Hasta que me engañó con mi amiga Gretchen, 207 00:09:14,944 --> 00:09:16,443 que es con la que está ahora aquí. 208 00:09:16,445 --> 00:09:17,695 Estás de coña. 209 00:09:17,697 --> 00:09:20,748 Y parece que adelgazó un montón, mierda. 210 00:09:22,901 --> 00:09:24,285 Sé que no es lo ideal, 211 00:09:24,287 --> 00:09:25,786 pero no dejemos que arruine nuestra noche. 212 00:09:25,788 --> 00:09:27,037 No, tienes totalmente la razón. 213 00:09:27,039 --> 00:09:29,540 Ella podría estar tan delgada porque se está muriendo. 214 00:09:30,441 --> 00:09:32,609 Ese es el espíritu. 215 00:09:32,611 --> 00:09:33,878 ¿Sabes qué? Que les den. 216 00:09:33,880 --> 00:09:35,612 Nuestra noche va a ser mucho más especial que la suya. 217 00:09:35,614 --> 00:09:37,281 Sí. 218 00:09:38,583 --> 00:09:39,750 219 00:09:40,719 --> 00:09:42,419 ¿Qué? 220 00:09:43,288 --> 00:09:46,590 Tienes que estar bromeando. 221 00:09:46,592 --> 00:09:47,558 Dios mío, sí. 222 00:09:47,560 --> 00:09:48,843 Por supuesto que me casaré contigo. 223 00:09:51,263 --> 00:09:52,544 Dos pueden jugar al mismo juego. 224 00:09:52,546 --> 00:09:53,457 - Penny... - Levántate. 225 00:09:53,458 --> 00:09:55,008 De acuerdo. 226 00:10:05,402 --> 00:10:06,936 Es bonito que toda esta gente 227 00:10:06,938 --> 00:10:08,438 que están solos en San Valentín 228 00:10:08,440 --> 00:10:10,440 pueda venir aquí esta noche y estar juntos. 229 00:10:10,442 --> 00:10:13,109 Sí, lo estoy deseando. 230 00:10:13,111 --> 00:10:15,862 De hecho, no hay ningún lugar en el que preferiría estar más que aquí. 231 00:10:15,864 --> 00:10:17,646 Excepto en una cita con cualquiera. 232 00:10:17,648 --> 00:10:19,365 Literalmente con cualquiera. 233 00:10:20,817 --> 00:10:23,202 Sabes, tú y yo nos lo pasamos tan bien juntos. 234 00:10:23,204 --> 00:10:24,337 Si fueras una chica, 235 00:10:24,339 --> 00:10:26,372 todos nuestros problemas estarían resueltos. 236 00:10:29,777 --> 00:10:31,144 ¿Qué? 237 00:10:31,146 --> 00:10:32,595 Sí, piénsalo. 238 00:10:32,597 --> 00:10:33,996 Saldríamos, 239 00:10:33,998 --> 00:10:36,049 leeríamos comics, veríamos películas. 240 00:10:36,051 --> 00:10:38,667 Sería la mejor relación de la historia. 241 00:10:38,669 --> 00:10:41,220 Eso suena bien. 242 00:10:41,222 --> 00:10:43,839 Luego te llevaría a casa, te quitaría tu vestidito negro 243 00:10:43,841 --> 00:10:47,176 y te la metería hasta dejarte inconsciente. 244 00:10:49,530 --> 00:10:51,330 ¿Qué? 245 00:10:52,483 --> 00:10:54,233 No puedo creer 246 00:10:54,235 --> 00:10:57,203 que se vaya a casar con la chica con la que me engañó. 247 00:10:57,205 --> 00:10:58,237 ¿No es algo bonito? 248 00:10:58,239 --> 00:10:59,855 Quiero decir, estaba con la persona equivocada, 249 00:10:59,857 --> 00:11:01,240 y ahora encontró a la persona correcta. 250 00:11:01,242 --> 00:11:02,992 ¿Qué, entonces yo soy la persona equivocada? 251 00:11:02,994 --> 00:11:05,211 Quizás querrías estar con Gretchen también. 252 00:11:06,630 --> 00:11:08,664 Parecen felices. 253 00:11:08,666 --> 00:11:09,865 Sí, quizás esta noche. 254 00:11:09,867 --> 00:11:11,217 Pero dentro de un año, él estará 255 00:11:11,219 --> 00:11:13,836 metiéndose debajo del fregadero buscando su Xbox. 256 00:11:14,704 --> 00:11:16,539 Bueno, lo hará. 257 00:11:17,707 --> 00:11:19,976 ¿Sabes qué? ¿Por qué no nos olvidamos de ellos 258 00:11:19,978 --> 00:11:21,544 y disfrutamos nuestro San Valentín? 259 00:11:21,546 --> 00:11:23,262 Sí, por supuesto. 260 00:11:29,237 --> 00:11:30,603 Ahora están haciendo esa cosa hipócrita 261 00:11:30,605 --> 00:11:32,855 de beber enganchados de los brazos. 262 00:11:32,857 --> 00:11:35,908 Yo le enseñé eso. 263 00:11:36,744 --> 00:11:38,494 Pensé que lo íbamos a dejar pasar. 264 00:11:38,496 --> 00:11:40,780 Así es. Es solo que... no es justo, ¿vale? 265 00:11:40,782 --> 00:11:41,998 Son mala gente. 266 00:11:42,000 --> 00:11:43,366 No se supone que tenga que terminar de una forma feliz para ellos. 267 00:11:43,368 --> 00:11:44,751 Se supone que debe terminar de una forma feliz para mí. 268 00:11:44,753 --> 00:11:46,536 269 00:11:46,538 --> 00:11:47,954 Terminó de una forma feliz para ti. 270 00:11:47,956 --> 00:11:48,921 Estás aquí conmigo. 271 00:11:48,923 --> 00:11:51,507 Sí, sí, lo sé. 272 00:11:51,509 --> 00:11:54,043 Vale, se está volviendo difícil no tomarse esto de forma personal. 273 00:11:54,045 --> 00:11:55,595 Vamos, no seas egocéntrico. 274 00:11:55,597 --> 00:11:57,180 No lo soy. Tú lo eres. 275 00:11:57,182 --> 00:11:58,264 Sí, bueno, lo que sea, ¿vale? 276 00:11:58,266 --> 00:11:59,799 Te lo dije, San Valentín es una mierda. 277 00:11:59,801 --> 00:12:01,768 Este sí, y tú eres la razón de que lo sea. 278 00:12:01,770 --> 00:12:03,186 ¿Qué? 279 00:12:03,188 --> 00:12:05,471 Sabes, comparados con ellos, 280 00:12:05,473 --> 00:12:06,806 siento que nosotros estamos muy bien. 281 00:12:06,808 --> 00:12:08,391 Yo también. 282 00:12:08,393 --> 00:12:11,144 Qué tal si pasamos del postre, nos vamos a casa pronto... 283 00:12:11,146 --> 00:12:12,228 pondré esa lavadora. 284 00:12:12,230 --> 00:12:13,596 Gracias. 285 00:12:13,598 --> 00:12:14,564 Te quiero. 286 00:12:14,566 --> 00:12:16,599 Yo también te quiero. 287 00:12:16,601 --> 00:12:18,701 ¿Y dónde la escondiste? 288 00:12:18,703 --> 00:12:20,620 Donde nunca mirarías. 289 00:12:20,622 --> 00:12:23,873 Mierda, está en la lavadora. 290 00:12:30,780 --> 00:12:31,780 Hola. 291 00:12:31,782 --> 00:12:33,466 Hola. 292 00:12:33,468 --> 00:12:35,051 Feliz día de San Valentín. 293 00:12:35,053 --> 00:12:37,587 Vale. 294 00:12:39,556 --> 00:12:40,956 ¿Vamos a cenar? 295 00:12:40,958 --> 00:12:42,625 Espera. 296 00:12:42,627 --> 00:12:44,927 Como sabes, había planeado una tradicional noche 297 00:12:44,929 --> 00:12:46,429 de romanticismo y regalos. 298 00:12:46,431 --> 00:12:47,647 Sí, 299 00:12:47,649 --> 00:12:48,797 y como tú sabes, 300 00:12:48,799 --> 00:12:51,434 yo había planeado fingir que lo disfrutaba. 301 00:12:52,569 --> 00:12:55,154 He estado todo el día entrenando esta expresión facial. 302 00:12:57,441 --> 00:12:59,992 Y te agradezco el esfuerzo, 303 00:12:59,994 --> 00:13:01,477 pero tras contemplarlo, 304 00:13:01,479 --> 00:13:03,446 decidí que estaba siendo egoísta. 305 00:13:03,448 --> 00:13:05,748 Así que cancelé nuestra reserva para cenar 306 00:13:05,750 --> 00:13:07,600 y se me ocurrió un mejor modo 307 00:13:07,602 --> 00:13:09,168 de celebrar San Valentín. 308 00:13:09,170 --> 00:13:11,003 ¿Y qué es? 309 00:13:11,005 --> 00:13:12,288 No hacer nada de eso... 310 00:13:12,290 --> 00:13:13,456 nada de cena, 311 00:13:13,458 --> 00:13:15,174 nada de romanticismo, nada de regalos. 312 00:13:15,176 --> 00:13:17,793 Nos quedamos aquí, pedimos una pizza 313 00:13:17,795 --> 00:13:19,679 y vemos una de tus queridas 314 00:13:19,681 --> 00:13:21,881 cosas de Star War Trek. 315 00:13:23,050 --> 00:13:24,217 ¿En serio? 316 00:13:24,219 --> 00:13:25,568 Bueno, eso es lo que 317 00:13:25,570 --> 00:13:26,702 te encanta, ¿verdad? 318 00:13:26,704 --> 00:13:28,337 Más que nada. 319 00:13:28,339 --> 00:13:30,406 Bueno, entonces... 320 00:13:30,408 --> 00:13:32,341 eso es lo que vamos a hacer. 321 00:13:34,228 --> 00:13:35,361 Bien... 322 00:13:35,363 --> 00:13:37,313 No sé qué decir. 323 00:13:37,315 --> 00:13:39,848 Este es el mejor regalo 324 00:13:39,850 --> 00:13:42,017 que nadie me ha hecho nunca. 325 00:13:42,019 --> 00:13:43,819 Y eso incluyendo un regalo increíble 326 00:13:43,821 --> 00:13:45,738 que me hice a mí mismo hoy. 327 00:13:47,908 --> 00:13:50,326 Soy tu novia. Es mi deber. 328 00:13:50,328 --> 00:13:53,963 Y sé que regalar te estresa mucho, 329 00:13:53,965 --> 00:13:57,199 o sea que cualquier cosa que tengas para mí, la puedes devolver. 330 00:13:58,802 --> 00:14:00,419 No. 331 00:14:00,421 --> 00:14:03,222 No, después de todo lo que no hiciste por mí esta noche, 332 00:14:03,224 --> 00:14:04,974 quiero que lo tengas. 333 00:14:05,893 --> 00:14:06,826 ¿Qué es esto? 334 00:14:06,828 --> 00:14:08,544 Léelo. 335 00:14:08,546 --> 00:14:09,845 ¿"Sheldon Cooper, 336 00:14:09,847 --> 00:14:12,315 información de empleado de la Universidad Caltech"? 337 00:14:12,317 --> 00:14:13,516 Al final. 338 00:14:13,518 --> 00:14:17,436 "En caso de emergencia por favor contacta con... 339 00:14:17,438 --> 00:14:19,655 Amy Farrah Fowler." 340 00:14:21,775 --> 00:14:23,943 Y ahí está mi número de teléfono. 341 00:14:26,914 --> 00:14:31,117 Este es el regalo más bonito que me has hecho nunca. 342 00:14:31,119 --> 00:14:32,618 Bueno, pensé, 343 00:14:32,620 --> 00:14:36,672 si tuviera un infarto o piedras en el riñón, 344 00:14:36,674 --> 00:14:38,907 ¿con quién querría compartirlo? 345 00:14:42,429 --> 00:14:44,964 Y me elegiste a mí. 346 00:14:44,966 --> 00:14:46,816 Es como tú dices... 347 00:14:46,818 --> 00:14:48,551 eres mi novia. 348 00:14:48,553 --> 00:14:49,885 Sheldon. 349 00:14:49,887 --> 00:14:51,687 Sí... 350 00:14:54,608 --> 00:14:56,492 Vale... 351 00:14:56,494 --> 00:14:59,395 Deja de estropear el Día de San Valentín y pide mi pizza. 352 00:15:04,534 --> 00:15:05,601 Buenas noches. 353 00:15:05,603 --> 00:15:06,886 Sí. 354 00:15:15,329 --> 00:15:16,945 ¿Sabes qué? 355 00:15:16,947 --> 00:15:18,297 Ahí la has cagado un poco. 356 00:15:18,299 --> 00:15:21,634 O sea, todo lo que quería era regalarte una gran noche, 357 00:15:21,636 --> 00:15:24,170 y parece que tú solo querías cargártela. 358 00:15:24,172 --> 00:15:25,421 Sí, lo sé. 359 00:15:25,423 --> 00:15:26,756 Soy una zorra integral. 360 00:15:26,758 --> 00:15:28,574 - No digo eso. - Bueno, yo sí. 361 00:15:28,576 --> 00:15:30,593 Vale, tú ganas. Eres una zorra. 362 00:15:32,596 --> 00:15:35,147 ¿Por qué no podemos pasarlo bien sin más? 363 00:15:35,149 --> 00:15:37,600 No lo sé. 364 00:15:37,602 --> 00:15:40,353 Tal vez porque las cosas están yendo tan bien entre nosotros últimamente 365 00:15:40,355 --> 00:15:42,304 y he sido realmente feliz. 366 00:15:48,111 --> 00:15:51,831 Vale, vas a tener que esforzarte un poco más. 367 00:15:51,833 --> 00:15:55,651 Obviamente, tengo algunos problemas con el compromiso. 368 00:15:55,653 --> 00:15:58,204 Salta a la vista. Continúa. 369 00:15:58,206 --> 00:15:59,988 Mientras las cosas sigan yendo genial entre nosotros, 370 00:15:59,990 --> 00:16:01,424 seguirás pidiéndome que me case contigo, 371 00:16:01,426 --> 00:16:02,958 y algún día voy a terminar diciendo que sí, 372 00:16:02,960 --> 00:16:04,593 y luego vamos a estar casados para siempre, 373 00:16:04,595 --> 00:16:07,430 y toda la situación simplemente me asusta. 374 00:16:09,350 --> 00:16:11,467 Vale. 375 00:16:11,469 --> 00:16:13,719 Sé que te propongo matrimonio un montón. 376 00:16:17,524 --> 00:16:19,725 Así que, ¿qué te parece esto? 377 00:16:21,311 --> 00:16:24,897 Prometo nunca más volver a pedirte que te cases conmigo. 378 00:16:24,899 --> 00:16:26,816 ¿A qué te refieres? 379 00:16:26,818 --> 00:16:28,367 ¿Estás terminando conmigo? 380 00:16:28,369 --> 00:16:29,402 No. 381 00:16:29,404 --> 00:16:30,569 No, no, no, no. 382 00:16:30,571 --> 00:16:33,122 Pero si algún día decides que quieres casarte, 383 00:16:33,124 --> 00:16:34,874 tienes que proponérmelo. 384 00:16:35,675 --> 00:16:37,526 - ¿En serio? - Sí. 385 00:16:37,528 --> 00:16:39,378 Tú decides. 386 00:16:39,380 --> 00:16:41,530 Pero debo decirte, cuando llegue la hora, 387 00:16:41,532 --> 00:16:42,715 quiero el paquete completo. 388 00:16:42,717 --> 00:16:44,417 Te quiero de rodillas, flores. 389 00:16:44,419 --> 00:16:46,502 Quiero que me conquistes. 390 00:16:48,772 --> 00:16:50,072 Sí, trato hecho. 391 00:16:50,074 --> 00:16:51,257 Y me gustan las sorpresas. 392 00:16:51,259 --> 00:16:54,326 Pero nada de un Jumbotron. 393 00:16:54,328 --> 00:16:57,063 No quiero llorar en una gran pantalla como esa. 394 00:16:59,266 --> 00:17:00,483 Vale. 395 00:17:02,853 --> 00:17:04,320 ¿Sabes qué? 396 00:17:04,322 --> 00:17:06,221 Puede ser el vino hablando 397 00:17:06,223 --> 00:17:09,575 pero tengo que hacerte una pregunta muy importante. 398 00:17:10,444 --> 00:17:11,927 ¿De veras? 399 00:17:12,763 --> 00:17:14,630 Leonard Hofstadter... 400 00:17:15,465 --> 00:17:16,665 ¿Sí? 401 00:17:18,268 --> 00:17:20,903 ¿Quieres ser mi Valentín? 402 00:17:22,839 --> 00:17:24,623 Lo siento. Puede que el año que viene. 403 00:17:27,794 --> 00:17:28,928 ¡Solo bromeaba! 404 00:17:28,930 --> 00:17:31,464 Ninja romántico. ¡Tengamos sexo! 405 00:17:36,137 --> 00:17:37,603 Gracias chicos por hacer esto. 406 00:17:37,605 --> 00:17:39,271 Nos alegra que pudieras venir. 407 00:17:39,273 --> 00:17:42,274 Normalmente paso el día de San Valentín triste y solo. 408 00:17:42,276 --> 00:17:44,760 Este año, solo estoy triste. 409 00:17:47,096 --> 00:17:49,431 ¿Qué sucede con esta fecha que hace a todos infelices? 410 00:17:49,433 --> 00:17:50,399 Lo sé. 411 00:17:50,401 --> 00:17:52,118 Me odio la mayor parte del tiempo, 412 00:17:52,120 --> 00:17:55,738 pero esta noche es la noche que sé que todo el mundo lo hace también. 413 00:17:55,740 --> 00:17:57,957 Pienso que eres genial. 414 00:17:58,792 --> 00:18:00,993 Bien. 415 00:18:03,046 --> 00:18:04,547 Tengo que decirte, 416 00:18:04,549 --> 00:18:07,282 tenemos que dejar de machacarnos a nosotros mismos así. 417 00:18:08,802 --> 00:18:10,703 Disculpadme, todos. 418 00:18:10,705 --> 00:18:12,271 ¿Puedo tener vuestra atención, por favor? 419 00:18:17,394 --> 00:18:19,595 Estamos todos aquí esta noche porque... 420 00:18:19,597 --> 00:18:22,181 no tenemos a nadie con quien estar. 421 00:18:22,183 --> 00:18:26,986 Pero... eso no nos convierte en mutantes. 422 00:18:26,988 --> 00:18:29,989 Los únicos mutantes aquí están en estas historietas. 423 00:18:31,858 --> 00:18:35,077 Debemos dejar de definir nuestra autoestima 424 00:18:35,079 --> 00:18:37,663 basándonos en si estamos o no en una relación. 425 00:18:38,665 --> 00:18:40,950 ¿Sabéis qué veo cuando miro alrededor? 426 00:18:42,068 --> 00:18:44,036 Veo una habitación llena de gente genial. 427 00:18:46,106 --> 00:18:48,340 Así que démonos un descanso. 428 00:18:48,342 --> 00:18:50,593 Somos una comunidad, 429 00:18:50,595 --> 00:18:51,760 y mientras nos tengamos 430 00:18:51,762 --> 00:18:53,345 los unos a los otros, 431 00:18:53,347 --> 00:18:55,497 no estamos realmente solos. 432 00:19:02,722 --> 00:19:04,006 Eso fue genial. 433 00:19:04,008 --> 00:19:05,858 Lo que dijiste. 434 00:19:05,860 --> 00:19:08,110 ¿Realmente piensas eso? 435 00:19:08,112 --> 00:19:09,728 Sí, lo pienso. 436 00:19:09,730 --> 00:19:10,896 Gracias. 437 00:19:13,416 --> 00:19:15,034 438 00:19:15,036 --> 00:19:16,351 ¿Te gustaría... 439 00:19:16,353 --> 00:19:19,405 tomar una... taza de café o...? 440 00:19:19,407 --> 00:19:21,240 Vale. 441 00:19:26,713 --> 00:19:28,747 ¡Hasta luego, perdedores! 442 00:19:45,139 --> 00:19:47,390 ¿Hola? 443 00:19:47,392 --> 00:19:49,209 ¿Otra emergencia médica? 444 00:19:49,211 --> 00:19:52,045 ¿Ahora qué le sucede? 445 00:19:52,047 --> 00:19:55,949 Dudo seriamente que haya sido mordido por una tarántula china. 446 00:19:57,568 --> 00:20:00,186 ¿Exactamente cómo puede un bulto parecer asiático? 447 00:20:01,822 --> 00:20:04,073 Póngalo al teléfono. 448 00:20:04,075 --> 00:20:06,359 Sheldon, no conduciré hasta allí de nuevo. 449 00:20:07,194 --> 00:20:08,745 Porque conduje hasta allí ayer 450 00:20:08,747 --> 00:20:10,713 por un tumor cerebral que resultó ser 451 00:20:10,715 --> 00:20:12,999 un dolor de cabeza producido por helado. 452 00:20:13,001 --> 00:20:17,086 Sí, todavía quiero ser tu contacto de emergencia. 453 00:20:18,556 --> 00:20:21,808 Sí, puedes comer tu helado muy rápido 454 00:20:21,810 --> 00:20:24,010 y también tener un tumor cerebral. 455 00:20:26,880 --> 00:20:29,048 Estoy en camino. 456 00:20:30,818 --> 00:20:32,519 El tumor cerebral explicaría muchas cosas. 457 00:20:32,521 --> 00:20:37,521 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA-